点击任何单词可以看例子,笔记,或听录音。
Click on any word to see an example, notes, or listen to an MP3.
| Simplified 简体 | Traditional 繁体 | Pinyin 拼音 | English 英文 | Grammar 语法 | Notes 注释 |
|---|---|---|---|---|---|
| 闭目养神 | 閉目養神 | bì mù yǎng shén | to close your eyes and collect your spirit | ||
| 安分守己 | ān fèn shǒu jǐ | to abide by the law and behave oneself / to know one's place | Phrase 词组 | ||
| 按劳分配 | 按勞分配 | àn láo fēnpèi | distribution according to work | Phrase 词组 | |
| 安然无恙 | 安然無恙 | ānrán wú yàng | safe and sound / to come out unscathed | Phrase 词组 | |
| 霸王之道 | Bà Wáng zhī dào | overbearing / tyrannical / despotic | Phrase 词组 | Literally, the way of King Ba | |
| 八仙过海 | 八仙過海 | Bā Xiān guò hǎi | each to do what they do best | Phrase 词组 | |
| 霸道 | bàdào | overbearing / tyrannical / despotic | Phrase 词组 | Abbreviation of 霸王之道 (Bà Wáng zhī dào) | |
| 百花齐放 | 百花齊放 | bǎi huā qí fàng | let the arts have free expression | Phrase 词组 | Literally, a hundred flowers bloom |
| 百鸟朝凤 | 百鳥朝鳳 | bǎi niǎo cháo fèng | peace under a wise ruler | Phrase 词组 | literally, all birds paying looking up to the phoenix |
| 百折不挠 | 百折不撓 | bǎi zhé bù náo | keep on fighting in spite of all setbacks / be indomitable | Phrase 词组 | |
| 半边天 | 半邊天 | bàn biān tiān | half the sky / women of the new society / women | Phrase 词组 | |
| 班门弄斧 | 班門弄斧 | bān mén nòng fǔ | to display one's slight skill before an expert | Phrase 词组 | |
| 半途而废 | 半途而廢 | bàn tú ér fèi | to give up halfway / to leave something unfinished | Phrase 词组 | |
| 半真半假 | bàn zhēn bàn jiǎ | partly true and partly false | Phrase 词组 | ||
| 暴风骤雨 | 暴風驟雨 | bào fēng zhòu yǔ | a violent storm | Noun 名词 | |
| 包罗万象 | 包羅萬象 | bāo luó wàn xiàng | all-embracing / all-inclusive | Phrase 词组 | |
| 报仇雪恨 | 報仇雪恨 | bàochóu xuě hèn | to take revenge and wipe out a grudge | Phrase 词组 | |
| 杯盘狼藉 | 杯盤狼藉 | bēi pán láng jí | cups and dishes in complete disorder | Phrase 词组 | Especially after a wild party |
| 杯水车薪 | 杯水車薪 | bēi shuǐ chē xīn | an utterly inadequate measure | Phrase 词组 | Literally, a cup of water on a burning cart of firewood |
| 必不可少 | bì bù kě shǎo | absolutely necessary / indispensable / essential | Phrase 词组 | ||
| 标新立异 | 标新立異 | biāo xīn lì yì | to start on something new and different / to display originality | Phrase 词组 | |
| 别有洞天 | 別有洞天 | bié yǒu dòng tiān | place of charm and beauty / scenery of exceptional charm | Phrase 词组 | |
| 兵荒马乱 | 兵荒馬亂 | bīng huāng mǎ luàn | the turmoil and chaos of war | Phrase 词组 | |
| 并驾齐驱 | 並駕齊驅 | bìng jià qí qū | to run neck and neck / to keep pace with / on a par with one another | Phrase 词组 | |
| 波澜起伏 | 波瀾起伏 | bō lán qǐfú | one climax follows another | Phrase 词组 | |
| 不卑不亢 | bù bēi bù kàng | neither servile nor overbearing / neither obsequious nor supercilious | Phrase 词组 | ||
| 不辞而别 | 不辭而別 | bù cí ér bié | to leave without saying good-bye | Phrase 词组 | |
| 不谋而合 | 不謀而合 | bù móu ér hé | agree without prior consultation / happen to hold the same view | Phrase 词组 | |
| 不期而遇 | bù qī ér yù | to meet by chance | Phrase 词组 | ||
| 不切实际 | 不切實際 | bù qiè shí jì | unrealistic / unpractical | Phrase 词组 | |
| 不屈不挠 | 不屈不撓 | bù qū bù náo | unyielding / indomitable | Phrase 词组 | |
| 不相上下 | bù xiāng shàng xià | equally matched / about the same | Phrase 词组 | ||
| 不言而喻 | bù yán ér yù | it goes without saying / it is self-evident | Phrase 词组 | ||
| 不由自主 | bù yóu zì zhǔ | can't help / involuntarily | Phrase 词组 | ||
| 不择手段 | 不擇手段 | bù zé shǒu duàn | by fair means or foul / by hook or by crook | Phrase 词组 | |
| 不折不扣 | 不折不釦 | bù zhé bù kòu | to give no discount | Phrase 词组 | |
| 不正之风 | 不正之風 | bù zhèng zhī fēng | unhealthy tendency | Phrase 词组 | |
| 不知不觉 | 不知不覺 | bù zhī bù jué | unconsciously / unwittingly | Phrase 词组 | |
| 不知好歹 | bù zhī hǎo dǎi | to not know what is good for oneself / to not know good from evil | Phrase 词组 | ||
| 不知所措 | bù zhī suǒ cuò | not knowing what to do | Phrase 词组 | ||
| 不知所云 | bù zhī suǒ yún | to not know what somebody is driving at / to be unintelligible | Phrase 词组 | ||
| 才貌双全 | 才貌雙全 | cái mào shuāng quán | talented and good-looking | Phrase 词组 | |
| 惨绝人寰 | 慘絕人寰 | cǎn jué rén huán | extremely tragic / with unprecedented brutality | Phrase 词组 | |
| 沧海桑田 | 滄海桑田 | cāng hǎi sāng tián | time brings great changes / life's vicissitudes | Phrase 词组 | Literally, blue seas where once was mulberry fields |
| 层出不穷 | 層出不窮 | céng chū bù qióng | more and more emerge | Phrase 词组 | |
| 层峦叠嶂 | 層巒疊嶂 | céng luán dié zhàng | range upon range of mountains | Phrase 词组 | |
| 长生不老 | 長生不老 | cháng shēng bù lǎo | immortality | Phrase 词组 | |
| 成千上万 | 成千上萬 | chéng qiān shàng wàn | untold numbers / innumerable | Phrase 词组 | |
| 乘象入胎 | chéng xiàng rù tāi | conception | Phrase 词组 | ||
| 诚心诚意 | 誠心誠意 | chéngxīn chéngyì | with all sincerity | Phrase 词组 | |
| 成语 | 成語 | chéngyǔ | idiom | Noun 名词 | |
| 吃喝嫖赌 | 吃喝嫖賭 | chī hē piáo dǔ | to go dining, wining, whoring and gambling | Phrase 词组 | |
| 魑魅魍魉 | 魑魅魍魎 | chī mèi wǎng liǎng | demons and monsters | Phrase 词组 | |
| 臭名昭著 | chòu míng zhāo zhù | notorious / infamous / egregious | Phrase 词组 | ||
| 除暴安良 | chú bào ān liáng | to root out the strong and give people peace / to rob the rich and give to the poor | Phrase 词组 | ||
| 出乎意料 | chū hū yì liào | beyond expectation | Phrase 词组 | ||
| 触类旁通 | 觸類旁通 | chù lèi páng tōng | to comprehend by analogy | Phrase 词组 | literally, what the heart wishes, the hand accomplishes |
| 川流不息 | chuān liú bù xī | the flow of an endless stream | Phrase 词组 | ||
| 垂头丧气 | 垂頭喪氣 | chuí tóu sàng qì | dejected / crestfallen | Phrase 词组 | |
