Pinyin English

佛说八大人觉经 Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings

后汉 安息国 沙门 安世高

Translated by Venerable An Shi Gao in the Later Han Dynasty.

弟子昼夜诵念八大人觉

A disciple of the Buddha should whole heartedly and often, whether day and night, recite and reflect on the eight realizations of bodhisattvas.

第一觉悟世间无常国土四大五阴无我变异虚伪无主如是观察生死

One: Understand that the world is impermanent, nations are fragile and prone to collapse by nature. The four elements are empty, depending only on causes and conditions, and lead to suffering. Living beings are only a collection of the five aggregates of form, sense, thought, actions, and consciousness that they accumulate through time and have no independent self. Life is constantly changing and comes to an end. It is an illusion and impermanent. The mind is the source of all evil and the body is a marsh of sin. If we reflect on these things, we can gradually become free of Sansara, the abyss of suffering.

第二觉知觉知生死疲劳身心自在

Two: Understand that greater desire leads to suffering. Difficulty in life arises from greed and desire. People with few desires let events run their natural course are able to be at ease in body and mind.

觉知增长罪恶菩萨知足守道

Three: Know that that the mind is never satisfied and always pursues more. This leads to an ever increasing number of impure actions. Bodhisattvas are not like this. They are content with reciting the sutras and practicing in a simple way as they wisely choose as their only pursuits.

觉知懈怠堕落精进烦恼四魔阴界

Four: Realize that laziness will lead to degeneration. Always try to improve yourself and break through the vexation of bad vices, destroy the four kinds of evil, which hide, and break free from the the five skandhas and the eighteen dhatu.

觉悟愚痴生死菩萨广增长智慧成就辩才一切

Five: Realize that ignorance leads to the cycle of life and death. Bodhisattvas often recite the sutras, study widely and ask many questions to increase their knowledge. With the wisdom and eloquence that they gain they are able to teach everybody to realize great joy.

觉知贫苦菩萨布施憎恶

Six: Realize that poverty creates resentment, which leads to a negative cycle of causes and conditions. When practicing giving, bodhisattvas treat everyone equally, friends and enemies alike, Bodhisattvas do not hold grudges or judge based on past mistakes, nor do they hate or treat any other beings as enemies.

觉悟五欲俗人志愿出家守道清白高远慈悲一切

Seven: Be aware that the five desires lead to misfortune. Even though we are ordinary people, we should not pursue worldly desires. A monk has needs only three robes and one bowl. He wishes only to be a monk and to practice the Way. Holding his precepts keeps him free of worldly attachments and he has compassion for all.

生死苦恼无量大乘一切众生无量众生毕竟

Eight: realize that the fire of Sansara are raging and causing immeasurable suffering. We should take the vow to help everyone cross to the other shore. Take the vow to help relieve the suffering of all living beings and lead them to great joy.

如此乃是菩萨大人觉悟精进慈悲乘法涅盘生死众生以前开导一切众生生死五欲弟子无量进趣菩提生死常住快乐

These eight realizations are the realizations of the buddhas and bodhisattvas. They have diligently practice the Way with compassion and wisdom to ferry the Dharmakaya boat to Nirvana, to be reborn in Sansara to help all living beings. These eight realizations can enlighten all living beings, to understand the suffering of life and death, to give up the five desires, and to practice the Noble Eightfold Path. If a Buddhist disciple recites these eight realizations then he or she will extinguish immeasurable sin. He or she will enter into enlightenment and quickly ascend to the correct understanding, forever breaking the cycle of suffering in life and death and attaining eternal joy.

参考文献 References

  1. Thich Nhat Hahn, Venerable 1987. The Sutra on the Eight Realizations of the Great Beings, Parallax Press, ISBN-10: 0938077074, ISBN-13: 978-0938077077.

  2. Xing Yun, Venerable Master, 2001. A Commentary on The Eight Realizations of a Boddhisattva Sutra. Translated by Tom Graham, second edition, published by Buddha's Light Publishing (blpusa.com), Los Angeles 2001, 2010. ISBN 978-1-932293-44-9 (hardcover). Chinese online at www.hhfg.org/fjyj/f65.html.

    星云法师八大人觉经佛光山网站www.hhfg.org/fjyj/f65.html

注释 Notes

  1. I hope that this web page can help all that read it by providing a free and easily understandable version. The content of the sutra is profound and also simple and can be of immeasuable help to everyone.

  2. The Chinese text was translated from Pali by An Shih Kao at the Lo Yang Center in China during the later Han Dynasty, 140-171 AD.

Guanyin bodhisattva / Avalokitesvara bodhisattva / The bodhisattva of Compassion

Google


Please ideas and opinions to alex@chinesenotes.com.