Back to collection

The Book of Songs 詩經

國風‧邶‧雄雉 Lessons from the states - Odes of Bei - Xiong Zhi

Click on any word to see more details.

毛詩:「《》,宣公淫亂不恤國事軍旅大夫男女國人。」



于飛泄泄伊阻

The male pheasant flies away,
Lazily moving his wings.
The man of my heart! -
He has brought on us this separation.

于飛君子

The pheasant has flown away,
But from below, from above, comes his voice.
Ah! the princely man! -
He afflicts my heart.

日月悠悠

Look at that sun and moon!
Long, long do I think.
The way is distant;
How can he come to me?

君子不知德行

All ye princely men,
Know ye not his virtuous conduct?
He hates none; he covets nothing; -
What does he which is not good?

》,


作品全世界属于公有领域因为作者逝世已经超过100并且192311之前出版
English translation: James Legge

Dictionary cache status: not loaded

Glossary and Other Vocabulary