Back to collection

The Book of Songs 詩經

小雅‧南有嘉魚之什‧吉日 Minor odes of the kingdom - Nan You Jia Yu Zhi Shen - Ji Ri

Click on any word to see more details.

毛詩:「《吉日》,宣王接下無不自盡。」


吉日
吉日

A lucky day was wu,
And we sacrificed on it to the Ruler [of horses], and prayed.
Our hunting carriages were good;
The team for each was in fine condition.
We would ascend the greatest heights,
And pursue the herds [of the game].

吉日庚午鹿天子

A lucky day was geng-wu.
We had selected our horses;
The haunts of the animals,
Where the does and stags lay numerous,
The grounds by the Qi and the Ju, -
That was the place for the son of Heaven [to hunt].

中原左右天子

We looked to the midst of the plain,
Where the animals were large and abundant,
Now rushing about, now waiting together,
Here in threes, there in twos.
We led on all our attendants,
To give pleasure to the son of Heaven.

賓客

We have bent our bows;
We have our arrows on the string.
Here is a small boar transifixed;
There is a large rhinoceros killed.
The spoil will be presented to the visitors and guests,
Along with the cup of sweet wine.

吉日》,

作品全世界属于公有领域因为作者逝世已经超过100并且192311之前出版
English translation: James Legge

Dictionary cache status: not loaded

Glossary and Other Vocabulary