进 (進) jìn
-
jìn
verb
to enter
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: For example, 进屋,把笤帚放在原处 'He entered the room and placed the broom in its original position'(Lao She, 2003, p. 173; Unihan '進'). -
jìn
verb
to advance
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Unihan '進')
Contained in
- 激进武装(激進武裝) armed extremists
- 进学(進學) to advance one's learning; to enter the prefecture school under the imperial examination system
- 十六进制(十六進制) hexadecimal
- 素原促进(素原促進) antigen
- 进食(進食) to take a meal; to eat
- 不长进(不長進) not improving; backward; below par
- 先进武器(先進武器) advanced weapon
- 进口(進口) to import ; an entrance ; [of a boat] to enter a port
- 进步主义(進步主義) progressivism
- 演进(演進) to evolve
- 进展(進展) to make headway; to progress
- 十进位(十進位) decimal system
- 蠕动前进(蠕動前進) wriggle
- 学如逆水行舟,不进则退(學如逆水行舟,不進則退) Study is like rowing upstream: no advance is to drop back
- 杀进杀出(殺進殺出) to execute a lightning raid; (investment) to buy, then quickly sell
- 进退失据(進退失據) no room to advance or to retreat; at a loss; in a hopeless situation
- 原发性进行性失语(原發性進行性失語) primary progressive aphasia (PPA), speech disorder (sometimes related to dementia)
- 新年进步(新年進步) Happy New Year!
- 进阶(進階) to progress; to advance
- 进道若蜷(進道若蜷) entering the Way, you seem to coil back
- 进发(進發) to set out; to start
- 锐进(銳進) to advance; to rush forward
- 进程(進程) process; course ; process; course
- 进取(進取) to forge ahead; to go forward; to be enterprising
- 进退为难(進退為難) no room to advance or to retreat; without any way out of a dilemma; trapped
- 进身(進身) to get oneself promoted to a higher rank
- 乍进(乍進) to suddenly enter
- 进贡(進貢) to offer tribute; to pay tribute that a vassal owes to his suzerain
- 进谒(進謁) to call on a superior
- 站进来(站進來) come inside and stand
- 逆水行舟,不进则退(逆水行舟,不進則退) like rowing a boat upstream, if you stop moving forward you fall back
- 打进(打進) to breach; to invade
- 杀进(殺進) to storm (a city etc); to raid
- 进退两难(進退兩難) no room to advance or to retreat; without any way out of a dilemma; trapped; in an impossible situation
- 幸进(幸進) to get through by luck; to be promoted by a fluke
- 先进(先進) advanced ; advance
- 上进心(上進心) motivation; ambition
- 促进(促進) to promote (an idea or cause); to advance
- 虚心使人进步,骄傲使人落后(虛心使人進步,驕傲使人落後) Modesty leads to progress, arrogance makes you drop behind (favorite slogan of Mao Zedong)
- 时间进程(時間進程) time course
- 递进(遞進) to progress gradually
- 进行(進行) to advance; to conduct; to carry out
- 进水(進水) to have water get in (one's ear, shoes etc); to get flooded; inflow of water
Also contained in
武进 、 跳进黄河洗不清 、 先进先出 、 进接 、 进士 、 前进区 、 义勇军进行曲 、 激进
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 第三 律曆下 曆法 Volume 93: Rhythm and the Calendar Part Three Book of Later Han 後漢書 — count: 110
