The Book of Songs 詩經
國風‧齊‧盧令 Lessons from the states - Odes of Qi - Lu Ling
Click on any word to see more details.
毛詩序:「《盧令》,刺荒也。襄公好田獵,畢弋,而不脩民事。百姓苦之,故陳古以風焉。」盧令
盧令令,其人美且仁。
Ling-ling go the hounds; -
Their master is admirable and kind.
盧重環,其人美且鬈。
There go the hounds with their double rings; -
Their master is admirable and good.
盧重鋂,其人美且偲。
There go the hounds with their triple rings; -
Their master is admirable and able.
《盧令》,三章,章二句。
本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1923年1月1日之前出版。
English translation: James Legge
Dictionary cache status: not loaded