The Book of Songs 詩經
國風‧鄭‧子衿 Lessons from the states - Odes of Zheng - Zi Jin
Click on any word to see more details.
毛詩序:「《子衿》,刺學校廢也。亂世則學校不脩焉。」子衿
青青子衿,悠悠我心。縱我不往,子寧不嗣音。
O you, with the blue collar,
Prolonged is the anxiety of my heart.
Although I do not go [to you],
Why do you not continue your messages [to me]?
青青子佩,悠悠我思。縱我不往,子寧不來。
O you with the blue [strings to your] girdle-gems,
Long, long do I think of you.
Although I do not go [to you],
Why do you not come [to me]?
挑兮達兮,在城闕兮。一日不見,如三月兮。
How volatile are you and dissipated,
By the look-out tower on the wall!
One day without the sight of you,
Is like three months.
《子衿》,三章,章四句。
註解
本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1923年1月1日之前出版。
English translation: James Legge
Dictionary cache status: not loaded