礼 (禮) lǐ
-
lǐ
noun
propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Middle Chinese: lejX; In this sense, 礼 has the same meaning as 礼节. It is a central principle in Confucianism (FE '禮' 1; Guoyu '禮' n 1; Kroll 2015 '禮' 2; GHC '礼' 3; Sun 2006, loc. 1296). For example, 惡勇而無禮者 'He hates those who have valor merely, and are unobservant of propriety.' (Lunyu 17:24, trans. by Legge) -
lǐ
noun
a ritual; a ceremony; a rite
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Especially, in the context of Confucianism (FE '禮' 2; GHC '礼' 1; Guoyu '禮' n 3; Yao 2000, p. 22) For example, 喪禮 'funeral rites' (Legge, 1885, 'Tan Gong II' in ”Classic of Rites”; 禮記‧檀弓下) -
lǐ
noun
a present; a gift
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (FE '禮' 3; GHC '礼' 4; Guoyu '禮' n 4) -
lǐ
noun
a bow
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (GHC '礼' 2; Guoyu '禮' n 2) -
lǐ
proper noun
Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji
Domain: Literature 文学 , Concept: Book 书
Notes: An abbreviation for one of the books Rites of Zhou 周礼, Book of Etiquette and Ceremonial 仪礼, or the Classic of Rites 礼记 (GHC '礼' 5; Guoyu '禮' n 5) -
lǐ
proper noun
Li
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: A surname (FE '禮' 4; GHC '礼' 6; Guoyu '禮' n 6) -
lǐ
verb
to give an offering in a religious ceremony
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 祭 (Guoyu '禮' v 1) -
lǐ
verb
to respect; to revere
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 尊敬 (Guoyu '禮' v 2)
Contained in
- 观礼(觀禮) to attend a ritual
- 礼品(禮品) gift; present
- 礼佛(禮佛) to worship the Buddha
- 见礼(見禮) observe etiquette
- 礼堂(禮堂) assembly hall; auditorium ; a hall for studying etiquette
- 礼服(禮服) ceremonial robe ; formal attire
- 免礼(免禮) (formal) you may dispense with curtseying
- 虚文浮礼(虛文浮禮) empty formality
- 巡礼(巡禮) to make a pilgrimage (to visit a holy site); to go on a sightseeing tour
- 敬贤礼士(敬賢禮士) to revere people of virtue and honor scholarship
- 瞻礼日(瞻禮日) the Lord's Day; Sunday
- 非礼(非禮) rudeness; insolence; impropriety; harassment; molestation; indecent assault
- 礼之用,和为贵(禮之用,和為貴) in practicing the rules of propriety, a harmony should be emphasized
- 教礼(教禮) church rules
- 厂礼拜(廠禮拜) day off (work)
- 证实礼(證實禮) confirmation
- 敬礼(敬禮) to salute; to pay respect to ; to send a gift to
- 礼俗(禮俗) etiquette; custom
- 以礼相待(以禮相待) to treat with due respect
- 礼经(禮經) Classic of Rites
- 中国为礼(中國為禮) the Central States should perform the appropriate ceremonies
- 瞻礼(瞻禮) to revere and worship
- 礼轻人意重(禮輕人意重) slight present but weighty meaning; It's not the present the counts, it's the thought behind it.
- 破土典礼(破土典禮) ground breaking ceremony
- 千里送鹅毛,礼轻情意重(千里送鵝毛,禮輕情意重) goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it
- 行礼如仪(行禮如儀) to perform the ritual bows; to follow the customary ceremonies
- 就职典礼(就職典禮) inauguration
- 博文约礼(博文約禮) vigorously pursuing knowledge, while scrupulously abiding by the rules of decorum
- 吉礼(吉禮) an auspicious ritual ; a wedding ceremony
- 礼柬(禮柬) note with a present
- 多礼(多禮) too polite; overcourteous
- 毕业典礼(畢業典禮) graduation ceremony; commencement exercises
- 礼拜仪式(禮拜儀式) liturgical
- 礼貌(禮貌) polite
- 礼制(禮制) etiquette; system of rites
- 凶礼(凶禮) ominous rituals
- 财礼(財禮) betrothal gift; bride price
- 揖礼(揖禮) cup one's hands in respect
- 晚礼服(晚禮服) evening dress
- 礼拜日(禮拜日) Sunday
- 礼多人不怪(禮多人不怪) nobody will find fault with extra courtesy
- 坚振礼(堅振禮) confirmation
- 礼义(禮義) proper etiquette and right action
- 宣礼(宣禮) adhan; call to prayer
- 洗礼(洗禮) to baptize
- 礼金(禮金) monetary gift
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 卷二十 志第十 禮中 Volume 20 Treatises 10: Rites Part Two Book of Jin 晉書 — count: 146
- 卷十四 志第四 禮一 Volume 14 Treatises 4: Rituals 1 Book of Song 宋書 — count: 136
- 卷二十六 志第六: 禮儀六 Volume 26 Treatises 6: Rites 6 Old Book of Tang 舊唐書 — count: 131
- 卷二十一 志第一: 禮儀一 Volume 21 Treatises 1: Rites 1 Old Book of Tang 舊唐書 — count: 130
- 卷七十三 志第二十四: 祭祀二 Volume 73 Treatises 26: Offerings 2 History of Yuan 元史 — count: 128
- 卷二十五 志第五: 禮儀五 Volume 25 Treatises 5: Rites 5 Old Book of Tang 舊唐書 — count: 123
- 卷二十一 志第十一 禮下 Volume 21 Treatises 11: Rites Part Three Book of Jin 晉書 — count: 118
- 卷十六 志第六 禮三 Volume 16 Treatises 6: Rituals 3 Book of Song 宋書 — count: 113
- 卷七十五 志第二十六: 祭祀四 Volume 75 Treatises 28: Offerings 4 History of Yuan 元史 — count: 112
- 昭公 Lord Zhao The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳 — count: 110
Collocations
- 知礼 (知禮) 可謂知禮矣 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 隱公 Lord Yin — count: 8
- 百礼 (百禮) 以洽百禮 — The Book of Songs 詩經, 小雅‧甫田之什‧賓之初筵 Minor odes of the kingdom - Fu Tian Zhi Shen - Bao Zhi Chu Yan — count: 5
- 大礼 (大禮) 君貺之以大禮 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 文公 Lord Wen — count: 4
- 礼成 (禮成) 禮成而不反 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 桓公 Lord Huan — count: 3
- 之谓礼 (之謂禮) 子父不奸之謂禮 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 僖公 Lord Xi — count: 3
- 夫子礼 (夫子禮) 夫子禮於賈季 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 文公 Lord Wen — count: 2
- 在礼 (在禮) 在禮 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 僖公 Lord Xi — count: 2
- 问礼 (問禮) 問禮於皇武子 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 僖公 Lord Xi — count: 2
- 礼不行 (禮不行) 不敬則禮不行 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 僖公 Lord Xi — count: 2
- 讲礼 (講禮) 間朝以講禮 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 昭公 Lord Zhao — count: 2