| 垂足而坐 | chuí zú ér zuò | to sit with legs hanging down / to sit on a high chair | Phrase 词组 | ||
| 慈眉善目 | cí méi shàn mù | kind brows and pleasant eyes / amiable looking / benign-faced | |||
| 从容不迫 | 從容不迫 | cōngróng bù pò | calm / unruffled | Phrase 词组 | |
| 错落有致 | 錯落有致 | cuò luò yǒu zhì | irregular arrangement with charming effect | Phrase 词组 | |
| 错综复杂 | 錯綜複雜 | cuòzōng fùzá | tangled and complicated | Phrase 词组 | |
| 大包大揽 | 大包大攬 | dà bāo dà lǎn | to undertake the whole thing | Phrase 词组 | |
| 大错特错 | 大錯特錯 | dà cuò tè cuò | to be gravely mistaken | Phrase 词组 | |
| 大公无私 | 大公無私 | dà gōng wú sī | impartial and selfless / just and fair | Phrase 词组 | |
| 大锅饭 | 大鍋飯 | dà guō fàn | egalitarianism | Phrase 词组 | Literally, a big pot of rice |
| 大惊失色 | 大驚失色 | dà jīng shī sè | to turn pale with fright | Phrase 词组 | |
| 大名鼎鼎 | dà míng dǐng dǐng | a grand reputation / renown / fame | Phrase 词组 | ||
| 打起瞌睡 | dǎ qǐ kē shuì | to doze off / to fall asleep | Phrase 词组 | ||
| 大同小异 | 大同小異 | dà tóng xiǎo yì | the same with slight differences / virtually the same | Phrase 词组 | |
| 大相径庭 | 大相徑庭 | dà xiāng jìng tíng | as different as can be / poles apart | Phrase 词组 | |
| 大兴土木 | 大興土木 | dà xīng tǔmù | to carry out large scale construction | Phrase 词组 | |
| 大有可为 | 大有可為 | dà yǒu kě wèi | have great potential | Phrase 词组 | |
| 代代相传 | 代代相傳 | dài dài xiāng chuán | passed on from generation to generation / to hand down | Phrase 词组 | |
| 道高一尺,魔高一丈 | dào gāo yī chǐ, mó gāo yī zhàng | it takes constant vigilance to stave off evil | Phrase 词组 | Literally, virtue is one foot tall, the devil ten foot | |
| 倒行逆施 | dǎo xíng nì shī | to go against the tide / to do things all wrong | Phrase 词组 | ||
| 得不偿失 | 得不償失 | dé bù cháng shī | the gains do not make up for the losses | Phrase 词组 | |
| 得心应手 | 得心應手 | dé xīn yìng shǒu | skilled at the job / entirely in one's element / going smoothly and easily | Phrase 词组 | literally, what the heart wishes, the hand accomplishes |
| 地久天长 | 地久天長 | dì jiǔ tiān cháng | forever | Phrase 词组 | |
| 点睛 | 點睛 | diǎnjīng | to dot in the eyes / to add finishing touch | Phrase 词组 | Abbreviation for 画龙点睛 |
| 雕梁画栋 | 雕梁畫棟 | diāo liáng huà dòng | a richly ornamented building | Phrase 词组 | |
| 顶天立地 | 頂天立地 | dǐng tiān lì dì | tall and heroic | Phrase 词组 | |
| 东奔西走 | 東奔西走 | dōng bēn xī zǒu | to rush about busily | Phrase 词组 | |
| 东倒西歪 | 東倒西歪 | dōng dǎo xī wāi | to lean unsteadily from side to side / to sway | Phrase 词组 | |
| 独具匠心 | 獨具匠心 | dú jù jiàng xīn | original and ingenious | Phrase 词组 | |
| 独一无二 | 獨一無二 | dú yī wú èr | unique and unmatched / unrivalled | Phrase 词组 | |
| 短小精悍 | duǎn xiǎo jīng hàn | small but robust / concise and forceful | Phrase 词组 | ||
| 对症下药 | 對症下藥 | duì zhèng xià yào | to prescribe the right medicine for an illness / to study a problem to find the right way to solve it | Phrase 词组 | |
| 独立自主 | 獨立自主 | dúlì zìzhǔ | independent and autonomous | Phrase 词组 | |
| 多才多艺 | 多才多藝 | duō cái duō yì | multi-talented | Phrase 词组 | |
| 多劳多得 | 多勞多得 | duō láo duō dé | work more and get more | Phrase 词组 | |
| 多多益善 | duōduō yì shàn | the more the better | Phrase 词组 | ||
| 发扬光大 | 發揚光大 | fā yáng guāng dà | to advocate / to promote / to advertise | Phrase 词组 | |
| 发奋图强 | 發奮圖強 | fāfèn tú qiáng | to be determined to do succeed | Phrase 词组 | |
| 泛滥成灾 | 泛濫成災 | fàn làn chéng zāi | a flood causes disaster | Phrase 词组 | |
| 翻山越岭 | 翻山越嶺 | fān shān yuè lǐng | to pass over mountains and crossing ridges | Phrase 词组 | Figuratively, the hardships of the journey |
| 翻天覆地 | fān tiān fù dì | world-shaking | Phrase 词组 | ||
| 繁荣昌盛 | 繁榮昌盛 | fánróng chāngshèng | glorious and flourishing | Phrase 词组 | |
| 飞蛾投火 | 飛蛾投火 | fēi é tóu huǒ | like a moth flying into the fire / to choose a path to certain destruction | Phrase 词组 | |
| 飞禽走兽 | 飛禽走獸 | fēi qín zǒu shòu | birds and animals | Phrase 词组 | |
| 匪夷所思 | fěi yí suǒ sī | fantastic / freak | Phrase 词组 | ||
| 分而治之 | fēn ér zhì zhī | divide and rule / divide and conquer | Phrase 词组 | ||
| 粉身碎骨 | fěn shēn suì gǔ | torn body and crushed bones / die horribly / sacrifice one's life | Phrase 词组 | ||
| 焚书坑儒 | 焚書坑儒 | fén shū kēng rú | to burn the books and bury Confucian scholars alive | Phrase 词组 | (213 BCE )A command of the first Emperor |
| 富丽堂皇 | 富麗堂皇 | fù lì táng huáng | sumptuous mansions / splendorous and majestic | Phrase 词组 | |
| 赴汤蹈火 | 赴湯蹈火 | fù tāng dǎo huǒ | to not afraid be of any difficulty | Phrase 词组 | Literally, to go through water and tread on fire |
| 扶摇直上 | 扶搖直上 | fú yáo zhí shàng | to rise rapidly / to skyrocket | Phrase 词组 | |
| 斧钺之诛 | 斧鉞之誅 | fǔ yuè zhī zhū | to be executed | Phrase 词组 | Literally, to be executed with a battle ax |
| 改邪归正 | 改邪歸正 | gǎi xié guī zhèng | to give up evil and return to good | Phrase 词组 | |
| 高枕无忧 | 高枕無憂 | gāo zhěn wú yōu | to sit back and relax | Idiom 成语 | Literally, to shake up the pillow and have no worries. |
| 各奔前程 | gè bèn qián chéng | each person has his own life to lead | Phrase 词组 | ||
| 格格不入 | gé gé bù rù | inharmonious / incompatible | Phrase 词组 | ||
| 各行各业 | 各行各業 | gè háng gè yè | all walks of life | Phrase 词组 | |
| 隔行如隔山 | gé háng rú gé shān | different trades / worlds apart | Phrase 词组 | ||
| 各式各样 | 各式各樣 | gè shì gè yàng | all kinds and sorts / various | Phrase 词组 | |
| 根深蒂固 | gēn shēn dì gù | deep-rooted | Phrase 词组 | ||
| 供不应求 | 供不應求 | gōng bù yìng qiú | supply does not meet demand | Phrase 词组 | |
| 沽名钓誉 | 沽名釣譽 | gū míng diào yù | to fish for a good reputation | Phrase 词组 | |
| 顾名思义 | 顧名思義 | gù míng sī yì | as the name implies | Phrase 词组 | |
