Chinese Notes
Chinese Notes

Back to collection

The Book of Songs 《詩經》

國風‧唐‧葛生 Lessons from the states - Odes of Tang - Ge Sheng

毛詩:「《》,國人。」



獨處

The dolichos grows, covering the thorn trees;
The convolvulus spreads all over the waste.
The man of my admiration is no more here;
With whom can I dwell? - I abide alone.



The dolichos grows, covering the jujube trees;
The convolvulus spreads all over the tombs.
The man of my admiration is no more here;
With whom can I dwell? - I rest alone.



How beautiful was the pillow of horn!
How splendid was the embroidered coverlet!
The man of my admiration is no more here; -
With whom can I dwell? - Alone [I wait for] the morning.

之後

Through the [long] days of summer,
Through the [long] nights of winter [shall I be alone],
Till the lapse of a hundred years,
When I shall go home to his abode.

之後

Through the [long] nights of winter,
Through the [long] days of summer [shall I be alone],
Till the lapse of a hundred years,
When I shall go home to his chamber.

》,四句

註解


本作品在全世界都属于公有领域,因为作者逝世已经超过100,并且于192311日之前出版。
English translation: James Legge

Glossary and Other Vocabulary