Selections of Tang Poetry
Ascending the Stork Tower
Click on any word to see more details.
Ascending the Stork Tower
By Wang Zhihuan (688 - 742 CE)
Traditional
登鸛雀樓
王之渙 (688-742)
白日依山盡,
黃河入海流。
欲窮千里目,
更上一層樓。
Simplified
登鹳雀楼
王之涣 (688-742)
白日依山尽,
黄河入海流。
欲穷千里目,
更上层楼。
Vocabulary and Notes
Line 1: 白日 daylight
Line 2: 黄河 Yellow River, 入海流 flows to the sea
Line 3: 目 to see, 千里 a thousand li
Line 4: 上层 up a level higher
Source: Complete Tang Poems, Scroll 253, 全唐詩 卷二百五十三. Translation by Sun Dayu, 1981. See References
Dictionary cache status: not loaded