Selections of Tang Poetry
Liang County Song
Click on any word to see more details.
Liang County Song
By Wang Zhihuan (688 - 742 CE)
Traditional
涼州詩
王之渙 (688-742)
黃河遠上白雲間,
一片孤城萬仞山。
羌笛何須怨楊柳,
春光不度玉門關。
Simplified
凉州诗
王之涣 (688-742)
黄河远上白云间,
一片孤城万仞山。
羌笛何须怨《杨柳》?
春风不度玉门关。
Vocabulary and Notes
Line 1: 黄河 Yellow River, 白云 white clouds
Line 2: 仞 a Chinese fathom, 山 mountain
Line 3: 羌 Qiang people, 笛 flute, 杨柳 Plucking Willows (name of a
song)
Line 4: 春风 Spring breeze, 玉门关 Jade Gate Pass on the Silk Road in
Gansu.
Source: Complete Tang Poems, Scroll 253, 全唐詩 卷二百五十三 . English translation by Sun Dayu, 1981. See References
Dictionary cache status: not loaded