Back to collection

The Book of Songs 詩經

周頌‧閔予小子之什‧桓 Sacrificial odes of Zhou - Decade Of Min Yu Xiao Zi - Huan

Click on any word to see more details.

毛詩:「《》,講武。《》,。」



萬邦豐年天命
桓桓武王保有四方


There is peace throughout our myriad regions;
There has been a succession of plentiful years:
Heaven does not weary in its favour.
The martial king Wu,
Maintained [the confidence of] his officers,
And employed them all over the kingdom,
So securing the establishment of his Family.
Oh! glorious was he in the sight of Heaven,
Which kinged him in the room [of Shang].


》,


作品全世界属于公有领域因为作者逝世已经超过100并且192311之前出版
English translation: James Legge

Dictionary cache status: not loaded

Glossary and Other Vocabulary