来 (來) lái
-
lái
verb
to come
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: An intransitive verb indicating motion towards the speaker. For example, 你回来啦! 'You have come back!' (Lao She, 2003, p. 176) 来 is used in this sense in both modern and literary Chinese (Kroll 2015 '來' 2). 来 is the 11th most frequently used word in the Beijing Language Institute's 1985 frequency wordlist (Ho 2002, '来' 1; Kroll 2015 '來' 2, pp. 250-251; NCCED '来' 1). -
lái
particle
indicates an approximate quantity
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: (NCCED '来' 助2) -
lái
verb
please
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Ho 2002, '来' 3) -
lái
verb
used to substitute for another verb
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (NCCED '来' 5; Ho 2002, '来' 2) -
lái
verb
used between two word groups to express purpose and effect
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Spoken Language
Notes: (Kroll 2015 '來' 4, pp. 250-251; NCCED '来' 9) -
lái
particle
ever since
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense, 来 is used after a time expression (Kroll 2015 '來' 3a, pp. 250-251; NCCED '来' 3). For example, 几十年来 'n the last few years.' (VOA, 2015-07-25) This sense is also used in literary Chinese (Kroll 2015 '來' 4). -
lái
noun
wheat
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '來' 1, pp. 250-251) -
lái
adjective
next; future
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 以来 (Kroll 2015 '來' 3, pp. 250-251; NCCED '来' 1). For example, 来日绮窗前 'In future days in front of the carved window ...' (Wang Wei, Lines in Complete Tang Poems, Scroll 118) -
lái
verb
a simple complement of direction
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: 来 is used in this sense after a verb or verb phrase to indicate movement towards the speaker (NCCED '来' 5). For example, 一出来 'as soon as he came out ...' (Lao She, 2003, p. 260) -
lái
verb
to occur; to arise
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Kroll 2015 '來' 2a, pp. 250-251; NCCED '来' 4) -
lái
verb
to earn
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (NCCED '来' 11)
Contained in
- 来电答铃(來電答鈴) ringback tone (heard by the originator of a telephone call)
- 兴尽悲来(興盡悲來) after extreme happiness sorrow arises
- 来港(來港) to come to Hong Kong
- 捲甲重来(捲甲重來) to pack up weapons and start again
- 站起来(站起來) to stand up
- 来硬的(來硬的) to get tough; to use force
- 心血来潮(心血來潮) to be prompted by a sudden impulse; carried away by a whim; to have a brainstorm
- 其来有自(其來有自) there is a reason for it
- 马来半岛(馬來半島) Malay Peninsula ; Malay Peninsula
- 来着(來著) auxiliary showing that something happened in the past
- 绕来绕去(繞來繞去) meandering and circuitous; to go around in circles and never get anywhere
- 呼之即来(呼之即來) to come when called; ready and compliant; always at somebody's beck and call
- 来复枪(來復槍) rifle
- 来宾市(來賓市) Laibin city
- 早来(早來) to come early; already; early
- 比来(比來) lately; recently
- 长期以来(長期以來) ever since a long time ago
- 拣起来(揀起來) pick up
- 近来(近來) recently; lately
- 马来西亚令吉(馬來西亞令吉) ringgit
- 听起来(聽起來) to sound like
- 希伯来语(希伯來語) Hebrew language
- 来神(來神) to become spirited
- 当来(當來) future
