Back to collection

Zhuangzi 莊子

《胠篋》 Cutting open Satchels

Click on any word to see more details.

胠篋》 Cutting open Satchels
胠篋守備世俗所謂然而唯恐不固然則所謂知者大盜嘗試世俗所謂知者不為大盜所謂聖者不為大盜何以齊國相望之內所以宗廟社稷鄉曲不法聖人然而一旦與其聖知盜賊身處不敢大國不敢十二齊國則是齊國與其聖知盜賊嘗試世俗所謂知者不為大盜所謂至聖不為大盜何以比干胥靡不免盜跖:「有道?」:「無有可否五者不備大盜天下。」由是善人不得聖人不立不得聖人不行天下善人善人聖人天下天下
In taking precautions against thieves who cut open satchels, search bags, and break open boxes, people are sure to cord and fasten them well, and to employ strong bonds and clasps; and in this they are ordinarily said to show their wisdom. When a great thief comes, however, he shoulders the box, lifts up the satchel, carries off the bag, and runs away with them, afraid only that the cords, bonds, and clasps may not be secure; and in this case what was called the wisdom (of the owners) proves to be nothing but a collecting of the things for the great thief. Let me try and set this matter forth. Do not those who are vulgarly called wise prove to be collectors for the great thieves? And do not those who are called sages prove to be but guardians in the interest of the great thieves? How do I know that the case is so? Formerly, in the state of Qi, the neighbouring towns could see one another; their cocks and dogs never ceased to answer the crowing and barking of other cocks and dogs (between them). The nets were set (in the water and on the land); and the ploughs and hoes were employed over more than a space of two thousand li square. All within its four boundaries, the establishment of the ancestral temples and of the altars of the land and grain, and the ordering of the hamlets and houses, and of every corner in the districts, large, medium, and small, were in all particulars according to the rules of the sages. So it was; but yet one morning, Tian Cheng-zi killed the ruler of Qi, and stole his state. And was it only the state that he stole? Along with it he stole also the regulations of the sages and wise men (observed in it). And so, though he got the name of being a thief and a robber, yet he himself continued to live as securely as Yao and Shun had done. Small states did not dare to find fault with him; great states did not dare to take him off; for twelve generations (his descendants) have possessed the state of Qi. Thus do we not have a case in which not only did (the party) steal the state of Qi, but at the same time the regulations of its sages and wise men, which thereby served to guard the person of him, thief and robber as he was? Let me try to set forth this subject (still further). Have not there been among those vulgarly styled the wisest, such as have collected (their wealth) for the great chief? And among those styled the most sage such as have guarded it for him? How do I know that it has been so? Formerly, Long-feng was beheaded; Bi-gan had his heart torn out; Chang Hong was ripped open; and Zi-xu was reduced to pulp (in the Chang). Worthy as those four men were, they did not escape such dreadful deaths. The followers of the robber Zhi asked him, saying, 'Has the robber also any method or principle (in his proceedings)?' He replied, 'What profession is there which has not its principles? That the robber in his recklessness comes to the conclusion that there are valuable deposits in an apartment shows his sageness; that he is the first to enter it shows his bravery; that he is the last to quit it shows his righteousness; that he knows whether (the robbery) may be attempted or not shows his wisdom; and that he makes an equal division of the plunder shows his benevolence. Without all these five qualities no one in the world has ever attained to become a great robber.' Looking at the subject in this way, we see that good men do not arise without having the principles of the sages, and that Zhi could not have pursued his course without the same principles. But the good men in the world are few, and those who are not good are many - it follows that the sages benefit the world in a few instances and injure it in many.