| 顾全大局 | 顧全大局 | gù quán dà jú | to take the benefits of all into consideration | Phrase 词组 | |
| 古树参天 | 古樹參天 | gǔ shù cān tiān | towering old trees | Phrase 词组 | |
| 古往今来 | 古往今來 | gǔ wǎng jīn lái | since ancient times / since times immemorial | Phrase 词组 | |
| 光被四表 | guāng bèi sì biǎo | merit that shines in all directions | Phrase 词组 | ||
| 光格四表 | guāng gé sì biǎo | merit that shines in all directions | Phrase 词组 | ||
| 广结善缘 | 廣結善緣 | guǎng jié shànyuán | to make friends all around | Phrase 词组 | |
| 光宅四表 | guāng zhái sì biǎo | merit that shines in all directions | Phrase 词组 | ||
| 光彩夺目 | 光彩奪目 | guāngcǎi duó mù | dazzling / brilliant | Phrase 词组 | |
| 归根到底 | 歸根到底 | guī gēn dàodǐ | to sum it up | Phrase 词组 | |
| 贵人多忘事 | 貴人多忘事 | guì rén duō wàng shì | a person of eminence has a short memory | Phrase 词组 | |
| 汗如雨下 | hàn rú yǔ xià | to sweat like rain / to perspire profusely | Phrase 词组 | ||
| 毫不犹豫 | 毫不猶豫 | háo bù yóu yù | without the slightest hesitation | Phrase 词组 | |
| 好心好意 | hǎo xīn hǎo yì | goodwilled and well-intentioned | Phrase 词组 | ||
| 毫无疑问 | 毫無疑問 | háowú yíwèn | without question / without a doubt | Phrase 词组 | |
| 毫无用处 | 毫無用處 | háowú yòngchù | useless | Phrase 词组 | |
| 合情合理 | hé qíng hé lǐ | reasonable and fair | Phrase 词组 | ||
| 横扫千军 | 橫掃千軍 | héng sǎo qiān jūn | total annihilation | Phrase 词组 | Literally, sweep up a thousand troops |
| 和平共处 | 和平共處 | hépíng gòng chǔ | peaceful coexistence | Phrase 词组 | |
| 后顾之忧 | 後顧之憂 | hòu gù zhī yōu | worries about the future consequences | Phrase 词组 | |
| 狐假虎威 | hú jiǎ hǔ wēi | to use powerful connections to intimidate people | Phrase 词组 | Literally, the fox exploits the tiger's might. This idiom comes from a story in Stratagems of the Warring States (战国策) by Han Feizi | |
| 胡作非为 | 胡作非為 | hú zuò fēi wéi | to run amok | Phrase 词组 | |
| 画龙点睛 | 畫龍點睛 | huà lóng diǎn jīng | to paint a dragon and dot in the eyes | Phrase 词组 | to add the vital finishing touch |
| 画蛇添足 | 畫蛇添足 | huà shé tiān zú | to ruin the effect by adding something superfluous / to overdo it | Phrase 词组 | Literally, to draw legs on a snake |
| 花言巧语 | 花言巧語 | huā yán qiǎo yǔ | graceful words / flowery speech / elegant but insincere words | Phrase 词组 | |
| 患得患失 | huàn de huàn shī | to worry about gains and losses | Phrase 词组 | ||
| 换句话说 | 換句話說 | huàn jù huà shuō | in other words | Phrase 词组 | |
| 回光返照 | huí guāng fǎn zhào | final radiance of the setting sun | Phrase 词组 | ||
| 浑然天成 | 渾然天成 | hún rán tiān chéng | to resemble nature itself / of the highest quality | Phrase 词组 | |
| 浑然一体 | 渾然一體 | hún rán yītǐ | to blend into one / to blend together well | Phrase 词组 | |
| 火上浇油 | 火上澆油 | huǒ shàng jiāo yóu | to aggravate a situation | Phrase 词组 | Literally, to pour oil on the fire |
| 即将来临 | 即將來臨 | jí jiāng lái lín | imminent | Phrase 词组 | |
| 假公济私 | 假公濟私 | jiǎ gōng jì sī | official authority used for private interests / to attain private ends by abusing public position | Phrase 词组 | |
| 家喻户晓 | 家喻戶曉 | jiā yù hù xiǎo | understood by everyone / well known | Phrase 词组 | |
| 价值连城 | 價值連城 | jià zhí lián chéng | invaluable / priceless | Phrase 词组 | |
| 监守自盗 | 監守自盜 | jiàn shǒu zì dào | to embezzle | Phrase 词组 | Literally, to steal what one is supposed to be protecting |
| 坚贞不屈 | 堅貞不屈 | jiān zhēn bù qū | faithful and unchanging / steadfast | Phrase 词组 | |
| 结伴同行 | 結伴同行 | jié bàn tóngxíng | to travel in company with somebody | Phrase 词组 | |
| 接二连三 | 接二連三 | jiē èr lián sān | one after another | Phrase 词组 | |
| 岌岌可危 | jíjí kě wēi | imminent danger / approaching a crisis | Phrase 词组 | ||
| 金碧辉煌 | 金碧輝煌 | jīn bì huīhuáng | gold and jade in glorious splendor | Phrase 词组 | A classical Chinese painting technique |
| 斤斤计较 | 斤斤計較 | jīn jīn jì jiào | to haggle over every ounce / to worry unduly over minor matters | Phrase 词组 | |
| 津津有味 | jīn jīn yǒu wèi | with keen interest / with gusto | Phrase 词组 | ||
| 尽力而为 | 盡力而為 | jìn lì ér wéi | to try one's utmost / to strive | Phrase 词组 | |
| 锦上添花 | 錦上添花 | jǐn shàng tiān huā | to make something even better | Phrase 词组 | Literally, to add flowers to the brocade |
| 精打细算 | 精打細算 | jīng dǎ xì suàn | meticulous planning and careful accounting | Phrase 词组 | |
| 敬而远之 | 敬而遠之 | jìng ér yuǎn zhī | to remain at a respectful distance | Phrase 词组 | |
| 兢兢业业 | 兢兢業業 | jīng jīng yè yè | cautious and conscientious | Phrase 词组 | |
| 井井有条 | 井井有條 | jǐng jǐng yǒu tiáo | everything clear and orderly / neat and tidy | Phrase 词组 | |
| 精益求精 | jīng yì qiú jīng | constantly improving | Phrase 词组 | ||
| 惊慌失措 | 驚慌失措 | jīnghuāng shī cuò | to lose one's head out of fear | Phrase 词组 | |
| 井然有序 | jǐngrán yǒu xù | everything clear and in good order / neat and tidy | |||
| 急于求成 | 急於求成 | jíyú qiú chéng | to be anxious for quick results | Phrase 词组 | |
| 聚精会神 | 聚精會神 | jù jīng huì shén | to concentrate one's attention | Phrase 词组 | |
| 举手投足 | 舉手投足 | jǔ shǒu tóu zú | to lift a hand or move a leg / very easy | Phrase 词组 | |
| 举足轻重 | 舉足輕重 | jǔ zú qīng zhòng | play a key role | Phrase 词组 | |
| 卷帙浩繁 | juàn zhì hào fán | a huge amount of books and papers | Phrase 词组 | ||
| 举世闻名 | 舉世聞名 | jǔshì wénmíng | world famous | Phrase 词组 | |
| 举世瞩目 | 舉世矚目 | jǔshì zhǔmù | attract worldwide attention | Phrase 词组 | |
| 开诚布公 | 開誠佈公 | kāi chéng bù gōng | to talk frankly and sincerely | Phrase 词组 | |
| 开天辟地 | 開天闢地 | kāi tiān pì dì | the creation of heaven and earth | Phrase 词组 | Refers to the Pangu 盘古 creation myth |
| 开夜车 | 開夜車 | kāi yè chē | to burn the midnight oil | Phrase 词组 | |
| 可歌可泣 | kě gē kě qì | deeply moving | Phrase 词组 | Literally, you can sing or you can cry | |
