喝 hē
-
hē
verb
to drink
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Food and Drink
Notes: (GHC '喝' 4; NCCED 1 '喝' hē 1) For example, 送给我碗茶喝 'Give me a cup of tea to drink.' (Lao She, 2010, p. 12) -
hè
verb
to intimidate; to threaten
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 恐吓 (GHC '喝' hè 3; Kroll 2015 '喝' hè 1) -
hè
verb
to yell; to shout loudly
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 叫喊 (GHC '喝' hè 1; Kroll 2015 '喝' hè 2; NCCED '喝' hè) -
yè
verb
to weep; to sob; to wail
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (GHC '喝' 5; Kroll 2015 '喝' yè 1) -
yè
verb
to be hoarse
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (GHC '喝' 6; Kroll 2015 '喝' yè 1a) -
hē
verb
to drink alcoholic beverages
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Food and Drink
Notes: (NCCED 1 '喝' hē 2) -
hē
interjection
oh; wow
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Same as 嗬 (NCCED 2 '喝' hē) -
hè
verb
to berate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 呵斥 or 威胁 (GHC '喝' hè 2; Kroll 2015 '喝' hè 2)
Contained in
- 喝光 to drink up
- 喝交杯 to drink from the nuptial cup; to get married
- 吃香喝辣 to eat delicious food and drink hard liquor; to live well
- 好喝 tasty
- 喝挂(喝掛) to get drunk; to get hammered
- 蹭吃蹭喝 to cadge a meal
- 喝醉 to get drunk
- 喝斥 to berate; to excoriate; to chide
- 吃喝嫖赌(吃喝嫖賭) to go dining, wining, whoring and gambling
- 开锣喝道(開鑼喝道) to clear a street by banging gongs and shouting loudly
- 吆喝 to shout; to bawl; to yell (to urge on an animal); to hawk (one's wares); to denounce loudly; to shout slogans
- 呼来喝去(呼來喝去) to call to come and shout to go; to yell orders; always bossing people around
- 喝道 (of yamen bailiffs etc) to walk ahead of an official, shouting at pedestrians to clear the way
- 喝彩 to acclaim; to cheer
- 喝酒 to drink (alcohol)
- 吃喝玩乐(吃喝玩樂) to eat, drink and be merry; to abandon oneself to a life of pleasure
- 大吃大喝 to eat and drink as much as one likes; to make a pig of oneself
- 喝倒彩 to boo or jeer (as a sign of displeasure at an actor)
- 喝茶 to drink tea ; to get engaged
- 叱喝 to shout at; to berate
- 吆五喝六 to shout out hoping for fives and sixes when gambling with dice; a hubbub of gambling
- 喝凉水都塞牙(喝涼水都塞牙) to be out of luck
- 三个和尚没水喝(三個和尚沒水喝) three monks have no water to drink; everybody's business is nobody's business
- 喝止 to shout at to stop
- 吃喝 to eat and drink; food and drink
- 喝令 to shout an order or command
- 嗔喝 to yell at in anger to stop
- 喝茫 to get drunk
- 喝掉 to drink up; to finish (a drink)
- 喝断片(喝斷片) to get blackout drunk
- 喝采 to cheer
- 呵喝 to shout loudly; to bellow; to berate
- 难喝(難喝) unpleasant to drink
