The Book of Songs 詩經
國風‧鄭‧揚之水 Lessons from the states - Odes of Zheng - Yang Zhi Shui
Click on any word to see more details.
毛詩序:「《揚之水》,閔無臣也。君子閔忽之無忠臣良士,終以死亡而作是詩也。」鄭‧揚之水
揚之水,不流束楚,終鮮兄弟,維予與女,無信人之言,人實迋女。
The fretted waters,
Do not carry on their current a bundle of thorns.
Few are our brethren;
There are only I and you.
Do not believe what people say;
They are deceiving you.
揚之水,不流束薪,終鮮兄弟,維予二人,無信人之言,人實不信!
The fretted waters,
Do not carry on their current a bundle of firewood.
Few are our brethren;
There are only we two.
Do not believe what people say;
They are not to be trusted.
《揚之水》,二章,章六句。
本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1923年1月1日之前出版。
English translation: James Legge
Dictionary cache status: not loaded