Chinese Notes
Chinese Notes

Back to collection

The Book of Songs 《詩經》

國風‧鄭‧風雨 Lessons from the states - Odes of Zheng - Feng Yu

毛詩:「《風雨》,君子亂世君子。」


風雨
風雨淒淒雞鳴君子

Cold are the wind and the rain,
And shrilly crows the cock.
But I have seen my husband,
And should I but feel at rest?

風雨雞鳴君子

The wind whistles and the rain patters,
While loudly crows the cock.
But I have seen my husband,
And could my ailment but be cured?

風雨雞鳴君子

Through the wind and rain all looks dark,
And the cock crows without ceasing.
But I have seen my husband,
And how should I not rejoice?

風雨》,四句

註解


本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100,并且于192311日之前出版。
English translation: James Legge

Glossary and Other Vocabulary