The Book of Songs 詩經
周頌‧閔予小子之什‧閔予小子 Sacrificial odes of Zhou - Decade Of Min Yu Xiao Zi - Min Yu Xiao Zi
Click on any word to see more details.
毛詩序:「《閔予小子》,嗣王朝於廟也。」閔予小子
閔予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。
於乎皇考,永世克孝,念茲皇祖,陟降庭止。[1]
維予小子,夙夜敬止。
於乎皇王,繼序思不忘。
Alas for me, who am [as] a little child,
On whom has devolved the unsettled State!
Solitary am I and full of distress.
Oh! my great Father,
All thy life long, thou wast filial.
Thou didst think of my great grandfather,
[Seeing him, as it were,] ascending and descending in the court.
I, the little child,
Day and night will be so reverent.
Oh! ye great kings,
As your successor, I will strive not to forget you.
《閔予小子》,一章,十一句。
註解
庭,《漢書》卷八十一,作「廷」。
本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1923年1月1日之前出版。
English translation: James Legge
Dictionary cache status: not loaded