Back to collection

The Book of Songs 詩經

國風‧鄘‧君子偕老 Lessons from the states - Odes of Yong - Jun Zi Xie Lao

Click on any word to see more details.

毛詩:「《君子偕老》,夫人夫人淫亂失事君子服飾君子偕老。」


君子偕老
君子偕老副笄佗佗如之何

The husband's to their old age,
In her headdress, and the cross-pins, with their six jewels;
Easy and elegant in her movements;
[Stately] as a mountain, [majestic]as a river,
Well beseeming her pictured robes:
[But] with your want of virtue, O lady,
What have you to do with these things?

鬒髮不屑然而然而

How rich and splendid
Is her pheasant-figured robe!
Her black hair in masses like clouds,
No false locks does she descend to.
There are her ear-plugs of jade,
Her comb-pin of ivory,
And her high forehead, so white.
She appears like a visitant from heaven!
She appears like a goddess!



How rich and splendid
Is her robe of state!
It is worn over the finest muslin of dolichos,
The more cumbrous and warm garment being removed.
Clear are her eyes; fine is her forehead;
Full are her temples.
Ah! such a woman as this!
The beauty of the country!

君子偕老》,

註解
:「首章如之何』,然而然而』,』,。」[1]
詩經

作品全世界属于公有领域因为作者逝世已经超过100并且192311之前出版
English translation: James Legge

Dictionary cache status: not loaded

Glossary and Other Vocabulary