Shu has gone hunting, Mounted in his chariot and four. The reins are in his grasp like ribbons, While the two outside horses move [with regular steps], as dancers do. Shu is at the marshy ground; - The fire flames out all at once, And with bared arms he seizes a tiger, And presents it before the duke. O Shu, try not [such sport] again; Beware of getting hurt.
Shu has gone hunting, Mounted in his chariot with four bay horses. The two insides are the finest possible animals, And the two outsides follow them regularly as in a flying flock of wild geese. Shu is at the marshy ground; - The fire blazes up all at once, A skillful archer is Shu! A good charioteer also! Now he gives his horse the reins; now he brings them up; Now he discharges his arrows; now he follows it.
Shu has gone hunting, Mounted in his chariot with four grey horses. His two insides have their heads in a line, And the two outsides come after like arms. Shu is at the marsh; - The fire spreads grandly all together. His horses move slowly; He shoots but seldom; Now he lays aside his quiver; Now he returns his bows to his case.