点击任何单词可以看英文的解释
Click on any word to see a summary of it's meaning and use.
Audio
(8.9 MB)
新华网北京7月13日消息(俞玮)“从飞机落地首都机场开始,我们希望来自五湖四海的宾客第一眼看到的就是北京奥运的形象景观,在浓郁的中国传统文化中感受到强烈的奥运赛时气氛。”北京奥组委文化活动部景观处处长曾辉13日接受新华网专访时说。
2001年7月13日,北京申奥成功。7年后的今天,北京正在兑现曾经许下的承诺,为世界奉献一届有特色、高水平的奥运会。以和谐为核心理念的中国传统文化正是北京奥运会最突出的特色之一,而景观设置则是人们接触中国文化的一个重要载体。
从机场到竞赛场馆,从奥运村到街头公园,北京奥组委精心设置的各种景观,将中国传统文化与现代元素有机结合,奉上欢快、愉悦的视觉体验,营造出浓烈、热情的奥运氛围。
形象景观由两个体系构成,分别是形象元素体系和景观应用体系。形象元素是大家非常熟悉的,比如中国印、福娃吉祥物、祥云火炬以及金镶玉奖牌等,它们是构成形象元素的基础内容。这些形象元素在场馆内外各方面应用的时候就构成了景观应用体系。
观众来到场馆外,从安检通道上就可以看到一个用祥云图案组成的视觉效果。进门以后,在两侧所有围挡上会悬挂景观带,再往里会看到两侧有些旗帜,包括挂在灯杆上的旗帜以及用旗帜所组成的旗阵。沿着旗阵的引导可以走入场馆区,在场馆里有体现场馆和赛事特点的图标,这些都能够使大家在进入场馆后充分感受到这届奥运会的氛围。
北京奥运会的46个场馆分成竞赛和非竞赛两大块,每一个场馆都根据建筑结构、功能特点量身打造出不同的景观方案。奥运会主新闻中心(MPC)和国际广播中心(IBC)将在赛时迎来全球21600名注册记者。主新闻中心的主体结构分为三层,每层都有一条主街、一个长廊,以“ 风、雅、颂”为主题展示中国文化元素。“风”突出了北京的地域特色和民俗风格,在主街上可以看到老四合院、沙燕风筝以及众多具有老北京特色的场景,让人感觉很有亲和力。“雅”更多地展现了中国历史文化,其中选用了蹴鞠、马球等中国传统体育运动的图片,并用屏风将这些元素有序地排列起来。“颂”则是以书法来体现,选取不同年代的最典型的书法艺术作品,包括一些著名碑帖,比如王羲之、颜真卿的作品摹本,还有甲骨文等。方块汉字的演变代表着中国五千年文明历史的延续,走在这条长廊上可以感觉到中国历史的博大精深的和源远流长。
MPC里有五个新闻发布厅,分别用梅、兰、竹、菊、松为核心理念来设计景观。比如在梅厅的两侧,可以看到用行书写的“梅”字,在装饰景观上也会体现梅的造型。中国人常说“梅兰竹菊四君子”,又常说“竹菊松岁寒三友”,这是中国人文品格的一种象征。
“景观形象是为了给场馆增光添彩,它是一个点睛的工程。”曾辉说。根据赛事的特点,有些场馆需要营造一个比较激烈的场景,有些则可能是相对比较平缓的氛围和调性。比如水立方,本身就是一个梦幻般的蓝色立方体空间,而赛事特点也要求馆内很多设置保持蓝色调,因此景观形象设计就需要做一些色彩上的点缀,使得这个空间更加丰富。《论语》里面有一句话叫“和而不同”,在主调是蓝色的基础上,适当运用红黄和蓝绿色调加以局部点缀,使整个空间有序、整体同时突出了它的特点和个性。
北京奥运会专家委员会委员仲马在接受记者采访时表示,在奥运景观空间运用和景观规划上融入了中国传统文化的特点,力图让人们在进入北京公共场所、奥运竞赛场馆与非竞赛场馆时,如同进入‘景区’一样。虽然不能夸张地说是一步一景,但可以肯定地讲观者的视线所及,均会有不同的视觉、心灵的双重享受和惊喜。”
人们对一个国家的记忆首先是景观文化的记忆,例如人们会记住法国的卢浮宫、埃及的金字塔……进入中国来到北京,世界各国的运动员、观赛者、旅游者和媒体记者,首先是通过奥运景观形象设计里经典的中国元素来感受中国文化风情。而这些景观元素的叠加,强烈地表明着,这里是北京,是第29届奥运会的举办城市。
[来源文章]
July 13, 2003
Source: Xinhua Net
Xinhua Net, Beijing, July 13 (Yu Wei). “From when the plane arrives at Capital Airport, we wish that the first thing that visitors from all over the world will see is the form of the Beijing Olympic landscape, and in the rich Chinese traditional culture sense the intense atmosphere of Olympic competition,” Beijing Olympic Committee Cultural Actvity Section for Landscaping Chairman Ceng Hui said when granting an exclusive interview with Xinhua News Network.