- 呼喝 to shout
- 喝西北风(喝西北風) lit. drink the northwest wind; cold and hungry
- 吃喝拉撒睡 to eat, drink, shit, piss, and sleep; the ordinary daily routine
- 胡吃海喝 to eat and drink gluttonously; to pig out
- 白吃白喝 to freeload
- 大吃二喝 to eat and drink extravagantly; to binge
- 喝叱 to berate; to excoriate; to chide
Also contained in
一喝如金刚王宝剑 、 一喝如踞地金毛师子 、 缚喝国 、 喝捍 、 捕喝 、 缚喝 、 临济四喝 、 捕喝国
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 卷一百十九 志第七十二 禮二十二 Volume 119 Treatises 72: Rites 22 History of Song 宋史 — count: 50
- 卷八十四 列傳第二十二: 杲本名撒離喝 耨碗溫敦思忠子:謙,侄:兀帶 昂 高楨 白彥敬 張景仁 Volume 84 Biographies 22: Gao former name Salihe, Nouwanwendunsizhong son: Qian, nephew: Wudai, Ang, Gao Zhen, Bai Yanjing, Zhang Jingren History of Jin 金史 — count: 31
- 第二回 Chapter 103 Dream of the Red Chamber 紅樓夢 — count: 17
- 卷三十八 志第十九: 禮十一 外國使入見儀 曲宴儀 朝辭儀 新定夏使儀注 Volume 38 Treatises 19: Rites 11 - Ceremonies for Receiving Foreign Emissaries; Music for Banquets; Farewell Rituals; Ceremonies for Newly Appointed Officials History of Jin 金史 — count: 16
- 第二回 Chapter 108 Dream of the Red Chamber 紅樓夢 — count: 15
- 第二回 Chapter 44 Dream of the Red Chamber 紅樓夢 — count: 12
- 卷三百六十六 列傳第一百二十五 劉錡 吳玠 吳璘 Volume 366 Biographies 125: Liu Qi, Wu Jie, Wu Lin History of Song 宋史 — count: 11
- 卷一百十四 志第六十七 禮十七 Volume 114 Treatises 67: Rites 17 History of Song 宋史 — count: 11
- 第二回 Chapter 90 Dream of the Red Chamber 紅樓夢 — count: 10
- 卷一百十七 志第七十 禮二十 Volume 117 Treatises 70: Rites 20 History of Song 宋史 — count: 10
Collocations
- 离喝 (離喝) 金帥婁宿與撒離喝長驅入關 — History of Song 宋史, 卷三百六十六 列傳第一百二十五 劉錡 吳玠 吳璘 Volume 366 Biographies 125: Liu Qi, Wu Jie, Wu Lin — count: 21
- 舍人喝 (舍人喝) 通事舍人喝拜 — History of Song 宋史, 卷一百十四 志第六十七 禮十七 Volume 114 Treatises 67: Rites 17 — count: 15
- 喝拜 (喝拜) 通事舍人喝拜 — History of Song 宋史, 卷一百十四 志第六十七 禮十七 Volume 114 Treatises 67: Rites 17 — count: 15
- 恐喝 (恐喝) 恐喝傳郵 — Book of Southern Qi 南齊書, 卷四十 列傳第二十一 武十七王 Volume 40 Biographies 21: Emperor Wu's Seventeen Princes — count: 10
- 喝两 (喝兩) 又喝兩拜 — History of Song 宋史, 卷一百十九 志第七十二 禮二十二 Volume 119 Treatises 72: Rites 22 — count: 9
- 𬤮喝 (讚喝) 以上並內侍讚喝 — History of Song 宋史, 卷一百十六 志第六十九 禮十九 Volume 116 Treatises 69: Rites 19 — count: 5
- 喝探 (喝探) 御營喝探 — History of Song 宋史, 卷一百八十七 志第一百四十 兵一 Volume 187 Treatises 140: Military 1 — count: 5
- 营喝 (營喝) 御營喝探 — History of Song 宋史, 卷一百八十七 志第一百四十 兵一 Volume 187 Treatises 140: Military 1 — count: 5
- 喝祗 (喝祗) 喝祗候 — History of Song 宋史, 卷一百十七 志第七十 禮二十 Volume 117 Treatises 70: Rites 20 — count: 5
- 虚喝 (虛喝) 虛喝驕矜 — History of Song 宋史, 卷三百七十一 列傳第一百三十 白時中 徐處仁 馮澥 王倫 宇文虛中 湯思退 Volume 371 Biographies 130: Bai Shizhong, Xu Churen, Feng Xie, Wang Lun, Yu Wenxuzhong, Tang Situi — count: 4