| 可想而知 | kě xiǎng ér zhī | as one can well imagine... | Phrase 词组 | ||
| 刻舟求剑 | 刻舟求劍 | kè zhōu qiú jiàn | an action made pointless by changed circumstances | Phrase 词组 | Literally, a notch on the side of a boat to locate a sword dropped overboard |
| 孔武有力 | kǒng wǔ yǒulì | to have great physical strength and courage | Phrase 词组 | ||
| 口耳相传 | 口耳相傳 | kǒu ěr xiāng chuán | to teach orally | Phrase 词组 | |
| 口若悬河 | 口若懸河 | kǒu ruò xuán hé | mouth like a torrent / eloquent / glib | Phrase 词组 | |
| 宽宏大量 | 寬宏大量 | kuān hóng dà liàng | magnanimous / generous | Phrase 词组 | |
| 来回来去 | 來回來去 | lái huí lái qù | repeatedly / back and forth again | Phrase 词组 | |
| 老气横秋 | 老氣橫秋 | lǎo qì héng qiū | arrogant because of one's seniority | Phrase 词组 | |
| 老吾老以及人之老 | lǎo wú lǎo, yǐjí rén zhī lǎo | to honor old people as we do our own aged parents | Phrase 词组 | ||
| 乐此不疲 | 樂此不疲 | lè cǐ bù pí | to enjoy something and never tire of it | Phrase 词组 | |
| 厉兵秣马 | 厲兵秣馬 | lì bīng mò mǎ | to feed the horses and drill the troops / to get ready for battle | Phrase 词组 | |
| 理所当然 | 理所當然 | lǐ suǒ dāngrán | as it should be by rights | Phrase 词组 | |
| 力所能及 | lì suǒ néng jí | to the best of one's ability | Phrase 词组 | ||
| 理直气壮 | 理直氣壯 | lǐ zhí qì zhuàng | in the right and selfconfident | Phrase 词组 | |
| 连滚带爬 | 連滾帶爬 | lián gǔn dài pá | rolling and crawling / tumble | Phrase 词组 | |
| 恋恋不舍 | 戀戀不捨 | liàn liàn bù shě | to be reluctant to part with | Phrase 词组 | |
| 了如指掌 | liǎo rú zhǐ zhǎng | to know something like the back of one's hand | Phrase 词组 | ||
| 琳琅 | 琳琅 | lín láng | glittering jewels | Phrase 词组 | |
| 琳琅满目 | 琳瑯滿目 | lín láng mǎn mù | a dazzling line-up | Phrase 词组 | Literally, glittering jewels to delight the eye |
| 琳琅满目 | 琳琅滿目 | lín láng mǎn mù | glittering jewels that fill the eyes | Phrase 词组 | |
| 灵机一动 | 靈機一動 | líng jī yī dòng | a bright idea suddenly occurs / to hit upon an inspiration | Phrase 词组 | |
| 淋漓盡致 | 淋漓尽致 | línlí jìn zhì | incisive and vivid / thoroughly | Phrase 词组 | Literally, extreme saturation |
| 柳叶眉 | 柳葉眉 | liǔ yè méi | long, slender eyebrows like willow leaves | Phrase 词组 | to describe a woman's eyebrows |
| 留神 | liúshén | to take care | Phrase 词组 | ||
| 龙头老大 | 龍頭老大 | lóngtóu lǎo dà | a big boss / the leader of a group | Phrase 词组 | |
| 履舄交错 | 履舄交錯 | lǚ xì jiāo cuò | many guests come and go / a lively party | Phrase 词组 | Literally, shoes and slippers muddled together |
| 乱七八糟 | 亂七八糟 | luàn qī bā zāo | chaotic / in disorder | Phrase 词组 | |
| 络绎不绝 | 絡繹不絕 | luò yì bù jué | continuously / in an endless stream | Phrase 词组 | |
| 满面春风 | 滿面春風 | mǎn miàn chūn fēng | radiant with happiness | Phrase 词组 | |
| 满目 | 滿目 | mǎn mù | fills the eyes | Phrase 词组 | |
| 没吃没穿 | 沒吃沒穿 | méi chī méi chuān | to be without food and clothing / poor | Phrase 词组 | |
| 眉清目秀 | méi qīng mù xiù | pretty / with delicate features | Phrase 词组 | ||
| 美中不足 | měi zhōng bù zú | everything is fine except for one small flaw | Phrase 词组 | ||
| 门当户对 | 門當戶對 | mén dāng hù duì | social position and economic status in harmony | Phrase 词组 | |
| 面面俱到 | miàn miàn jù dào | to take care of everything | Phrase 词组 | ||
| 面目全非 | miàn mù quán fēi | nothing remains the same / change beyond recognition | Phrase 词组 | ||
| 名副其实 | 名副其實 | míng fù qí shí | not just in name only, but also in reality | Phrase 词组 | |
| 名利双收 | 名利雙收 | mínglì shuāngshōu | both fame and profit | Phrase 词组 | |
| 莫名其妙 | mò míng qí miào | subtle and ineffable / unable to make head or tail of it | Phrase 词组 | ||
| 目不暇接 | mù bùxiá jiē | too many things for the eye to take in | Phrase 词组 | ||
| 暮鼓晨钟 | 暮鼓晨鐘 | mù gǔ chén zhōng | evening drum, morning bell / Buddhist monastic practice | Phrase 词组 | |
| 木已成舟 | mù yǐ chéng zhōu | what is done cannot be undone | Phrase 词组 | Literally, the wood has already been used to build a boat | |
| 目中无人 | 目中無人 | mù zhōng wú rén | to consider everyone else beneath one | Phrase 词组 | |
| 男扮女装 | 男扮女裝 | nánbànnǘzhuāng | man disguised as a woman / dress in drag | Noun 名词 | |
| 能歌善舞 | néng gē shàn wǔ | a person of many talents | Phrase 词组 | Literally, an sing and dance | |
| 鸟语花香 | 鳥語花香 | niǎo yǔ huā xiāng | the intoxication of a beautiful spring day | Phrase 词组 | Literally, birdsong and fragrant flowers |
| 弄虚作假 | 弄虛作假 | nòng xū zuò jiǎ | by trickery | Phrase 词组 | |
| 浓妆艳抹 | 濃妝艷抹 | nóng zhuāng yàn mǒ | to be richly attired and heavily made up | Phrase 词组 | |
| 空前绝后 | 空前絕後 | ōngqián jué hòu | unprecedented and never to be duplicated / unmatched | Phrase 词组 | |
| 排难解纷 | 排難解紛 | pái nàn jiě fēn | to remove perils and solve disputes / to reconcile differences | Phrase 词组 | |
| 凭票入场 | 憑票入場 | píng piào rù chǎng | admission by ticket only | Phrase 词组 | |
| 萍水相逢 | píng shuǐ xiāng féng | strangers coming together by chance | Phrase 词组 | ||
| 破天荒 | pò tiān huāng | to occur for the first time / to be unprecedented | Phrase 词组 | ||
| 奇花异草 | 奇花異草 | qí huā yì cǎo | exotic flowers and rare plants | Phrase 词组 | |
| 岂有此理 | 豈有此理 | qǐ yǒu cǐ lǐ | preposterous / ridiculous / outrageous | Phrase 词组 | |
| 七嘴八舌 | qī zuǐ bā shé | all talking at once | Phrase 词组 | ||
| 恰到好处 | 恰到好處 | qià dào hǎochu | just right | Phrase 词组 | |
| 恰如其分 | qià rú qí fēn | appropriate | Phrase 词组 | ||
| 千锤百炼 | 千錘百煉 | qiān chuí bǎi liàn | to be tried and tested / to be honed and polished | Phrase 词组 | |
| 千方百计 | 千方百計 | qiān fāng bǎi jì | by every possible means | Phrase 词组 | |
| 前赴后继 | 前赴後繼 | qián fù hòu jì | advance wave upon wave / move forward bravely | Phrase 词组 | |
| 千家万户 | 千家萬戶 | qiān jiā wàn hù | every family | Phrase 词组 | |