- 第二回 Chapter 2 Water Margin 水滸傳 — count: 70
- 卷八十四 翟方進傳 Volume 84: Zhai Fangjin Book of Han 漢書 — count: 69
- 卷四百八十三 列傳第二百四十二 世家六 湖南周氏周行逢(子:保權 附:李觀象 張文表) 荆南高氏高保融(弟:保勗 子:繼沖 弟:保寅 附:孫光憲 梁延嗣 漳泉留氏留從效 陳氏陳洪進(子:文顯 文顥 文顗 文頊) Volume 483 Biographies 242: Hereditary Houses 6 - Hu and southern Zhou clans Zhou Xingfeng (son: Bao Quan, relative: Li Guanxiang, Zhang Wenbiao), Jing and southern Gao clans Gao Baorong (younger brother: Bao Xu, sons: Ji Chong, younger brother: Bao Yin, relative: Sun Guangxian, Liang Yansi, Zhang Quanliu remaining clan member nephew, Chen clan Chen Hongjin (sons: Wen Xian, Wen Hao, Wen Yi, Wen Xu) History of Song 宋史 — count: 67
- 卷五十三 志第二十二: 禮志六 Volume 53 Treatises 23: Rites 6 History of Liao 遼史 — count: 64
- 卷一百八十六 列傳第七十四 韓文 張敷華 楊守隨 許進 雍泰 陳壽 樊瑩 熊繡 潘蕃 胡富 張泰 張鼐 王璟 朱欽 Volume 186 Biographies 74: Han Wen, Zhang Fuhua, Yang Shousui, Xu Jin, Yong Tai, Chen Shou, Fan Ying, Xiong Xiu, Pan Fan, Hu Fu, Zhang Tai, Zhang Nai, Wang Jing, Zhu Qin History of Ming 明史 — count: 62
- 卷二百七十三 列傳第三十二 李進卿 楊美 何繼筠 李漢超 郭進 牛思進 李謙溥 姚內斌 董遵誨 賀惟忠 馬仁瑀 Volume 273 Biographies 32: Li Jinqing, Yang Mei, He Jiyun, Li Hanchao, Guo Jin, Niu Sijin, Li Qianpu, Yao Neibin, Dong Zunhui, He Weizhong, Ma Renyu History of Song 宋史 — count: 59
- 卷二百十四 表第五 宰輔五 Volume 214 Tables 5: Chancellors 5 History of Song 宋史 — count: 59
- 卷四百十四 列傳第一百七十三 史弥远 鄭清之 史嵩之 董槐 葉夢鼎 馬廷鸞 Volume 414 Biographies 173: Shi Miyuan, Zheng Qingzhi, Shi Songzhi, Dong Huai, Ye Mengding, Ma Tingluan History of Song 宋史 — count: 57
- 卷19 列傳第11 達奚武 子震 侯莫陳順 豆盧寧 宇文貴 楊忠 王雄 Volume 19 Biographies 11: Da Xiwu; Zi Zhen; Houmo Chenshun; Dou Luning; Yu Wengui; Yang Zhong; Wang Xiong Book of Zhou 周書 — count: 56
Collocations
- 少进 (少進) 少進 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 宣公 Lord Xuan — count: 17
- 进曰 (進曰) 郤克趨進曰 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 成公 Lord Cheng — count: 13
- 揖进 (揖進) 揖進 — The Book of Etiquette and Ceremonial 儀禮, 鄉射禮 第五 5. Rites of the district archery meet — count: 10
- 趋进 (趨進) 郤克趨進曰 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 成公 Lord Cheng — count: 9
- 进坐 (進坐) 進坐奠觶于薦西 — The Book of Etiquette and Ceremonial 儀禮, 鄉飲酒禮 第四 4. Rites of the district symposium — count: 9
- 序进 (序進) 序進 — The Book of Etiquette and Ceremonial 儀禮, 燕禮 第六 6. Banquet rites — count: 8
- 进受 (進受) 賔進受爵 — The Book of Etiquette and Ceremonial 儀禮, 鄉飲酒禮 第四 4. Rites of the district symposium — count: 8
- 賔进 (賔進) 賔進東 — The Book of Etiquette and Ceremonial 儀禮, 鄉飲酒禮 第四 4. Rites of the district symposium — count: 7
- 不敢进 (不敢進) 故不敢進 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 昭公 Lord Zhao — count: 4
- 大夫进 (大夫進) 大夫進坐 — The Book of Etiquette and Ceremonial 儀禮, 鄉射禮 第五 5. Rites of the district archery meet — count: 4