On July 13, 2001 Beijing's Olympic bid was successful. Seven years later, today Beijing is cashing the check for the previous awarded permission to undertake this effort, for Olympic dedication and high spirit of the Games. Harmony is one of the central ideas in Chinese traditional culture, one of the most prominent characteristics of the Beijing Olympics and an important consideration is that, in addition to scenery, people will come into contact with Chinese culture.
From the airport to the sports stadiums, from the Olympic Village to the streets and parks, the Beijing Olympic Committee has meticulously planned each scene, organically combining traditional Chinese culture and modern elements to provide a joyful visual experience and to build a strong and cordial Olympic ambience.
The form of the landscape follows two compositions with the distinction being the elements and the application. Everyone is familiar with image composition, for example, Chinese seals, Fuwa (official 2008 Olympic mascots) the lucky flame, and gold inlaid jade trophies, etc, which make up the foundation for the content. These image elements are systematically used in each application, both inside and outside of stadiums.
When the audience arrives outside the stadium, from the security checkpoint on they can see different auspicious design compositions resulting in certain visual effects. After entering the gate, covering both sides will be a suspended landscape belt and inside this flags will be seen on both sides, including flags suspended from light poles and also other flag arrangements. Following the line of flags leads one to enter the stadium area. Inside the stadium the characteristics of the stadium and competition are embodied in graphic icons. These icons will lead everyone to feel the ambience of the Olympics.
The Beijing Olympics' 46 stadiums can be divided into competition and non-competition types. Each stadium structure and functional characteristics and planned for different body movements. The Olympic Primary News Center (MPC) and International Broadcasting Center (IBC), at the time of the games, will welcome 21,600 registered reporters. The Primary News Center main structure is divided into three levels with each level having a main street and corridor to “feng, ya, song” as the main themes to display China's cultural essence. “Fēng” alludes to the Beijing regional characteristics and popular customs. On the main street you can see traditional courtyard houses, Shayan style kites, as well as old Beijing style scenes, allowing people to sense an intimate and powerful atmosphere. “Yǎ” represents a further emergence in Chinese cultural history, amongst which are several choosen examples, including pictures of cuju and maqiu, Chinese traditional sports. Large screens are used to arrange these in an orderly manner. “Sòng,” in contrast, represents calligraphy. Typical works from different periods were selected, including copies of Wang Xizhi and Yan Zhenqing and some oracle bone scripts. The evolution of regular Chinese Han characters represents the 5,000 years of continuous history of Chinese civilization. Walking along this corridor one can sense Chinese history the extensive spirit of Chinese history and flow of development from its origins.
In the MPC there are five news conference halls designed around plum blossom, orchid, bamboo, chrysanthemum, and pine concepts. For example, in the Plum Plossom Hall on both sides you can see the character “梅” character written in semi-cursive script to decorate the scene embody plum blossom theme. Chinese people frequently say “plum blossom, orchid, bamboo, and chrysanthemum are four noblemen” and also frequently say “bamboo, chrysanthemum, and pine and old friends. These sayings are symbols of Chinese cultural character,” Ceng Hui said.
The scene images are are to add color and luster to the stadium, to add finishing touches to the project. According to competition characteristics some stadiums needed construction of comparatively intense scenes. In contrast, some are relatively peaceful and slow in ambience and nature. For example, the Swimming Studium in itself is kind of illusion in the form of a blue cube shape. The competition characteristics required the stadium interior to install many elements to maintain the blue theme. For that reason the stadium image design needed colorful decorations to make the form look even more rich. In The Analects of Confucius there is a saying “together but different,” which in this context can tell us that on a blue foundation suitable use of red, yellow, blue, and green as additional ornaments making the whole form have order, and at the same time making the whole have promonant characteristics and nature.
Beijing Olympic Games Expert Committee member Zhong Ma during the interview expressed to the reporters that the use and planning of Olympics scenes and spaces assimilates the characteristics of Chinese traditional culture to strive to allow people when entering Beijing public areas places, Olympic stadiums, both competition and non-competition, to be the same as entering a bright area. Although we cannot exaggerate to say that there is a different scene at each step, we can certainly say that observers line of sight, on average, from different viewpoints, in spirit will be doubly enjoyable and a pleasant surprise.
People remember a country first by the cultural landscape they remember, for example, The Louvre in France and the Pyramids in Egypt, etc. Athletes, spectators, tourists, reporter from all over the world coming to China and arriving in Beijing first see scenes designed for the Olympics with classical Chinese elements and enjoy a sense of Chinese culture. Moreoever, the essence of the landscape is that superposition intensifies the clarity that this is Beijing and is the city of the 29th Olympiad.
© chinesenotes.com 2007-2010. Please send comments to alex@chinesenotes.com.