Back to collection

The Book of Songs 詩經

小雅‧南有嘉魚之什‧彤弓 Minor odes of the kingdom - Nan You Jia Yu Zhi Shen - Tong Gong

Click on any word to see more details.

毛詩:「《》,天子諸侯。」



我有嘉賓中心鐘鼓一朝

The red bows unbent,
Were received and deposited.
I have here an admirable guest,
And with all my heart I bestow one on him.
The bells and drums have been arranged in order,
And all the morning will I feast him.

我有嘉賓中心鐘鼓一朝

The red bows unbent,
Were received and fitted on their frames.
I have here an admirable guest,
And with all my heart I rejoice in him.
The bells and drums have been arranged in order,
And all the morning will I honour him.

我有嘉賓中心鐘鼓一朝

The red bows unbent,
Were received and placed in their cases.
I have here an admirable guest,
And with all my heart I love him.
The bells and drums have been arranged in order,
And all the morning will I pledge him.

》,


作品全世界属于公有领域因为作者逝世已经超过100并且192311之前出版
English translation: James Legge

Dictionary cache status: not loaded

Glossary and Other Vocabulary