来 (來) lái
-
lái
verb
to come
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: An intransitive verb indicating motion towards the speaker. For example, 你回来啦! 'You have come back!' (Lao She, 2003, p. 176) 来 is used in this sense in both modern and literary Chinese (Kroll 2015 '來' 2). 来 is the 11th most frequently used word in the Beijing Language Institute's 1985 frequency wordlist (Ho 2002, '来' 1; Kroll 2015 '來' 2, pp. 250-251; NCCED '来' 1). -
lái
particle
indicates an approximate quantity
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: (NCCED '来' 助2) -
lái
verb
please
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Ho 2002, '来' 3) -
lái
verb
used to substitute for another verb
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (NCCED '来' 5; Ho 2002, '来' 2) -
lái
verb
used between two word groups to express purpose and effect
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Spoken Language
Notes: (Kroll 2015 '來' 4, pp. 250-251; NCCED '来' 9) -
lái
particle
ever since
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense, 来 is used after a time expression (Kroll 2015 '來' 3a, pp. 250-251; NCCED '来' 3). For example, 几十年来 'n the last few years.' (VOA, 2015-07-25) This sense is also used in literary Chinese (Kroll 2015 '來' 4). -
lái
noun
wheat
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '來' 1, pp. 250-251) -
lái
adjective
next; future
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 以来 (Kroll 2015 '來' 3, pp. 250-251; NCCED '来' 1). For example, 来日绮窗前 'In future days in front of the carved window ...' (Wang Wei, Lines in Complete Tang Poems, Scroll 118) -
lái
verb
a simple complement of direction
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: 来 is used in this sense after a verb or verb phrase to indicate movement towards the speaker (NCCED '来' 5). For example, 一出来 'as soon as he came out ...' (Lao She, 2003, p. 260) -
lái
verb
to occur; to arise
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Kroll 2015 '來' 2a, pp. 250-251; NCCED '来' 4) -
lái
verb
to earn
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (NCCED '来' 11)
Contained in
- 寒来暑往(寒來暑往) cool weather comes when the summer heat goes away
- 兴尽悲来(興盡悲來) after extreme happiness sorrow arises
- 寄来(寄來) to receive in the mail
- 越来越(越來越) more and more
- 毕来(畢來) they all come
- 下来(下來) to come down; to descend ; to mix amongst the common people ; to be harvested ; to finish ; indicates gradual reduction ; underside
- 心血来潮(心血來潮) to be prompted by a sudden impulse; carried away by a whim; to have a brainstorm
- 来路(來路) incoming road; origin; past history
- 用来(用來) to be used for ; since
- 拣起来(揀起來) pick up
- 其来有自(其來有自) there is a reason for it
- 外来物种(外來物種) an introduced species
- 本来面目(本來面目) original appearance; true colors
- 药师如来(藥師如來) Medicine Buddha
- 仙客来(仙客來) cyclamen
- 前无古人后无来者(前無古人後無來者) to surpass all others of its kind before and since; to have neither predecessors nor successors
- 寻来范畴(尋來範疇) derived category
- 绕来绕去(繞來繞去) meandering and circuitous; to go around in circles and never get anywhere
- 来客(來客) guest
- 来去自如(來去自如) unrestrained
- 一觉醒来(一覺醒來) to wake up from a sleep
