Click on any word to see more details.毛詩序：「《擊鼓》，怨州吁也。衞州吁用兵暴亂，使公孫文仲將而平陳與宋，國人怨其勇而無禮也。」
Hear the roll of our drums!
See how we leap about, using our weapons!
Those do the fieldwork in the State, or fortify Cao,
While we alone march to the south.
We followed Sun Zizhong,
Peace having been made with Chen and Song;
[But] he did not lead us back,
And our sorrowful hearts are very sad.
Here we stay, here we stop;
Here we lose our horses;
And we seek for them,
Among the trees of the forest.
For life or for death, however separated,
To our wives we pledged our word.
We held their hands; -
We were to grow old together with them.
Alas for our separation!
We have no prospect of life.
Alas for our stipulation!
We cannot make it good.
English translation: James Legge
Dictionary cache status: not loaded