做 zuò
-
zuò
verb
to make
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '做'; Guoyu '做' v 4; Kroll 2015 '做' 3, p. 636; Unihan '做') -
zuò
verb
to do; to work
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: An activity, such as work, a dream, etc; as a variant of 作 (CC-CEDICT '做'; Guoyu '做' v 2; Kroll 2015 '做' 1, p. 636; Unihan '做') -
zuò
verb
to serve as; to become; to act as
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 做官 'serve as an official' (CC-CEDICT '做'; Guoyu '做' v 1; Kroll 2015 '做' 4, p. 636; Unihan '做') -
zuò
verb
to conduct; to hold
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: A ceremony or other group activity (CC-CEDICT '做'; Guoyu '做' v 3) -
zuò
verb
to pretend
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 假装 (CC-CEDICT '做'; Guoyu '做' v 5)
Contained in
- 定做 to have something made to order
- 不做亏心事,不怕鬼敲门(不做虧心事,不怕鬼敲門) He who never wrongs others does not fear the knock in the night.; Rest with a clear conscience
- 力足以做 afford; able to
- 做眼 to work as spy; to act as a guide
- 当做(當做) to treat as; to regard as; to look upon as
- 做头(做頭) to be a leader
- 小题大做(小題大做) to make a big fuss over a minor issue
- 做生活 to work; to do manual labor
- 做买卖(做買賣) to buy and sell; to do business; to trade; to deal
- 做准备工作(做準備工作) to make preparations
- 做文章 to make an issue of; to fuss; to make a song and dance
- 做鸭(做鴨) (of a man) to work as a prostitute
- 做错(做錯) to make an error
- 平生不做亏心事,半夜敲门心不惊(平生不做虧心事,半夜敲門心不驚) He who never wrongs others does not fear the knock in the night. / Rest with a clear conscience.
- 做东(做東) to act as host
- 订做(訂做) to make to order
- 无事可做(無事可做) to have nothing to do; to have time on one's hands
- 做人家 thrifty; economical
- 做出 to put out; to issue
- 做功夫 to practice (work skills)
- 现做(現做) to make (food) on the spot; freshly-made
- 称做(稱做) to be called; to be known as
- 做满月(做滿月) to celebrate a child reaching the age of one month
- 一不做,二不休 don't do it, or don't rest; either give up, or go through to the end
- 不做声(不做聲) keep silent; not say a word
- 做人情 to do a favor
- 做活儿(做活兒) to work for a living
- 做派 gestures in opera ; affected
- 做好做歹 to persuade using all possible arguments; to act good cop and bad cop in turn
- 做伴儿(做伴兒) to accompany
- 做菜 to cook; cooking
- 做鬼 to play tricks; to cheat; to get up to mischief; to become a ghost; to give up the ghost
- 做生日 to celebrate a birthday; to give a birthday party
- 做官 to take an official post; to become a government employee
- 宁做鸡头,不做凤尾(寧做雞頭,不做鳳尾) would rather be a chicken's head than a phoenix's tail
- 做功 to act (in opera); stage business
- 做张做势(做張做勢) to put on an act; to pose; to show theatrical affectation; to indulge in histrionics
- 做张做智(做張做智) to put on an act; to pose; to show theatrical affectation; to indulge in histrionics
- 做自己 to be oneself
- 做工作 to do one's work; to work on somebody; to try to persuade somebody
- 凭本能做事(憑本能做事) to follow one's nose
- 做寿(做壽) to celebrate a birthday
- 好心倒做了驴肝肺(好心倒做了驢肝肺) to mistake good intentions for a donkey's liver and lungs
- 做不到 impossible
- 见做(見做) monotonous work
- 做手脚(做手腳) to defraud; to rig up (a scam)
- 做小 to become a concubine
- 光说不做(光說不做) all talk and no action; to preach what one does not practice
- 做工 to do manual work
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 第二十四回 Chapter 24 Water Margin 水滸傳 — count: 69
- 第二回 Chapter 32 Dream of the Red Chamber 紅樓夢 — count: 29
- 第三十六回 Chapter 36 The Scholars 儒林外史 — count: 29
- 第二十一回 Chapter 21 Water Margin 水滸傳 — count: 27
- 第二十五回 Chapter 25 Water Margin 水滸傳 — count: 27
- 第四十四回 Chapter 44 Water Margin 水滸傳 — count: 26
- 第三十一回 Chapter 31 The Scholars 儒林外史 — count: 26
- 第三十二回 Chapter 32 Water Margin 水滸傳 — count: 25
- 第四十一回 Chapter 41 Water Margin 水滸傳 — count: 24
- 第四十五回 Chapter 45 Water Margin 水滸傳 — count: 24
Collocations
- 做臊子 (做臊子) 切做臊子 — Water Margin 水滸傳, 第三回 Chapter 3 — count: 5
- 僧做 (僧做) 討個職事僧做 — Water Margin 水滸傳, 第五回 Chapter 5 — count: 5
- 切做 (切做) 切做臊子 — Water Margin 水滸傳, 第三回 Chapter 3 — count: 4
- 做和尚 (做和尚) 委實肯落髮做和尚麼 — Water Margin 水滸傳, 第四回 Chapter 4 — count: 4
- 做一 (做一) 做一擔兒打挾了 — Water Margin 水滸傳, 第二回 Chapter 2 — count: 3
- 做一堆 (做一堆) 朝著洪太尉盤做一堆 — Water Margin 水滸傳, 第一回 Chapter 1 — count: 3
- 去做 (去做) 你父子兩個將去做盤纏 — Water Margin 水滸傳, 第三回 Chapter 3 — count: 3
- 分做 (分做) 把頭發分做九路綰了 — Water Margin 水滸傳, 第四回 Chapter 4 — count: 2
- 做三 (做三) 要做三千六百分羅天大醮 — Water Margin 水滸傳, 第一回 Chapter 1 — count: 2
- 做道理 (做道理) 沒做道理處 — Water Margin 水滸傳, 第六回 Chapter 6 — count: 2