Back to collection

The Book of Songs 詩經

國風‧邶风‧凱風 Lessons from the states - Odes of Bei - Kai Feng

Click on any word to see more details.

毛詩:「《凱風》,孝子淫風流行不能孝道。」


凱風
凱風(1)(2),夭夭(3),劬勞

The genial wind from the south
Blows on the heart of that jujube tree,
Till that heart looks tender and beautiful.
What toil and pain did our mother endure!

凱風(4),(5),(6)

The genial wind from the south
Blows on the branches of that jujube tree,
Our mother is wise and good;
But among us there is none good.

(7)(8)之下有子勞苦

There is the cool spring
Below [the city of] Jun.
We are seven sons,
And our mother is full of pain and suffering.

(9)(10)有子

The beautiful yellow birds
Give forth their pleasant notes.
We are seven sons,
And cannot compose our mother's heart.

凱風》,
註解

1. 凱風:一說南風,夏天

2. :酸棗

3. 夭夭:樹木,形容茁壯

4. :《詩經》:「,成立。」成長可以酸棗

5. :明理美德

6. :

7. :普通话),)。何處:一說發語詞,無義

8. :衛國地名

9. :普通话),)【jiin5 wun2】宛轉鳥鳴一說美麗,好看

10. :傳載,

作品全世界属于公有领域因为作者逝世已经超过100并且192311之前出版
English translation: James Legge

Dictionary cache status: not loaded

Glossary and Other Vocabulary