五种不翻 (五種不翻) wǔ zhǒng bù fān

wǔ zhǒng bù fān phrase five kinds of terms that should not be translated
Domain: Buddhism 佛教
Notes: That is, terms that should be transliterated rather than translated in meaning. A phrase coined by Xuan Zang: (1) terms with multiple meanings 多含不翻, 2. terms with esoteric meanings 秘密不翻, 3. terms of reverence 尊贵不翻, 4. terms traditionally transliterated 顺古不翻, 5. terms without local equivalents 此方无不翻 (Cheung and Wusun 2014, pp. 159-160; Tzu Chuang 2012, pp. 359-362)