倾 (傾) qīng
qīng
verb
to overturn; to collapse; to lean; to tend; to incline; to pour out
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '傾'; Unihan '傾')
Contained in
- 一见倾心(一見傾心) love at first sight
- 倾盖(傾蓋) to meet in passing; to get on well at first meeting
- 倾注(傾注) to throw into
- 倾覆(傾覆) to capsize; to collapse; to overturn; to overthrow
- 倾听者(傾聽者) listener
- 济弱扶倾(濟弱扶傾) to help the weak and support those in distress
- 倾慕(傾慕) to adore; to admire greatly
- 倾巢来犯(傾巢來犯) to turn out in force ready to attack
- 倾心吐胆(傾心吐膽) to pour out one's heart
- 倾向性(傾向性) tendency; inclination; orientation
- 倾轧(傾軋) conflict; internal strife; dissension
- 倾谈(傾談) to have a good talk
- 倾羡(傾羨) to admire; to adore
- 倾心(傾心) to admire wholeheartedly; to fall in love with
- 倾陷(傾陷) to frame (an innocent person); to collapse
- 不良倾向(不良傾向) harmful trend
- 倾倒(傾倒) to admire
- 倾侧(傾側) to lean to one side; slanting
- 倾听(傾聽) to listen; to heed
- 前倾(前傾) to lean forward
- 倾耳(傾耳) to prick up one's ear; to listen attentively
- 倾耳而听(傾耳而聽) to listen attentively
- 倾箱倒箧(傾箱倒篋) to exhaust all one has; to leave no stone unturned; to try one's best
- 倾城(傾城) coming from everywhere; from all over the place; gorgeous (of woman); to ruin and overturn the state
- 倾力(傾力) to do one's utmost
- 倾巢(傾巢) the whole nest came out (to fight us); a turnout in full force (of a gang of villains)
- 倾囊(傾囊) to empty one's pocket; to give everything to help sb
- 宁不知倾城与倾国(寧不知傾城與傾國) But not knowing that cities and states are overthrown
- 一顾倾人城(一顧傾人城) With one look, cities are overthrown
- 倾家荡产(傾家蕩產) to lose a family fortune
- 倾斜(傾斜) inclined; leaning; slanting; tilted
- 反倾销(反傾銷) anti-dumping
- 倾家(傾家) to ruin a family; to lose a fortune
- 倾圮(傾圮) to collapse
- 倾销(傾銷) to dump (goods, products)
- 右倾机会主义(右傾機會主義) right wing opportunism
- 大厦将倾(大廈將傾) great mansion on the verge of collapse; hopeless situation
- 倾翻(傾翻) to overturn; to topple; to tip
- 山泥倾泻(山泥傾瀉) a landslide
- 左倾(左傾) left-leaning; progressive
- 倾诉(傾訴) to say everything (that is on one's mind)
- 倾吐胸臆(傾吐胸臆) to pour out one's heart
- 抗倾覆(抗傾覆) anticapsizing
- 倾危(傾危) in danger of collapse; in a parlous state; (of person) treacherous
- 倾盆大雨(傾盆大雨) a downpour; rain bucketing down; fig. to be overwhelmed (with work or things to study)
- 倾颓(傾頹) to collapse; to topple; to capsize
- 右倾(右傾) right wing
- 倾盆(傾盆) a downpour; rain bucketing down
- 倾斜度(傾斜度) inclination (from the horizontal or vertical); slope; obliquity
- 倾巢出动(傾巢出動) dispatch troops like wasps from a nest
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 卷三百〇八 列傳第一百九十六 奸臣 胡惟庸 陳瑛 嚴嵩 周延儒 溫體仁 馬士英 Volume 308 Biographies 196: Treacherous Officials - Hu Weiyong, Chen Ying, Yan Song, Zhou Yanru, Wen Tiren, Ma ShiYing History of Ming 明史 — count: 13
- 卷一百四十二 志第九十五 樂十七 Volume 142 Treatises 95: Music 17 History of Song 宋史 — count: 11
- 卷十九 Scroll 19 Wenxuan 文選 — count: 11
- 卷三十 Scroll 30 Wenxuan 文選 — count: 11
- 卷六十七 列傳第二十七 謝靈運 Volume 67 Biographies 27: Xie Lingyun Book of Song 宋書 — count: 9
- 卷一百一十八 載記第十八 姚興下 Volume 118 Records 18: Yao Xing Part Two Book of Jin 晉書 — count: 9
- 卷四十六 列傳第十六 劉頌 李重 Volume 46 Biographies 16: Liu Song; Li Zhong Book of Jin 晉書 — count: 8
- 卷一百〇六 列傳第五十六: 李林甫 楊國忠 張暐 王琚 王毛仲 陳玄禮 Volume 106 Biographies 56: Li Linfu, Yang Guozhong, Zhang Wei, Wang Ju, Wang Maozhong, Chen Xuanli Old Book of Tang 舊唐書 — count: 8
- 卷五 Scroll 5 Wenxuan 文選 — count: 8
- 卷一 本紀第一 武帝上 Volume 1 Annals 1: Emperor Wu 1 Book of Song 宋書 — count: 8
Collocations
- 西倾 (西傾) 西傾因桓是來 — Book of Documents 尚書, 夏書 禹貢 Xia Shu - Tribute of Yu — count: 6
- 不能倾 (不能傾) 是故權利不能傾也 — Xunzi 荀子, 勸學篇第一 Chapter 1: An Exhortation to Study — count: 4
- 覆倾 (覆傾) 以濁入清必覆傾 — Huainanzi 淮南子, 卷十六 說山訓 Chapter 16: A Mountain of Persuasion — count: 3
- 国倾 (國傾) 敵至國傾 — Mozi 墨子, 卷一 七患 Book 1 - The Seven Worries — count: 3
- 倾险 (傾險) 言當疑此讒人傾險也 — Xunzi 荀子, 成相篇第二十五 Chapter 25: Working Songs — count: 3
- 倾一 (傾一) 以傾一君 — New Discussions 新語, 卷上 道基第一 術事第二 輔政第三 無為第四 辨惑第五 慎微第六 Scroll 1 — count: 3
- 倾邪 (傾邪) 而大臣傾邪 — Book of Han 漢書, 卷七十 傅常鄭甘陳段傳 Volume 70: Fu, Chang, Zheng, Gan, Chen and Duan — count: 3
- 权倾 (權傾) 夫勢失則權傾 — Garden of Stories 說苑, 卷一 君道 Chapter 1: The Way of the Ruler — count: 3
- 倾仄 (傾仄) 險道傾仄 — Book of Han 漢書, 卷四十九 爰盎晁錯傳 Volume 49: Yuan Ang and Chao Cuo — count: 3
- 倾筐 (傾筐) 不盈傾筐 — Huainanzi 淮南子, 卷二 俶真訓 Chapter 2: Starting with the Truth — count: 3