| 千军万马 | 千軍萬馬 | qiān jūn wàn mǎ | a mighty force | Phrase 词组 | Literally, a huge number of horses and soldiers |
| 前所未有 | qián suǒ wèi yǒu | unprecedented | Phrase 词组 | ||
| 千真万确 | 千真萬確 | qiān zhēn wàn què | absolutely true / true from many points of view | Phrase 词组 | |
| 千姿百态 | 千姿百態 | qiān zī bǎi tài | fantastic oddities of every description | Phrase 词组 | |
| 勤工俭学 | 勤工儉學 | qín gōng jiǎn xué | to work partime while studying | Phrase 词组 | |
| 倾家荡产 | 傾家蕩產 | qīng jiā dàng chǎn | to lose a family fortune | Phrase 词组 | |
| 轻徭薄赋 | 輕徭薄賦 | qīng yáo báo fù | to reduce forced labor and levy slight taxes | Phrase 词组 | |
| 亲密无间 | 親密無間 | qīnmì wú jiān | a close relation with no gap / intimate and nothing can come between | ||
| 气势汹汹 | 氣勢洶洶 | qìshì xiōng xiōng | aggressive / truculent / overbearing | Phrase 词组 | |
| 求名求利 | qiú míng qiú lì | to seek fame and fortune | Phrase 词组 | ||
| 求同存异 | 求同存異 | qiú tóng cún yì | to seek common ground while holding back differences | Phrase 词组 | |
| 取而代之 | qǔ ér dài zhī | to substitute for / to remove and replace | Phrase 词组 | ||
| 取长补短 | 取長補短 | qǔ zhǎng bǔ duǎn | to use others' strengths to make up for one's weak points | Phrase 词组 | from Mencius |
| 全军覆没 | 全軍覆沒 | quán jūn fù méi | total defeat of an army / a complete wipe-out | Phrase 词组 | |
| 全力以赴 | quán lì yǐ fù | to do at all costs / to make an all-out effort | Phrase 词组 | ||
| 热泪盈眶 | 熱淚盈眶 | rè lèi yíng kuàng | eyes brimming with tears of excitement | Phrase 词组 | |
| 惹人注意 | rě rén zhù yì | to attract attention | Phrase 词组 | ||
| 人杰地灵 | 人傑地靈 | rén jié dì líng | illustrious hero, spirit of the place / a place derives reflected glory from an illustrious son | Phrase 词组 | |
| 忍无可忍 | 忍無可忍 | rěn wú kě rěn | more than one can bear / at the end of one's patience / the last straw | Phrase 词组 | |
| 人生如梦 | 人生如夢 | rénshēng rú mèng | life is but a dream | Phrase 词组 | |
| 如日中天 | rú rì zhōng tiān | at the peak of one's prestige | Phrase 词组 | ||
| 入乡随俗 | 入鄉隨俗 | rù xiāng suí sú | When you enter a village, follow the local customs / when in Rome, do as the Romans do | Phrase 词组 | |
| 如鱼得水 | 如魚得水 | rú yú dé shuǐ | like a fish in water | Phrase 词组 | |
| 如醉如痴 | 如醉如癡 | rú zuì rú chī | as if stupefied and intoxicated | Phrase 词组 | |
| 三长两短 | 三長兩短 | sān cháng liǎng duǎn | unexpected misfortune | Phrase 词组 | |
| 三从四德 | 三從四德 | sān cóng sì dé | for a woman to obey three men and practice the four virtues | Phrase 词组 | Confucian moral injunctions for women, namely: obey in turn three men father, husband and son, plus the four virtues of morality 德, physical charm 容, propriety in speech 言 and efficiency in needlework 功 |
| 三番五次 | sān fān wŭ cì | again and again | Phrase 词组 | ||
| 三教九流 | sān jiào jiǔ liú | The Three Religions and Nine Schools / people from all trades | Phrase 词组 | The Three Religions (Daoism, Confucianism, Buddhism) and Nine Schools (Confucians, Daoists, Yin-Yang, Legalists, Logicians, Mohists, Political Strategists, Eclectics, Agriculturists) | |
| 森罗万象 | 森羅萬象 | sēn luó wàn xiàng | all inclusive / a myriad of things | Phrase 词组 | |
| 僧多粥少 | sēng duō zhōu shǎo | many monks and little gruel (not enough to go around) | Idiom 成语 | ||
| 善财难舍 | 善財難捨 | shàn cái nán shě | to cherish wealth and find it hard to give up / refusing to contribute to charity | Phrase 词组 | |
| 山珍海味 | shān zhēn hǎi wèi | exotic delicacies / luxury foodstuff from distant locations | Phrase 词组 | ||
| 伤天害理 | 傷天害理 | shāng tiān hài lǐ | atrocities that cry to heaven / outrageous acts | Phrase 词组 | |
| 身外之物 | shēn wài zhī wù | mere worldly possessions | Phrase 词组 | ||
| 升官发财 | 升官發財 | shēng guān fā cái | to be promoted and gain wealth | Phrase 词组 | |
| 生老病死 | shēng lǎo bìng sǐ | birth and old age, sickness, and death / the lot of man | Phrase 词组 | ||
| 声色货利 | 聲色貨利 | shēng sè huò lì | actions seeking pleasure and personal gain | Phrase 词组 | |
| 声势浩大 | 聲勢浩大 | shēng shì hào dà | vast | Phrase 词组 | |
| 生死存亡 | shēng sǐ cún wáng | matter of life and death | Phrase 词组 | ||
| 事半功倍 | shì bàn gōng bèi | half the work, twice the effect | Phrase 词组 | ||
| 十全十美 | shí quán shí měi | perfect | Phrase 词组 | ||
| 实实在在 | 實實在在 | shí shí zài zài | real / not exaggerated | Phrase 词组 | |
| 时有所闻 | 時有所聞 | shí yǒu suǒ wén | heard from time to time / one keeps hearing that... | Phrase 词组 | |
| 时至今日 | 時至今日 | shí zhì jīn rì | up to the present / even now | Phrase 词组 | |
| 始终如一 | 始終如一 | shǐ zhōng rú yī | unswerving from start to finish | Phrase 词组 | |
| 事实上 | 事實上 | shìshí shàng | in fact / in reality / actually / as a matter of fact | Phrase 词组 | |
| 手舞足蹈 | shǒu wǔ zú dǎo | to dance with joy | Phrase 词组 | ||
| 寿终正寝 | 壽終正寢 | shòu zhōng zhèng qǐn | to die of old age | Phrase 词组 | |
| 树大招风 | 樹大招風 | shù dà zhāo fēng | a famous person attract envy | Phrase 词组 | Literally, a tall tree attracts the wind |
| 熟能生巧 | shú néng shēng qiǎo | practice makes perfect | Phrase 词组 | ||
| 耍嘴皮子 | shuǎ zuǐ pízi | to talk glibly / to boast / to pay lip service | Phrase 词组 | To play with words | |
| 水火无情 | 水火無情 | shuǐ huǒ wú qíng | Fire and water have no mercy / forces of nature beyond human control / implacable fate | Phrase 词组 | |
| 说风凉话 | 說風涼話 | shuō fēngliáng huà | to sneer / to make cynical remarks | Phrase 词组 | |
| 硕果仅存 | 碩果僅存 | shuò guǒ jǐn cún | only remaining of the great | Phrase 词组 | |
| 死而后已 | 死而後已 | sǐ ér hòu yǐ | until death puts an end / one's whole life / unto one's dying day | Phrase 词组 | |
| 四面八方 | sì miàn bā fāng | in all directions / all around | Phrase 词组 | ||
