The Book of Songs 詩經
國風‧魏‧十畝之間 Lessons from the states - Odes of Wei - Shi Mu Zhi Jian
Click on any word to see more details.
毛詩序:「《十畝之間》,刺時也。言其國削小,民無所居焉。」十畝之間
十畝之間兮,桑者閑閑兮。行與子還兮。
Among their ten acres,
The mulberry-planters stand idly about.
'Come,' [says one to another], 'I will return with you.'
十畝之外兮,桑者泄泄兮。行與子逝兮。
Beyond those ten acres,
The mulberry-planters move idly about.
'Come,' [says one to another], 'I will go away with you.'
《十畝之間》,二章,章三句。
註解
泄泄(音亦,粵音跩,義魏切):和樂的樣子
本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100年,并且于1923年1月1日之前出版。
English translation: James Legge
Dictionary cache status: not loaded