步 bù
-
bù
noun
a step
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 脚步 (Guoyu '步' n 1; Unihan '步') -
bù
measure word
a pace
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: (Guoyu '步' n 2; Unihan '步') -
bù
noun
a stage; a section
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 阶段 (Guoyu '步' n 3) -
bù
verb
to walk
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 走 (Guoyu '步' v 1; Unihan '步') -
bù
verb
to follow
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 跟从 (Guoyu '步' v 2) -
bù
verb
to calculate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 推算 (Guoyu '步' v 3) -
bù
noun
circumstances
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 境况 (Guoyu '步' n 4) -
bù
noun
fate; destiny
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 时运 (Guoyu '步' n 5) -
bù
noun
dock; pier; wharf
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 码头 (Guoyu '步' n 6) -
bù
proper noun
Bu
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '步' n 7)
Contained in
- 近乎同步 plesiochronous
- 步调(步調) gait; marching order; step; pace
- 步人 people who are walking; pedestrians
- 矩步 to walk at a measured pace
- 停步 to come to a stand; to stop
- 步话机(步話機) walkie-talkie
- 步子 a pace; a step
- 异步传输模式(異步傳輸模式) asynchronous transfer mode; ATM
- 游客止步 visitors are not admitted
- 步伐 a pace; a measured step
- 下一步 the next step
- 跑步机(跑步機) treadmill; running machine
- 昂首阔步(昂首闊步) striding forward with head high; to walk with spirited and vigorous step; to strut
- 八字步 step with feet splayed outwards
- 退步 to go backwards ; to lag behind ; to lose ground ; to yield; to withdraw ; a back room ; to degenerate; to regress
- 跑步者 runner
- 骋步(騁步) to run quickly
- 推群独步(推群獨步) to stand out from the crowd unrivaled
- 步罡踏斗 to worship the astral deities
- 步法 footwork
- 饭后百步走,活到九十九(飯後百步走,活到九十九) walk a hundred steps after each meal and you will live a long life
- 徒步路径(徒步路徑) hiking trail
- 脚步(腳步) a footstep; a step ; a way discovered previously ; position; standpoint
- 停云慢步(停雲慢步) still clouds and a slow walk; very slow movement
- 小步舞曲 minuet
- 曳步舞 shuffle
- 规行矩步(規行矩步) travel according to the compass and march according to regulation; follow rules and conventions
- 马步(馬步) horse stance (martial arts)
- 箭步 sudden big stride forward
- 步摇(步搖) dangling ornament worn by women
- 止步 to halt; to stop; to go no farther ; no admittance
- 步斗踏罡 to worship the astral deities
- 步人后尘(步人後塵) to follow in other people's footsteps
- 不敢越雷池一步 dare not go one step beyond the prescribed limit
- 漫步者 rambler; a person strolling about
- 步月 to stroll beneath the moon
- 敛步(斂步) to restrain motion; to check one's step
- 便步走 march at ease; route step
- 太空舞步 moonwalk (dance)
- 开步(開步) to step forward; to walk
- 太空漫步 space walk
- 足步 a footstep; a step
- 转步(轉步) to turn around
- 进步(進步) progress ; to progress ; to move forward
- 非同步传输模式(非同步傳輸模式) asynchronous transfer mode; ATM
- 步行者 pedestrian
- 举步(舉步) to move forward
- 正步 goose-step
- 缓步(緩步) to stroll; to walk unhurriedly
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 卷六十六 志第十七下: 河渠三 Volume 66 Treatises 19: Rivers and Canals 3 History of Yuan 元史 — count: 80
- 卷十四 備城門 Book 14 - Fortification of the City Gate Mozi 墨子 — count: 68
- 卷六十五 志第十七上: 河渠二 Volume 65 Treatises 18: Rivers and Canals 2 History of Yuan 元史 — count: 48
- 卷一百八十七 志第一百四十 兵一 Volume 187 Treatises 140: Military 1 History of Song 宋史 — count: 34
- 卷六十四 志第十六: 河渠一 Volume 64 Treatises 17: Rivers and Canals 1 History of Yuan 元史 — count: 32
- 卷十二 王劉張李彭盧列傳 Volume 12: Biographies of Wang, Liu, Zhang, Li, Peng, Lu Book of Later Han 後漢書 — count: 32
- 卷一百八十九 志第一百四十二 兵三 Volume 189 Treatises 142: Military 3 History of Song 宋史 — count: 28
- 卷一百八十八 志第一百四十一 兵二 Volume 188 Treatises 141: Military 2 History of Song 宋史 — count: 25
- 卷一百九十六 志第一百四十九 兵十 Volume 196 Treatises 149: Military 10 History of Song 宋史 — count: 24
- 卷二 越絕外傳記吳地傳第三 Scroll 2 Yue Jue Shu 越絕書 — count: 24
Collocations
- 步一 (步一) 五步一壘 — Mozi 墨子, 卷十四 備城門 Book 14 - Fortification of the City Gate — count: 54
- 百步 (百步) 百步則一 — Rites of Zhou 周禮, 夏官司馬 第四 4. Offices of Summer and Minister of War — count: 39
- 十步 (十步) 十步一長鎌 — Mozi 墨子, 卷十四 備城門 Book 14 - Fortification of the City Gate — count: 22
- 五十步 (五十步) 又五十步為一表 — Rites of Zhou 周禮, 夏官司馬 第四 4. Offices of Summer and Minister of War — count: 20
- 五步 (五步) 驅之五步而立 — The Book of Rites 禮記, 《曲禮上》 Summary of the Rules of Propriety Part 1 — count: 19
- 三十步 (三十步) 當今東田百四十六畝三十步 — The Book of Rites 禮記, 《王制》 Royal Regulations — count: 10
- 二步 (二步) 城上二步一渠 — Mozi 墨子, 卷十四 備城門 Book 14 - Fortification of the City Gate — count: 8
- 三步 (三步) 三步則止 — The Book of Rites 禮記, 《檀弓下》 Tan Gong II — count: 8
- 步中 (步中) 周置二步中 — Mozi 墨子, 卷十四 備城門 Book 14 - Fortification of the City Gate — count: 8
- 二十步 (二十步) 二十步一 — Mozi 墨子, 卷十四 備城門 Book 14 - Fortification of the City Gate — count: 7