| 四面楚歌 | 四面楚歌 | sì miàn Chǔ gē | surrounded by enemies / isolated and without help | Phrase 词组 | literally, on all sides, the songs of Chu; refers to the defeat of Xiang Yu of Chu by Liu Bang in 202 BCE at Gaixia |
| 思前想后 | 思前想後 | sī qián xiǎng hòu | ponder over | Phrase 词组 | |
| 似是而非 | sì shì ér fēi | specious / seemingly so but not so | Phrase 词组 | ||
| 似笑非笑 | sì xiào fēi xiào | a faint smile / seemingly smiling but not smiling | Phrase 词组 | ||
| 随机应变 | 隨機應變 | suí jī yìng biàn | to change according to the situation / pragmatic | Phrase 词组 | |
| 随心所欲 | 隨心所欲 | suí xīn suǒ yù | to indulge | Literally, to follow one's heart's desire. | |
| 随时随地 | 隨時隨地 | suíshí suí dì | at any time and any place | Phrase 词组 | |
| 损人利己 | 損人利己 | sǔn rén lì jǐ | to benefit at the expense of others | Phrase 词组 | |
| 贪官污吏 | 貪官污吏 | tān guān wū lì | grasping officials, corrupt mandarins / abuse and corruption | Phrase 词组 | |
| 谈情说爱 | 談情說愛 | tán qíng shuō ài | to discuss passion and talk of love | Phrase 词组 | |
| 探头探脑 | 探頭探腦 | tàn tóu tàn nǎo | take a quick look around | Phrase 词组 | |
| 韬光养晦 | 韜光養晦 | tāo guāng yǎng huì | to conceal one's strengths and bide one's time | Phrase 词组 | Literally, to cover light and nurture in the dark |
| 逃之夭夭 | táo zhī yāo yāo | to escape without trace / to make a getaway | Phrase 词组 | ||
| 滔滔不绝 | 滔滔不絕 | tāotāo bù jué | an unceasing flow | Phrase 词组 | |
| 提心吊胆 | 提心吊膽 | tí xīn diào dǎn | to be scared and on edge | Phrase 词组 | |
| 天经地义 | 天經地義 | tiān jīng dì yì | right and proper / right and unalterable / a matter of course | Phrase 词组 | Literally, heaven's law and earth's principle |
| 天旋地转 | 天旋地轉 | tiān xuán dì zhuàn | the sky spins / the earth goes round / giddy with one's head spinning | Phrase 词组 | |
| 天灾人祸 | 天災人禍 | tiān zāi rén huò | natural and man-made disasters | Phrase 词组 | |
| 天长地久 | 天長地久 | tiān zhǎng dì jiǔ | everlasting | Phrase 词组 | |
| 添砖加瓦 | 添磚加瓦 | tiān zhuān jiā wǎ | to do one's bit to help | Phrase 词组 | |
| 铁饭碗 | 鐵飯碗 | tiě fànwǎn | an iron rice bowl / a secure job | Phrase 词组 | |
| 统筹兼顾 | 統籌兼顧 | tǒng chóu jiān gù | an overall plan taking into account all factors | Phrase 词组 | |
| 同心协力 | 同心協力 | tóngxīn xié lì | to work with a common purpose | Phrase 词组 | |
| 偷工减料 | 偷工減料 | tōu gōng jiǎn liào | to skimp on the job and stint on materials | Phrase 词组 | |
| 头头是道 | 頭頭是道 | tóu tóu shì dào | clear and logical | Phrase 词组 | |
| 突飞猛进 | 突飛猛進 | tū fēi měng jìn | to advance by leaps and bounds | Phrase 词组 | |
| 徒劳无功 | 徒勞無功 | tú láo wú gōng | to work to no avail | Phrase 词组 | |
| 推波助澜 | 推波助瀾 | tuī bō zhù lán | to make a stormy sea stormier / to add fuel to the flames / to incite | Phrase 词组 | |
| 推来推去 | 推來推去 | tuī lái tuī qù | to make all kinds of excuses | Phrase 词组 | |
| 脱颖而出 | 脫穎而出 | tuō yǐng ér chū | a sharp point sticks out / innate talent will reveal itself | Phrase 词组 | |
| 万古长青 | 萬古長青 | wàn gǔ cháng qīng | to last forever / eternal | Phrase 词组 | |
| 万贯家财 | 萬貫家財 | wàn guàn jiā cái | vast wealth | Phrase 词组 | |
| 万念俱灰 | 萬念俱灰 | wàn niàn jù huī | every hope turns to dust / completely disheartened | Phrase 词组 | |
| 万事亨通 | 萬事亨通 | wàn shì hēng tōng | everything is going smoothly | Phrase 词组 | |
| 万事万物 | 萬事萬物 | wàn shì wàn wù | a myriads of things | Phrase 词组 | |
| 万水千山 | 萬水千山 | wàn shuǐ qiān shān | thousands of rivers and mountains / the trials of a difficult journey | Phrase 词组 | |
| 忘恩负义 | 忘恩負義 | wàng ēn fù yì | to forget favors and violate justice / ingratitude to a friend | Phrase 词组 | |
| 微不足道 | wēi bùzú dào | too insignificant to mention | Phrase 词组 | ||
| 唯妙唯肖 | wěi miào wěi xiào | portrayed in a clever manner | Phrase 词组 | ||
| 惟妙惟肖 | wéi miào wéi xiào | to imitate to perfection / to be remarkably true to life | Phrase 词组 | ||
| 无关紧要 | 無關緊要 | wú guān jǐn yào | indifferent / insignificant | Phrase 词组 | |
| 物归原主 | 物歸原主 | wù guī yuán zhǔ | to return something to its rightful owner | Phrase 词组 | |
| 五湖四海 | wǔ hú sì hǎi | all over the world | Phrase 词组 | ||
| 无话可说 | 無話可說 | wú huà kě shuō | to have nothing to say | Phrase 词组 | |
| 无济于事 | 無濟於事 | wú jì yú shì | to no avail / of no use | Phrase 词组 | |
| 无可奉告 | 無可奉告 | wú kě fèng gào | to have no comment | Phrase 词组 | |
| 无可奈何 | 無可奈何 | wú kě nàihé | to have no way out / to have no alternative | Phrase 词组 | |
| 无能为力 | 無能為力 | wú néng wèi lì | strength that is not able to do anything | Phrase 词组 | |
| 五色缤纷 | 五色繽紛 | wǔ sè bīn fēn | all the colors in profusion / a garish display | Phrase 词组 | |
| 无所作为 | 無所作為 | wú suǒ zuòwéi | to accomplish nothing | Phrase 词组 | |
| 无微不至 | 無微不至 | wú wēi bù zhì | to take care of everything for somebody | Phrase 词组 | |
| 无以复加 | 無以復加 | wú yǐ fù jiā | utterly / utmost | Phrase 词组 | |
| 无依无靠 | 無依無靠 | wú yī wú kào | no one to rely on / on one's own / orphaned | Phrase 词组 | |
| 无影无踪 | 無影無蹤 | wú yǐng wú zōng | to disappear without trace | Phrase 词组 | |
| 无缘无故 | 無緣無故 | wú yuán wú gù | no cause, no reason / completely uncalled for | Phrase 词组 | |
| 无论如何 | 無論如何 | wúlùn rúhé | anyhow / anyway / whatever | Phrase 词组 | |
| 无情无义 | 無情無義 | wúqíng wú yì | heartless | Phrase 词组 | |
| 席地而坐 | 蓆地而坐 | xí dì ér zuò | to sit on the floor | Phrase 词组 | |
| 洗耳恭听 | 洗耳恭聽 | xǐ ěr gōng tīng | to listen with respectful attention | Phrase 词组 | a polite request to sombody to speak |
| 息息相关 | 息息相關 | xī xī xiāngguān | closely bound up / intimately related | Phrase 词组 | |
| 遐迩闻名 | 遐迩闻名 | xiá ěr wénmíng | famous everywhere | Phrase 词组 | |
| 显而易见 | 顯而易見 | xiǎn ér yì jiàn | clearly and easy to see / obviously / clearly | Phrase 词组 | |
| 现身说法 | 現身說法 | xiàn shēn shuōfa | to talk from personal experience | Phrase 词组 | |
