做 zuò
-
zuò
verb
to make
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '做'; Guoyu '做' v 4; Kroll 2015 '做' 3, p. 636; Unihan '做') -
zuò
verb
to do; to work
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: An activity, such as work, a dream, etc; as a variant of 作 (CC-CEDICT '做'; Guoyu '做' v 2; Kroll 2015 '做' 1, p. 636; Unihan '做') -
zuò
verb
to serve as; to become; to act as
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 做官 'serve as an official' (CC-CEDICT '做'; Guoyu '做' v 1; Kroll 2015 '做' 4, p. 636; Unihan '做') -
zuò
verb
to conduct; to hold
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: A ceremony or other group activity (CC-CEDICT '做'; Guoyu '做' v 3) -
zuò
verb
to pretend
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 假装 (CC-CEDICT '做'; Guoyu '做' v 5)
Contained in
- 做文章 to make an issue of; to fuss; to make a song and dance
- 做自己 to be oneself
- 好汉做事好汉当(好漢做事好漢當) daring to act and courageous enough to take responsibility for it; a true man has the courage to accept the consequences of his actions
- 做眼色 to give a meaningful look
- 做菜 to cook; cooking
- 做工 to do manual work
- 敢做敢当(敢做敢當) daring to act and courageous enough to take responsibility for it
- 做主 to decide; to make decisions; to take responsibility
- 做生日 to celebrate a birthday; to give a birthday party
- 好心倒做了驴肝肺(好心倒做了驢肝肺) to mistake good intentions for a donkey's liver and lungs
- 无事可做(無事可做) to have nothing to do; to have time on one's hands
- 一不做,二不休 don't do it, or don't rest; either give up, or go through to the end
- 做手脚(做手腳) to defraud; to rig up (a scam)
- 做祷告(做禱告) to pray
- 做脸(做臉) to win honor; to put on a stern face; to have a facial (beauty treatment)
- 做厅长(做廳長) (jocularly) to sleep on the couch; to sleep in the living room
- 做声(做聲) to speak; to emit sound
- 小题大做(小題大做) to make a big fuss over a minor issue
- 说是一回事,做又是另外一回事(說是一回事,做又是另外一回事) Saying is one thing, doing quite another
- 现做(現做) to make (food) on the spot; freshly-made
- 在天愿做比翼鸟,在地愿做连理枝(在天願做比翼鳥,在地願做連理枝) In the sky to be two birds flying wing to wing, on earth to be two trees with branches intertwined
- 做到 to accomplish; to achieve
- 做媒 to act as go-between (between prospective marriage partners etc)
- 做错(做錯) to make an error
- 平生不做亏心事,半夜敲门心不惊(平生不做虧心事,半夜敲門心不驚) He who never wrongs others does not fear the knock in the night. / Rest with a clear conscience.
- 凭本能做事(憑本能做事) to follow one's nose
- 做人家 thrifty; economical
- 力足以做 afford; able to
- 做鬼脸(做鬼臉) to pull a face; to grimace; to scowl
- 做亲(做親) to become related by marriage; to marry
- 做不到 impossible
- 做官 to take an official post; to become a government employee
- 做事 to work; to handle matters; to have a job
- 做好做歹 to persuade using all possible arguments; to act good cop and bad cop in turn
- 做爱(做愛) to make love
- 做出 to put out; to issue
- 重新做人 to start a new life; to make a fresh start
- 不做亏心事,不怕鬼敲门(不做虧心事,不怕鬼敲門) He who never wrongs others does not fear the knock in the night.; Rest with a clear conscience
- 做学问(做學問) to study; to engage in scholarship
- 做眉做眼 to frown
- 做东(做東) to act as host
- 做准备工作(做準備工作) to make preparations
- 做活 to work for a living (especially of woman needleworker); life of a group of stones in Go
- 叫做 to be called
- 做礼拜(做禮拜) to go to church on Sunday
- 光说不做(光說不做) all talk and no action; to preach what one does not practice
- 白日做梦(白日做夢) to daydream; to indulge in wishful thinking
- 比做 to liken to; to compare to
- 做操 to do exercises; to do gymnastics
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 第二十四回 Chapter 24 Water Margin 水滸傳 — count: 69
- 第三十六回 Chapter 36 The Scholars 儒林外史 — count: 29
- 第二回 Chapter 32 Dream of the Red Chamber 紅樓夢 — count: 29
- 第二十一回 Chapter 21 Water Margin 水滸傳 — count: 27
- 第二十五回 Chapter 25 Water Margin 水滸傳 — count: 27
- 第四十四回 Chapter 44 Water Margin 水滸傳 — count: 26
- 第三十一回 Chapter 31 The Scholars 儒林外史 — count: 26
- 第三十二回 Chapter 32 Water Margin 水滸傳 — count: 25
- 第四十一回 Chapter 41 Water Margin 水滸傳 — count: 24
- 第四十五回 Chapter 45 Water Margin 水滸傳 — count: 24
Collocations
- 做臊子 (做臊子) 切做臊子 — Water Margin 水滸傳, 第三回 Chapter 3 — count: 5
- 僧做 (僧做) 討個職事僧做 — Water Margin 水滸傳, 第五回 Chapter 5 — count: 5
- 做和尚 (做和尚) 委實肯落髮做和尚麼 — Water Margin 水滸傳, 第四回 Chapter 4 — count: 4
- 做两 (做兩) 把李吉斬做兩段 — Water Margin 水滸傳, 第三回 Chapter 3 — count: 4
- 切做 (切做) 切做臊子 — Water Margin 水滸傳, 第三回 Chapter 3 — count: 4
- 做一 (做一) 做一擔兒打挾了 — Water Margin 水滸傳, 第二回 Chapter 2 — count: 3
- 剁做 (剁做) 也要細細地剁做臊子 — Water Margin 水滸傳, 第三回 Chapter 3 — count: 3
- 做一堆 (做一堆) 朝著洪太尉盤做一堆 — Water Margin 水滸傳, 第一回 Chapter 1 — count: 3
- 去做 (去做) 你父子兩個將去做盤纏 — Water Margin 水滸傳, 第三回 Chapter 3 — count: 3
- 今夜做 (今夜做) 今夜做個新郎 — Water Margin 水滸傳, 第五回 Chapter 5 — count: 2