- 希伯来人(希伯來人) the Israelites; the Jewish people
- 手到擒来(手到擒來) stretch a hand and grab it; very easy
- 希伯来(希伯來) Hebrew; Jewish
- 想起来(想起來) to remember; to recall
- 严格来说(嚴格來說) strictly speaking
- 往来(往來) to come and go; to return ; to associate with; to be friends with
- 归去来兮(歸去來兮) come back immediately
- 来讲(來講) as to; considering; for
- 兵来将挡,水来土掩(兵來將擋,水來土掩) counter soldiers with arms, water with an earth weir; different situations call for different action
- 历来(歷來) always
- 受命以来(受命以來) after I accepted my orders
- 忙不过来(忙不過來) to have more work than one can deal with; to have one's hands full
- 死去活来(死去活來) to hover between life and death; to suffer terribly; within an inch of one's life
- 否极泰来(否極泰來) extreme sorrow turns to joy
- 人来疯(人來瘋) to get hyped up in front of an audience; (of children) to play up in front of guests
- 从来不(從來不) never
- 慢慢来(慢慢來) take your time; take it easy
- 前不见古人,后不见来者(前不見古人,後不見來者) unique; unprecedented
- 来年(來年) next year
- 眉来眼去(眉來眼去) eyes and eyebrows come and go; to make eyes; to exchange flirting glances with sb
- 来历(來歷) origin ; cause ; experience ; background
- 下来(下來) to come down; to descend ; to mix amongst the common people ; to be harvested ; to finish ; indicates gradual reduction ; underside
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 卷七十 表第八: 屬國表 Volume 70 Tables 8: Vassal States History of Liao 遼史 — count: 277
- 第二十四回 Chapter 24 Water Margin 水滸傳 — count: 187
- 卷三十九 志第十九: 地理二 Volume 39 Treatises 19: Geography 2 Old Book of Tang 舊唐書 — count: 135
- 第四十五回 Chapter 45 Water Margin 水滸傳 — count: 111
- 《龜策列傳》 Biographies of Diviners Records of the Grand Historian 史記 — count: 105
- 卷一百十五 列傳第四十五: 二國外記 Volume 115 Biographies 45: Two Records of Foreign Countries History of Liao 遼史 — count: 105
- 第四十三回 Chapter 43 Water Margin 水滸傳 — count: 104
- 第二回 Chapter 2 Water Margin 水滸傳 — count: 102
- 第三十九回 Chapter 39 Water Margin 水滸傳 — count: 98
- 第二回 Chapter 74 Dream of the Red Chamber 紅樓夢 — count: 96
Collocations
- 来思 (來思) 今我來思 — The Book of Songs 詩經, 小雅‧鹿鳴之什‧采薇 Minor odes of the kingdom - Decade Of Lu Ming - Cai Wei — count: 9
- 福禄来 (福祿來) 福祿來成 — The Book of Songs 詩經, 大雅‧生民之什‧鳧鷖 Greater odes of the kingdom - Decade Of Sheng Min - Fu Yi — count: 5
- 尸来 (屍來) 公尸來燕來寧 — The Book of Songs 詩經, 大雅‧生民之什‧鳧鷖 Greater odes of the kingdom - Decade Of Sheng Min - Fu Yi — count: 5
- 来燕 (來燕) 公尸來燕來寧 — The Book of Songs 詩經, 大雅‧生民之什‧鳧鷖 Greater odes of the kingdom - Decade Of Sheng Min - Fu Yi — count: 4
- 燕来 (燕來) 公尸來燕來寧 — The Book of Songs 詩經, 大雅‧生民之什‧鳧鷖 Greater odes of the kingdom - Decade Of Sheng Min - Fu Yi — count: 4
- 淮夷来 (淮夷來) 淮夷來求 — The Book of Songs 詩經, 大雅‧蕩之什‧江漢 Greater odes of the kingdom - Decade Of Dang - Jiang Han — count: 3
- 伻来 (伻來) 伻來以圖 — Book of Documents 尚書, 周書 洛誥 Zhou Shu - Announcement concerning Luo — count: 3
- 来止 (來止) 曾孫來止 — The Book of Songs 詩經, 小雅‧甫田之什‧甫田 Minor odes of the kingdom - Fu Tian Zhi Shen - Fu Tian — count: 3
- 羊来 (羊來) 爾羊來思 — The Book of Songs 詩經, 小雅‧鴻鴈之什‧無羊 Minor odes of the kingdom - Hong Yan Zhi Shen - Wu Yang — count: 2
- 曾孙来 (曾孫來) 曾孫來止 — The Book of Songs 詩經, 小雅‧甫田之什‧甫田 Minor odes of the kingdom - Fu Tian Zhi Shen - Fu Tian — count: 2