| 想方设法 | 想方設法 | xiǎng fāng shèfǎ | to do everything possible | Phrase 词组 | |
| 相辅相成 | 相輔相成 | xiāng fǔ xiāng chéng | to complement one another | Phrase 词组 | |
| 相依为命 | 相依為命 | xiāng yī wéi mìng | to depend on one another for survival | Phrase 词组 | |
| 相映成趣 | xiāng yìng chéng qù | to contrast and compliment each other in an interesting way | Phrase 词组 | ||
| 享福 | xiǎngfú | to enjoy a happy life | Phrase 词组 | ||
| 孝悌忠信 | xiào tì zhōng xìn | Confucian moral injunctions of fidelity | Phrase 词组 | piety to one's parents (孝), respect to one's older brother (悌), loyalty to one's monarch (忠), faith to one's male friends (信) | |
| 逍遥自在 | 逍遙自在 | xiāo yáo zìzai | free and at leisure / unfettered | Phrase 词组 | |
| 小心翼翼 | xiǎoxīn yìyì | very catious | Phrase 词组 | ||
| 挟天子以令诸侯 | 挾天子以令諸侯 | xié tiānzǐ yǐ lìng zhūhóu | hold the feudal overlord and you control his vassals | Phrase 词组 | Originates in Cao Cao's control over the feudal lords in the late Han |
| 心旷神怡 | 心曠神怡 | xīn kuàng shén yí | heart untroubled, spirit pleased / carefree and relaxed | Phrase 词组 | |
| 心平气和 | 心平氣和 | xīn píng qì hé | tranquil and even-tempered / calmly and without stress | Phrase 词组 | |
| 兴高采烈 | 興高采烈 | xīng gāo cǎi liè | happy and excited / in high spirits | Phrase 词组 | |
| 行之有效 | xíng zhī yǒu xiào | effective in practice | Phrase 词组 | ||
| 欣欣向荣 | 訢訢向榮 | xīnxīn xiàng róng | thriving | Phrase 词组 | |
| 兄弟阋墙 | 兄弟鬩牆 | xiōng dì xì qiáng | fighting among one's own | Phrase 词组 | |
| 休养生息 | 休養生息 | xiūyǎng shēng xī | to recuperate | Phrase 词组 | |
| 虚无缥缈 | 虛無縹緲 | xū wú piǎo miǎo | unreal / illusory / imaginary | Phrase 词组 | |
| 雪中送炭 | xuě zhōng sòng tàn | to provide help when it is most needed | Phrase 词组 | Literally, to send coal during snow | |
| 寻欢作乐 | 尋歡作樂 | xún huān zuò lè | pleasure seeking | Phrase 词组 | |
| 循序渐进 | 循序漸進 | xún xù jiàn jìn | to follow in order and advance step by step | Phrase 词组 | |
| 哑口无言 | 啞口無言 | yǎ kǒu wú yán | dumbstruck / left speechless / at a loss for words | Phrase 词组 | |
| 延年益寿 | 延年益寿 | yán nián yì shòu | to make life longer / to promise longevity | Phrase 词组 | |
| 言行一致 | yán xíng yī zhì | word and actions coincide | Phrase 词组 | ||
| 咬牙切齿 | 咬牙切齒 | yǎo yá qiè chǐ | gnashing one's teeth / displaying extreme anger | Phrase 词组 | |
| 一刀两断 | 一刀兩斷 | yī dāo liǎng duàn | to make a clean break / firm resolution to break off a relation | Phrase 词组 | Literally, one knife to cut two segments |
| 一帆风顺 | 一帆風順 | yī fān fēng shùn | smooth sailing | Phrase 词组 | |
| 一分为二 | 一分為二 | yī fēn wéi èr | to divide one into two / there are two sides to everything | Phrase 词组 | |
| 一概而论 | 一概而論 | yī gài ér lùn | to treat the same | Phrase 词组 | |
| 一干二净 | 一乾二淨 | yī gàn èr jìng | to clean completely | Phrase 词组 | |
| 一哄而散 | yī hǒng ér sàn | to break up in an uproar | Phrase 词组 | ||
| 一技之长 | 一技之長 | yī jì zhī zhǎng | professional skill | Phrase 词组 | |
| 一路平安 | yī lù píngān | have a safe journey | Phrase 词组 | ||
| 一毛不拔 | yī máo bù bá | too stingy to pull out a single hair | Phrase 词组 | ||
| 一命呜呼 | 一命嗚呼 | yī mìng wū hū | to die / to breathe one's last breath | Phrase 词组 | |
| 一模一样 | 一模一樣 | yī mó yī yàng | exactly the same | Phrase 词组 | |
| 一目了然 | 一目瞭然 | yī mù liǎo rán | obvious at a glance | Phrase 词组 | |
| 一日三餐 | yī rì sān cān | to take three meals a day | Phrase 词组 | ||
| 以少胜多 | 以少勝多 | yǐ shǎo shèng duō | using the few to defeat the many / to win from a position of weakness | Phrase 词组 | |
| 以身作则 | 以身作則 | yǐ shēn zuò zé | to set a good example | Phrase 词组 | |
| 一视同仁 | 一視同仁 | yī shì tóng rén | to treat equally | Phrase 词组 | |
| 一事无成 | 一事無成 | yī shì wú chéng | to accomplish nothing / to get nowhere | Phrase 词组 | |
| 衣食住行 | yī shí zhù xíng | clothing, food, housing and transport / people's basic needs | Phrase 词组 | ||
| 一丝不苟 | 一絲不苟 | yī sī bù gǒu | with great attention to detail / meticulous | ||
| 一天到晚 | yī tiān dào wǎn | all day long / the whole day | Phrase 词组 | ||
| 一网打尽 | 一網打盡 | yī wǎng dǎ jìn | to catch everything in one net / to solve the problem at one fell swoop | Phrase 词组 | |
| 一望无际 | 一望無際 | yī wàng wú jì | as far as the eye can see | Phrase 词组 | |
| 一无所有 | 一無所有 | yī wú suǒ yǒu | not having anything at all / utterly lacking | Phrase 词组 | |
| 一泻千里 | 一瀉千里 | yī xiè qiān lǐ | to flow down a thousand li | Phrase 词组 | |
| 一言九鼎 | yī yán jiǔ dǐng | words of enormous weight | Phrase 词组 | Literally, one word worth nine sacred tripods | |
| 一言为定 | 一言為定 | yī yán wèi dìng | it is a deal / it is settled then | Phrase 词组 | |
| 阴曹地府 | 陰曹地府 | yīn cáo dì fǔ | netherworld / Kingdom of the Underworld | Phrase 词组 | |
| 饮水思源 | 飲水思源 | yǐn shuǐ sī yuán | gratitude for blessings and their source | Phrase 词组 | |
| 引以为傲 | 引以為傲 | yǐn yǐ wéi ào | to be intensely proud of | Phrase 词组 | |
| 樱桃小口 | 櫻桃小口 | yīng táo xiǎo kǒu | a small cherry-like mouth | Phrase 词组 | to describe a woman's mouth |
| 应运而生 | 應運而生 | yìng yùn ér shēng | to emerge to meet a historic destiny / to rise to the occasion | Phrase 词组 | |
| 意想不到 | yìxiǎngbùdào | unexpected / unimagined | Adjective 形容词 | ||
| 永垂不朽 | yǒng chuí bùxiǔ | immortal / eternal glory / will never be forgotten | Phrase 词组 | ||
| 有口无心 | 有口無心 | yǒu kǒu wú xīn | to speak harshly but without any bad intent | Phrase 词组 | |
| 有两下子 | 有兩下子 | yǒu liǎng xià zi | have real skill / know one's stuff | Phrase 词组 | |
| 油然而生 | yóu rán ér shēng | arising involuntarily / spontaneous | Phrase 词组 | ||
| 游刃有余 | 遊刃有餘 | yóu rèn yǒu yú | handling a butcher's cleaver with ease (/ to do something skillfully and easily | Phrase 词组 | |
| 有声有色 | 有聲有色 | yǒu shēng yǒu sè | vivid and dramatic | Phrase 词组 | Literally, having sound and color |