- 接踵而来(接踵而來) to come one after the other
- 过来(過來) to come over
- 想起来(想起來) to remember; to recall
- 自古以来(自古以來) since ancient times
- 素来(素來) usually; consistently
- 来由(來由) origin ; reason; cause
- 乐极悲来(樂極悲來) extreme happiness turns to sorrow
- 来归(來歸) to return; to come back ; to divorce
- 来鸿去燕(來鴻去燕) the goose comes, the swallow goes; always on the move
- 呼之即来,挥之即去(呼之即來,揮之即去) to come when called; ready and compliant; always at sb's beck and call
- 受命以来(受命以來) after I accepted my orders
- 承不起来(承不起來) unable to sustain something
- 生来(生來) from birth; by one's nature
- 下不来台(下不來臺) to be put on the spot; to find oneself in an awkward situation
- 迎面而来(迎面而來) directly; head-on (collision); in one's face (of wind)
- 历来(歷來) always
- 以来(以來) since ; afterwards ; additional; extra
- 颠来倒去(顛來倒去) to harp on; over and over; merely ring changes on a few terms
- 来回来去地(來回來去地) backwards and forwards
- 空穴来风未必无因(空穴來風未必無因) wind does not come from an empty cave without reason; there's no smoke without fire
- 从实招来(從實招來) to own up to the facts
- 来硬的(來硬的) to get tough; to use force
- 鉴往知来(鑒往知來) to observe the past to foresee the future (idiom, taken loosely from Book of Songs)
- 爱得死去活来(愛得死去活來) to be madly in love
- 悲从中来(悲從中來) sorrow from personal problems
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 卷七十 表第八: 屬國表 Volume 70 Tables 8: Vassal States History of Liao 遼史 — count: 277
- 第二十四回 Chapter 24 Water Margin 水滸傳 — count: 187
- 卷三十九 志第十九: 地理二 Volume 39 Treatises 19: Geography 2 Old Book of Tang 舊唐書 — count: 135
- 第四十五回 Chapter 45 Water Margin 水滸傳 — count: 111
- 卷一百十五 列傳第四十五: 二國外記 Volume 115 Biographies 45: Two Records of Foreign Countries History of Liao 遼史 — count: 105
- 《龜策列傳》 Biographies of Diviners Records of the Grand Historian 史記 — count: 105
- 第四十三回 Chapter 43 Water Margin 水滸傳 — count: 104
- 第二回 Chapter 2 Water Margin 水滸傳 — count: 102
- 第三十九回 Chapter 39 Water Margin 水滸傳 — count: 98
- 第二回 Chapter 74 Dream of the Red Chamber 紅樓夢 — count: 96
Collocations
- 来思 (來思) 今我來思 — The Book of Songs 詩經, 小雅‧鹿鳴之什‧采薇 Minor odes of the kingdom - Decade Of Lu Ming - Cai Wei — count: 9
- 尸来 (屍來) 公尸來燕來寧 — The Book of Songs 詩經, 大雅‧生民之什‧鳧鷖 Greater odes of the kingdom - Decade Of Sheng Min - Fu Yi — count: 5
- 福禄来 (福祿來) 福祿來成 — The Book of Songs 詩經, 大雅‧生民之什‧鳧鷖 Greater odes of the kingdom - Decade Of Sheng Min - Fu Yi — count: 5
- 燕来 (燕來) 公尸來燕來寧 — The Book of Songs 詩經, 大雅‧生民之什‧鳧鷖 Greater odes of the kingdom - Decade Of Sheng Min - Fu Yi — count: 4
- 来燕 (來燕) 公尸來燕來寧 — The Book of Songs 詩經, 大雅‧生民之什‧鳧鷖 Greater odes of the kingdom - Decade Of Sheng Min - Fu Yi — count: 4
- 来止 (來止) 曾孫來止 — The Book of Songs 詩經, 小雅‧甫田之什‧甫田 Minor odes of the kingdom - Fu Tian Zhi Shen - Fu Tian — count: 3
- 长夜室来 (長夜室來) 淮夷來求 — The Book of Songs 詩經, 大雅‧蕩之什‧江漢 Greater odes of the kingdom - Decade Of Dang - Jiang Han — count: 3
- 伻来 (伻來) 伻來以圖 — Book of Documents 尚書, 周書 洛誥 Zhou Shu - Announcement concerning Luo — count: 3
- 来求 (來求) 萬福來求 — The Book of Songs 詩經, 小雅‧甫田之什‧桑扈 Minor odes of the kingdom - Fu Tian Zhi Shen - Sang Hu — count: 2
- 吹来 (吹來) 吹來的北風多冷啊 — The Book of Songs 詩經, 國風‧邶‧北風 Lessons from the states - Odes of Bei - Bei Feng — count: 2