Back to collection

Book of Changes 《易經》

否 Pi

Click on any word to see more details.



不利君子
In Pi there is the want of good understanding between the (different classes of) men, and its indication is unfavourable to the firm and correct course of the superior man. We see in it the great gone and the little come.

不利君子則是天地萬物不通上下天下小人君子小人道長君子
'The want of good understanding between the (different classes of) men in Pi, and its indication as unfavourable to the firm and correct course of the superior man; with the intimation that the great are gone and the little come:' - all this springs from the fact that in it heaven and earth are not in communication with each other, and all things in consequence do not have free course; and that the high and the low (superiors and inferiors) are not in communication with one another, and there are no (well-regulated) states under the sky. The inner (trigram) is made up of the weak and divided lines, and the outer of the strong and undivided: the inner is (the symbol of) weakness, and the outer of strength; the inner (represents) the small man, and the outer the superior man. Thus the way of the small man appears increasing, and that of the superior man decreasing.

天地君子不可祿
(The trigrams of) heaven and earth, not in intercommunication, form Pi. The superior man, in accordance with this, restrains (the manifestation) of) his virtue, and avoids the calamities (that threaten him). There is no opportunity of conferring on him the glory of emolument.

初六拔茅茹
The first SIX, divided, suggests the idea of grass pulled up, and bringing with it other stalks with whose roots it is connected. With firm correctness (on the part of its subject), there will be good fortune and progress.


'The good fortune through firm goodness, (suggested by) the pulling up of the grass,' arises from the will (of the parties intended) being bent on (serving) the ruler.

小人大人
The second SIX, divided, shows its subject patient and obedient. To the small man (comporting himself so) there will be good fortune. If the great man (comport himself) as the distress and obstruction require, he will have success.

大人
'The great man, comporting himself as the distress and obstruction require, will have success: - 'he does not allow himself to be disordered by the herd (of small men).


The third SIX, divided, shows its subject ashamed of the purpose folded (in his breast).

不當
That 'his shame is folded in his breast' is owing to the inappropriateness of his position.


The fourth NINE, undivided, shows its subject acting in accordance with the ordination (of Heaven), and committing no error. His companions will come and share in his happiness.


'He acts in accordance with the ordination (of Heaven), and commits no error:' - the purpose of his mind can be carried into effect.

大人
In the fifth NINE, undivided, we see him who brings the distress and obstruction to a close,--the great man and fortunate. (But let him say), 'We may perish! We may perish!' (so shall the state of things become firm, as if) bound to a clump of bushy mulberry trees.

大人正當
The good fortune of the great man' arises from the correctness of his position.


The sixth NINE, undivided, shows the overthrow (and removal of) the condition of distress and obstruction. Before this there was that condition. Hereafter there will be joy.


'The distress and obstruction having reached its end, it is overthrown and removed:' - how could it be prolonged?


本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100,并且于192311日之前出版。
English translation: Legge 1882

Dictionary cache status: not loaded

Glossary and Other Vocabulary