| 有始无终 | 有始無終 | yǒu shǐ wú zhōng | to start but not finish | Phrase 词组 | |
| 有头无尾 | 有頭無尾 | yǒu tóu wú wěi | to start but not finish | Phrase 词组 | Literally, to have a head but not a tail |
| 幼吾幼以及人之幼 | yòu wú yòu, yǐjí rén zhī yòu | to care for other's children as one's own | Phrase 词组 | ||
| 犹豫不决 | 猶豫不決 | yóu yù bù jué | hesitancy / indecision | Phrase 词组 | |
| 有滋有味 | yǒu zī yǒu wèi | delicious / interesting / delightful / with relish | Phrase 词组 | ||
| 愈炒愈烈 | 癒炒愈烈癒 | yù chǎo yù liè | stronger and stronger | Phrase 词组 | Literally, the more fried, the harder something will be |
| 欲壑难填 | 慾壑難填 | yù hè nán tián | bottomless pit of desire / insatiable greed | Phrase 词组 | |
| 雨后春笋 | 雨後春筍 | yǔ hòu chūn sǔn | rapid new growth | Phrase 词组 | Literally, after rain, the spring bamboo |
| 与人为善 | 與人為善 | yǔ rén wéi shàn | to be of service to others | Phrase 词组 | |
| 与生俱来 | 與生俱來 | yǔ shēng jù lái | inherent / innate | Phrase 词组 | |
| 与时俱进 | 與時俱進 | yǔ shí jū jìn | to keep up with the times | Phrase 词组 | |
| 怨天尤人 | yuàn tiān yóu rén | to blame the gods and accuse others | Phrase 词组 | ||
| 源源不断 | 源源不斷 | yuán yuán bù duàn | an unending stream | Phrase 词组 | |
| 源远流长 | 源遠流長 | yuán yuǎn liú cháng | source is distant and the flow is long / goes back to the distant past | Phrase 词组 | |
| 站不住脚 | 站不住腳 | zhàn bùzhù jiǎo | ill-founded / groundless | Phrase 词组 | |
| 斩草除根 | 斬草除根 | zhǎn cǎo chú gēn | to eliminate completely at the source | Phrase 词组 | Literally, to cut the grass and pull out the roots |
| 斩钉截铁 | 斬釘截鐵 | zhǎn dīng jié tiě | resolute and decisive | Phrase 词组 | |
| 战无不胜 | 戰無不勝 | zhàn wú bù shèng | to triumph in every battle / to be invincible | Phrase 词组 | |
| 朝三暮四 | zhāo sān mù sì | to constantly change one's mind | Phrase 词组 | ||
| 招之即来 | 招之即來 | zhāo zhī jí lái | to come as soon as called | Phrase 词组 | |
| 朝气蓬勃 | 朝氣蓬勃 | zhāoqì péngbó | full of youthful energy | Phrase 词组 | |
| 真龙天子 | 真龍天子 | zhēn lóng tiānzǐ | an analogy for the Emperor | Phrase 词组 | |
| 珍馐美味 | 珍饈美味 | zhēn xiū měi wèi | delicacy and fine taste | Phrase 词组 | |
| 蒸蒸日上 | zhēng zhēng rì shàng | becoming more prosperous with each passing day | Phrase 词组 | ||
| 整装待发 | 整裝待發 | zhěng zhuāng dài fā | to get ready | Phrase 词组 | |
| 争先恐后 | 爭先恐後 | zhēngxiān kǒng hòu | striving to be first and fearing to be last | Phrase 词组 | |
| 至理名言 | zhì lǐ míngyán | the most reasonable explanation / a famous maxim | Phrase 词组 | ||
| 置身事外 | zhì shēn shì wài | to stay aloof from a matter | Phrase 词组 | ||
| 指手画脚 | 指手畫腳 | zhǐ shǒu huà jiǎo | to gesticulate | Phrase 词组 | |
| 志同道合 | zhì tóng dào hé | like-minded / fellow enthusiast / kindred spirit | Phrase 词组 | ||
| 置之死地而后生 | 置之死地而後生 | zhìzhīsǐ dì ér hòu shēng | place somebody on field of death and he will fight to live | Phrase 词组 | A common saying based on Sunzi's Art of War |
| 众所周知 | 眾所週知 | zhòng suǒ zhōu zhī | known to everyone | Phrase 词组 | The traditional version is also written as 眾所周知 |
| 众志成城 | 眾志成城 | zhòng zhì chéng chéng | unity of will is an impregnable stronghold | Phrase 词组 | |
| 粥少僧多 | zhōu shǎo sēng duō | many monks and little gruel (not enough to go around) | Idiom 成语 | ||
| 诸如此类 | 諸如此類 | zhū rú cǐ lèi | things like this / and so on | Phrase 词组 | |
| 装模作样 | 裝模作樣 | zhuāng mú zuò yàng | to put on an act | Phrase 词组 | |
| 装腔作势 | 裝腔作勢 | zhuāng qiāng zuò shì | to be pretentious / to strike a pose | Phrase 词组 | |
| 卓有成效 | zhuó yǒu chéng xiào | highly effective / fruitful | Phrase 词组 | ||
| 自暴自弃 | 自暴自棄 | zì bào zì qì | to abandon oneself to despair / to give up and stop bothering | Phrase 词组 | |
| 自负盈亏 | 自負盈虧 | zì fù yíng kuī | responsible for its profit and losses | Phrase 词组 | |
| 自告奋勇 | 自告奮勇 | zì gào fèn yǒng | to volunteer for | Phrase 词组 | |
| 自力更生 | zì lì gēng shēng | self-reliant | Phrase 词组 | ||
| 自命不凡 | zì mìng bù fán | to think too much of oneself | Phrase 词组 | ||
| 自鸣得意 | 自鳴得意 | zì míng dé yì | to think highly of oneself | Phrase 词组 | |
| 自强自立 | 自強自立 | zì qiáng zì lì | to strive for self-improvement | Phrase 词组 | |
| 自食其力 | zì shí qí lì | to stand on one's own feet / to earn one's own living | Phrase 词组 | ||
| 自始至终 | 自始至終 | zì shǐ zhì zhōng | from start to finish | Phrase 词组 | |
| 自私自利 | zì sī zì lì | everything for self and selfish profit / with no regard for others | Phrase 词组 | ||
| 自相矛盾 | zì xiāng máodùn | to contradict oneself / self-contradictory | Phrase 词组 | ||
| 自言自语 | 自言自語 | zì yán zì yǔ | talk to oneself / to think aloud / to soliloquize | Phrase 词组 | |
| 自以为是 | 自以爲是 | zì yǐ wéi shì | to believe oneself infallible / always right / opinionated | Phrase 词组 | |
| 总而言之 | 總而言之 | zǒng ér yán zhī | in short / in a word / in brief | Phrase 词组 | |
| 综上所述 | 綜上所述 | zōng shàng suǒ shù | to summarize / a round-up / in summary | Phrase 词组 | |
| 走后门儿 | 走後門兒 | zǒu hòu ménr | to gain influence by pull or unofficial channels | Phrase 词组 | Literally, to walk in the back door |
| 走马观花 | 走馬觀花 | zǒu mǎ guān huā | look at something very briefly | Phrase 词组 | |
| 走弯路 | 走彎路 | zǒu wān lù | to take an indirect route | Phrase 词组 | |
| 走为上策 | 走為上策 | zǒu wèi shàng cè | a plan if all else fails / a plan for retreat | Phrase 词组 | |
| 钻木取火 | 鑽木取火 | zuān mù qǔ huǒ | to drill wood to make fire | Phrase 词组 | |
| 坐北朝南 | zuò běi cháo nán | to face south with the back to the north | Phrase 词组 | ||
| 作茧自缚 | 作繭自縛 | zuò jiǎn zì fù | to spin a cocoon around oneself / enmeshed in a trap of one's own devising | Phrase 词组 |
About 关于本网站 © chinesenotes.com 2007-2010. Please send comments to alex@chinesenotes.com.