财 (財) cái
cái
noun
money / wealth / riches / valuables
Domain: Modern Chinese 现代汉语
, Subdomain: Wealth
Notes: For example, 爱财不爱命 'to love wealth more than life'; FGS translation standard: wealth (Suyu, p. 3; Unihan '財')
Contained in
- 满财(滿財) rich
- 疏财重义(疏財重義) to be detached from wealth and devoted to duty
- 财用足(財用足) wealth will be abundant
- 财产(財產) property
- 财报(財報) financial report
- 恭喜发财(恭喜發財) Wishing you a prosperous New Year!
- 信报财经新闻(信報財經新聞) Hong Kong Economic Journal
- 财势(財勢) wealth and influence
- 生财(生財) to make money
- 精神财富(精神財富) spiritual wealth
- 不义之财(不義之財) ill-gotten wealth or gains
- 招财(招財) inviting wealth / we wish you success and riches
- 疏财仗义(疏財仗義) to be detached from wealth and devoted to duty
- 闷声发大财(悶聲發大財) to amass wealth while keeping a low profile
- 财产权(財產權) property rights
- 人为财死,鸟为食亡(人為財死,鳥為食亡) human beings will die for riches, just as birds will for food
- 邪财(邪財) windfall / easy money / ill-gotten gains
- 财路(財路) livelihood
- 财东(財東) shop owner / moneybags
- 财务秘书(財務秘書) treasurer
- 财迷心窍(財迷心竅) mad about money
- 钱财(錢財) wealth / money
- 财主(財主) a rich man / a patron ; Dhanavatī / Viśākhā
- 财富(財富) wealth / riches
- 破产财团(破產財團) a bankrupt business
- 财政年度(財政年度) fiscal year / financial year
- 善财难舍(善財難捨) to cherish wealth and find it hard to give up / refusing to contribute to charity
- 敛财(斂財) to accumulate wealth / to rake in money
- 爱财(愛財) avaricious ; love wealth
- 发财车(發財車) mini truck / Kei truck
- 私有财产(私有財產) private property
- 财阀(財閥) plutocracy / monopolistic corporation, esp. prewar Japanese zaibatsu / Korean chaebol / plutocrat / tycoon / oligarch
- 财务(財務) treasurer / financial affairs
- 拚财(拚財) to make rash speculations
- 财物(財物) money and goods / property
- 首席财务官(首席財務官) chief financial officer (CFO)
- 财政(財政) finance / public finances
- 财迷(財迷) money grubber / miser
- 财务再保险(財務再保險) financial reinsurance / fin re
- 破财(破財) bankrupt / to suffer financial loss
Also contained in
贵州财经学院 、 央财 、 财续佛母 、 财续天母 、 财帛 、 爱财不爱命 、 不共财往来 、 七圣财 、 七德财 、 善财童子 、 上海财经大学
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 卷一百〇四 志第五十二: 刑法三 Volume 104 Treatises 57: Punishment and Law 3 History of Yuan 元史 — count: 58
- 卷一百〇三 志第五十一: 刑法二 Volume 103 Treatises 56: Punishment and Law 2 History of Yuan 元史 — count: 39
- 卷一百七十九 志第一百三十二 食貨下一 Volume 179 Treatises 132: Finance and Economics 2a History of Song 宋史 — count: 21
- 卷一 Scroll 1 Discourses on Salt and Iron 鹽鐵論 — count: 20
- 周語下 Discourses of Zhou III Guoyu 國語 — count: 19
- 卷一百〇五 志第五十三: 刑法四 Volume 105 Treatises 58: Punishment and Law 4 History of Yuan 元史 — count: 17
- 《大學章句》 Commentary on Great Learning Commentaries on the Four Books by Zhu Xi 朱熹四書章句集注 — count: 17
- 卷一百三十五 列傳第八十五: 盧杞 白志貞 裴延齡 韋渠牟 李齊運 李實 韋執誼 王叔文 程異 皇甫抃 Volume 135 Biographies 85: Lu Qi, Bai Zhizhen, Pei Yanling, Wei Qumou, Li Qiyun, Li Shi, Wei Zhiyi, Wang Shuwen, Cheng Yi, Huang Fubian Old Book of Tang 舊唐書 — count: 14
- 天官冢宰 第一 1. Office of the Heaven and Prime Minister Rites of Zhou 周禮 — count: 14
- 輕重甲第八十 Chapter 80: Weight I Guanzi 管子 — count: 13
Collocations
- 货财 (貨財) 貨財曰賻 — Gongyang's Commentary on the Spring and Autumn Annals 春秋公羊傳, 隱公 Lord Yin — count: 20
- 用财 (用財) 凡而器用財賄 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 隱公 Lord Yin — count: 17
- 财不足 (財不足) 財不足則反之時 — Mozi 墨子, 卷一 七患 Book 1 - The Seven Worries — count: 7
- 多财 (多財) 多財則以分貧也 — Mozi 墨子, 卷十三 魯問 Book 13 - Lu's Question — count: 5
- 余财 (餘財) 凡式貢之餘財 — Rites of Zhou 周禮, 天官冢宰 第一 1. Office of the Heaven and Prime Minister — count: 5
- 财自足 (財自足) 財自足 — Mozi 墨子, 卷十四 備穴 Book 14 - Preparation against Tunnelling — count: 5
- 财贿 (財賄) 凡而器用財賄 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 隱公 Lord Yin — count: 4
- 聚财 (聚財) 存乎聚財 — Guanzi 管子, 七法第六 Chapter 6: Seven Methods — count: 4
- 轻财 (輕財) 此輕財而重禮之義也 — The Book of Rites 禮記, 《聘義》 The Meaning of the Interchange of Missions Beteween Different Courts — count: 3
- 财节 (財節) 以均財節邦用 — Rites of Zhou 周禮, 天官冢宰 第一 1. Office of the Heaven and Prime Minister — count: 3