荡 (蕩) dàng
-
dàng
noun
a pond; a pool
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Unihan '蕩') -
dàng
verb
to wash; to squander; to sweep away; to move; to shake; to dissolute
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Unihan '蕩')
Contained in
- 今为荡子妇(今為蕩子婦) now she is a wandering man's wife
- 荡漾(盪漾) to ripple; to undulate
- 扫荡腿(掃蕩腿) leg sweep
- 浪荡(浪蕩) to loiter; to hang around; dissolute; licentious
- 放荡不羁(放蕩不羈) wanton and unrestrained; dissolute
- 君子坦荡荡,小人长戚戚(君子坦蕩蕩,小人長戚戚) good people are at peace with themselves, (but) there is no rest for the wicked
- 悬荡(懸盪) to hang; suspended
- 漂荡(漂蕩) to drift; to wave
- 荡涤(蕩滌) to clean up
- 空荡荡(空蕩蕩) absolutely empty (space); complete vacuum
- 荡然(蕩然) vanished from the face of the earth; all gone; nothing left
- 流荡(流蕩) to float; to tramp; to rove
- 回荡(迴盪) to resound; to reverberate; to echo
- 飘荡(飄蕩) to float; to flutter ; to wander about
- 震荡(震盪) to shake up; to jolt; to vibrate; to oscillate; to fluctuate
- 杠荡(槓盪) to shake; to rock
- 回肠荡气(回腸盪氣) soul-stirring (of drama, poem or artwork); heart-rending; deeply moving
- 胸怀坦荡(胸懷坦蕩) open and candid; not hiding anything; ingenuous; open hearted; unselfish; magnanimous; broad-minded
- 心荡神驰(心蕩神馳) to be infatuated with
- 逸荡(逸蕩) dissolute
- 倾家荡产(傾家蕩產) to lose a family fortune
- 簸荡(簸蕩) roll; rock
- 荡妇(蕩婦) slut; floozy; prostitute
- 波荡(波蕩) heave; surge
- 振荡(振蕩) vibration; oscillation ; oscillation
- 荡气回肠(蕩氣回腸) heart-rending (drama, music, poem etc); deeply moving
- 一个幽灵在欧洲游荡(一個幽靈在歐洲遊蕩) Ein Gespenst geht um in Europa.
- 摇荡(搖蕩) to sway; to waver ; to agitate; to arouse
- 涤荡(滌蕩) to wash off
- 闯荡江湖(闖蕩江湖) to travel around the country
- 扫荡(掃蕩) to root out; to wipe out
- 跌荡(跌蕩) unconstrained
- 邪荡(邪蕩) obscene
- 浩荡(浩蕩) vast and mighty (of river or ocean); broad and powerful
- 闯荡(闖蕩) to leave home to make one's way in the world; to leave the life one knows to seek success
- 荡舟(蕩舟) to row a boat
- 坦荡(坦蕩) magnanimous; broad and level
- 荡荡(蕩蕩) fluttering
- 空空荡荡(空空盪盪) deserted ; absolutely empty (space); complete vacuum
- 激荡(激蕩) to rage; to dash; to surge
- 振荡(振盪) oscillation
- 电磁振荡(電磁振蕩) electromagnetic oscillation
- 放荡(放蕩) unconventional; licentious; wanton; easy in one's morals
- 春江浩荡暂徘徊(春江浩蕩暫徘徊) in spring we loiter by the rolling river's side
- 荡然无存(蕩然無存) to obliterate completely; to vanish from the face of the earth
- 振荡器(振蕩器) oscillator
- 批荡(批蕩) cement-sand wall plaster
- 荡漾(蕩漾) to ripple; to undulate
- 荡秋千(盪鞦韆) to swing (on a swing)
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 卷一百二十 載記第二十 李特 李流 Volume 120 Records 20: Li Te; Li Liu Book of Jin 晉書 — count: 21
- 卷十八 Scroll 18 Wenxuan 文選 — count: 11
- 第七十回 Chapter 70 Romance of the Three Kingdoms 三國演義 — count: 11
- 襄公 Lord Xiang The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳 — count: 10
- 卷八十八 志第六十四 河渠六 Volume 88 Treatises 64: Rivers and Canals 6 History of Ming 明史 — count: 10
- 卷三十四 Scroll 34 Wenxuan 文選 — count: 9
- 卷九十七 志第五十 河渠七 Volume 97 Treatises 50: Rivers and Canals 7 History of Song 宋史 — count: 8
- 文公 Lord Wen The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳 — count: 8
- 卷106上 地形志二上 Volume 106a Treatise 2: Terrain 1 Book of Wei 魏書 — count: 7
- 第十五回 Chapter 15 Water Margin 水滸傳 — count: 7
Collocations
- 子荡 (子蕩) 子蕩 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 成公 Lord Cheng — count: 11
- 屈荡 (屈蕩) 屈蕩為右 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 宣公 Lord Xuan — count: 5
- 宋荡 (宋蕩) 宋蕩伯姬來逆婦 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 僖公 Lord Xi — count: 5
- 荡伯 (蕩伯) 宋蕩伯姬來逆婦 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 僖公 Lord Xi — count: 5
- 荡意 (蕩意) 司城蕩意諸來奔 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 文公 Lord Wen — count: 5
- 营荡 (營蕩) 營蕩是也 — Luxuriant Dew of the Spring and Autumn Annals 春秋繁露, 卷十三 四時之副第五十五 人副天數第五十六 同類相動第五十七 五行相生第五十八 五行相勝第五十九 五行順逆第六十 治水五行第六十一 Scroll 13 — count: 4
- 荡阴 (蕩陰) 止於蕩陰不進 — Records of the Grand Historian 史記, 《魯仲連鄒陽列傳》 Biographies of Lu Zhonglian and Zou Yang — count: 3
- 城荡 (城蕩) 司城蕩意諸來奔 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 文公 Lord Wen — count: 3
- 荡对曰 (蕩對曰) 營蕩對曰 — Luxuriant Dew of the Spring and Autumn Annals 春秋繁露, 卷十三 四時之副第五十五 人副天數第五十六 同類相動第五十七 五行相生第五十八 五行相勝第五十九 五行順逆第六十 治水五行第六十一 Scroll 13 — count: 3
- 荡氏 (蕩氏) 帥國人攻蕩氏 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 成公 Lord Cheng — count: 3