:「邯鄲聖人大盜。」聖人盜賊天下聖人大盜天下無故聖人不死大盜不止聖人治天下則是重利盜跖權衡權衡仁義仁義何以諸侯諸侯仁義則是仁義聖知大盜諸侯仁義權衡軒冕重利盜跖使不可聖人:「不可利器不可以。」聖人天下利器所以明天大盜不爭殫殘天下論議六律天下文章天下規矩天下:「。」仁義天下天下天下天下不惑天下師曠天下無用
Hence it is that we have the sayings, 'When the lips are gone the teeth are cold;' 'The poor wine of Lu gave occasion to the siege of Han-dan;' 'When sages are born great robbers arise.' Only when you destroy the sages and pardon all the thieves and robbers can the world begin to be ordered. When the stream is dried, the valley is empty; when the mound is levelled, the deep pool (beside it) is filled up. When the sages have died, the great robbers will not arise; the world would be at peace, and there would be no more troubles. While the sagely men have not died, great robbers will not cease to appear. The more right that is attached to (the views of) the sagely men for the government of the world, the more advantage will accrue to (such men as) the robber Kih. If we make for men pecks and bushels to measure (their wares), even by means of those pecks and bushels should we be teaching them to steal; if we make for them weights and steelyards to weigh (their wares), even by means of those weights and steelyards shall we be teaching them to steal. If we make for them tallies and seals to secure their good faith, even by means of those tallies and seals shall we be teaching them to steal. If we make for them benevolence and righteousness to make their doings correct, even by means of benevolence and righteousness shall we be teaching them to steal. How do I know that it is so? Here is one who steals a hook (for his girdle) - he is put to death for it: here is another who steals a state - he becomes its prince. But it is at the gates of the princes that we find benevolence and righteousness (most strongly) professed - is not this stealing benevolence and righteousness, sageness and wisdom? Thus they hasten to become great robbers, carry off princedoms, and steal benevolence and righteousness, with all the gains springing from the use of pecks and bushels, weights and steelyards, tallies and seals: even the rewards of carriages and coronets have no power to influence (to a different course), and the terrors of the axe have no power to restrain in such cases. The giving of so great gain to robbers (like) Zhi, and making it impossible to restrain them - this is the error committed by the sages.
In accordance with this it is said, 'Fish should not be taken from (the protection of) the deep waters; the agencies for the profit of a state should not be shown to men.' But those sages (and their teachings) are the agencies for the profit of the world, and should not be exhibited to it. Therefore if an end were put to sageness and wisdom put away, the great robbers would cease to arise. If jade were put away and pearls broken to bits, the small thieves would not appear. If tallies were burned and seals broken in pieces, the people would become simple and unsophisticated. If pecks were destroyed and steelyards snapped in two, the people would have no wrangling. If the rules of the sages were entirely set aside in the world, a beginning might be made of reasoning with the people. If the six musical accords were reduced to a state of utter confusion, organs and lutes all burned, and the ears of the (musicians like the) blind Khwang stopped up, all men would begin to possess and employ their (natural) power of hearing. If elegant ornaments were abolished, the five embellishing colours disused and the eyes of (men like) Li Zhu glued up, all men would begin to possess and employ their (natural) power of vision. If the hook and line were destroyed, the compass and square thrown away, and the fingers of men (like) the artful Khui smashed, all men would begin to possess and employ their (natural) skill - as it is said, 'The greatest art is like stupidity.' If conduct such as that of Zeng (Shen) and Shi (Qiu) were discarded, the mouths of Yang (Zhu) and Mo (Di) gagged, and benevolence and righteousness seized and thrown aside, the virtue of all men would begin to display its mysterious excellence. When men possessed and employed their (natural) power of vision, there would be no distortion in the world. When they possessed and employed their (natural) power of hearing, there would be no distractions in the world. When they possessed and employed their (natural) faculty of knowledge, there would be no delusions in the world. When they possessed and employed their (natural) virtue, there would be no depravity in the world. Men like Zeng (Shen), Shi (Qiu), Yang (Zhu), Mo (Di), Shi Kuang (the musician), the artist Khui, and Li Zhu, all display their qualities outwardly, and set the world in a blaze (of admiration) and confound it - a method which is of no use!

不知至德容成氏中央軒轅氏盧氏祝融伏羲氏神農氏當是時結繩鄰國相望老死往來至治使所有」,足跡諸侯車軌千里之外則是上好無道天下大亂何以機變堅白同異天下每每在於天下皆知其所不知其所已知皆知其所知非其所是以日月之明山川四時莫不天下三代以下種種夫役恬淡無為天下
Are you, Sir, unacquainted with the age of perfect virtue? Anciently there were Rong-cheng, Da-ting, Bo-huang, Zhong-yang, Li-lu,Li-Chu, Xian-yuan, He-xu, Zun-lu, Zhu-rong, Fu-xi, and Shen-nong. In their times the people made knots on cords in carrying on their affairs. They thought their (simple) food pleasant, and their (plain) clothing beautiful. They were happy in their (simple) manners, and felt at rest in their (poor) dwellings. (The people of) neighbouring states might be able to descry one another; the voices of their cocks and dogs might be heard (all the way) from one to the other; they might not die till they were old; and yet all their life they would have no communication together. In those times perfect good order prevailed.
Now-a-days, however, such is the state of things that you shall see the people stretching out their necks, and standing on tiptoe, while they say, 'In such and such a place there is a wise and able man.' Then they carry with them whatever dry provisions they may have left, and hurry towards it, abandoning their parents in their homes, and neglecting the service of their rulers abroad. Their footsteps may be traced in lines from one state to another, and the ruts of their chariot-wheels also for more than a thousand li. This is owing to the error of their superiors in their (inordinate) fondness for knowledge. When those superiors do really love knowledge, but do not follow the (proper) course, the whole world is thrown into great confusion.
How do I know that the case is so? The knowledge shown in the (making of) bows, cross-bows, band-nets, stringed arrows, and contrivances with springs is great, but the birds are troubled by them above; the knowledge shown in the hooks, baits, various kinds of nets, and bamboo traps is great, but the fishes are disturbed by them in the waters; the knowledge shown in the arrangements for setting nets, and the nets and snares themselves, is great, but the animals are disturbed by them in the marshy grounds. (So), the versatility shown in artful deceptions becoming more and more pernicious, in ingenious discussions as to what is hard and what is white, and in attempts to disperse the dust and reconcile different views, is great, but the common people are perplexed by all the sophistry. Hence there is great disorder continually in the world, and the guilt of it is due to that fondness for knowledge. Thus it is that all men know to seek for the knowledge that they have not attained to; and do not know to seek for that which they already have (in themselves); and that they know to condemn what they do not approve (in others), and do not know to condemn what they have allowed in themselves - it is this which occasions the great confusion and disorder. It is just as if, above, the brightness of the sun and moon were darkened; as if, beneath, the productive vigour of the hills and streams were dried up; and as if, between, the operation of the four seasons were brought to an end: in which case there would not be a single weak and wriggling insect, nor any plant that grows up, which would not lose its proper nature. Great indeed is the disorder produced in the world by the love of knowledge. From the time of the three dynasties downwards it has been so. The plain and honest-minded people are neglected, and the plausible representations of restless spirits received with pleasure; the quiet and unexciting method of non-action is put away, and pleasure taken in ideas garrulously expressed. It is this garrulity of speech which puts the world in disorder.

Source: Chinese Text Project http://ctext.org/zhuangzi, English translation: 'The Writings of Chuang Tzu', James Legge, 1891

Dictionary cache status: not loaded

Glossary and Other Vocabulary