糟 zāo
-
zāo
noun
dregs
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '糟'; Guoyu '糟' n 1; Kroll 2015 '糟' 1, p. 584; Unihan '糟') -
zāo
noun
something worthless
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '糟' n 2) -
zāo
verb
to marinate in wine dregs
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '糟' v 1; Kroll 2015 '糟' 2, p. 584) -
zāo
adjective
inferior
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '糟' v 2; Kroll 2015 '糟' 3, p. 584) -
zāo
adjective
rotten
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '糟' v 3) -
zāo
proper noun
Zao
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '糟' n 3)
Contained in
- 插糟(插蹧) a slot
- 糟粕 dross; dregs; rubbish
- 山樝糟 a jelly made from hawthorns
- 糟糕 terrible; bad
- 去其糟粕 to remove the dross; to discard the dregs
- 糟践(糟踐) to waste; to spoil; to destroy; to insult grievously
- 糟心 vexed; annoyed; upset
- 糟糠 dregs; coarse grains ; poor and lowly
- 乱糟糟(亂糟糟) chaotic; topsy turvy; a complete mess
- 糟透 in a bad state; horrible; dreadful; entirely regrettable
- 一团糟(一團糟) chaos; bungle; complete mess; shambles
- 糟了 gosh!; oh no!; darn!
- 一团乱糟(一團亂糟) a chaotic mess
- 乱七八糟(亂七八糟) in sevens and eights; chaotic; in disorder
- 糟溜黄鱼片(糟溜黃魚片) stir-fried yellow fish filet
- 弄糟 to spoil; to mess up
- 糟蹋 to waste; to wreck; to despoil; to abuse; to slander; to insult
- 糟溜黄鱼(糟溜黃魚) stir-fried yellow fish filet
- 污糟 filthy; unhygienic; squalid; gross
- 取其精华,去其糟粕(取其精華,去其糟粕) take the cream, discard the dross (political and educational slogan); keep what is good, discard the rest; You need to be selective when studying.
- 乌七八糟(烏七八糟) everything in disorder; in a hideous mess; obscene; dirty; filthy
- 酒糟鼻 rosacea (dermatological condition of the face and nose); brandy nose
- 醪糟 sweet fermented rice; glutinous rice wine
- 酒糟 distiller's grain; wine lees
- 鏖糟 to fight to the death ; dirty; unclean ; to be stubborn
- 糟糠妻 wife who goes through the hardships of poverty with her husband
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 卷三十三 Scroll 33 Wenxuan 文選 — count: 5
- 卷一百八十五 志第一百三十八 食貨下七 Volume 185 Treatises 138: Finance and Economics 2g History of Song 宋史 — count: 4
- 《內則》 The Pattern of the Family The Book of Rites 禮記 — count: 3
- 第二回 Chapter 34 Dream of the Red Chamber 紅樓夢 — count: 3
- 第二十一回 Chapter 21 Water Margin 水滸傳 — count: 2
- 第二回 Chapter 19 Dream of the Red Chamber 紅樓夢 — count: 2
- 天官冢宰 第一 1. Office of the Heaven and Prime Minister Rites of Zhou 周禮 — count: 2
- 第五回 Chapter 5 Journey to the West 西遊記 — count: 2
- 卷十三 公輸 Book 13 - Gong Shu Mozi 墨子 — count: 2
- 第二回 Chapter 88 Dream of the Red Chamber 紅樓夢 — count: 2
Collocations
- 糟踏 (糟踏) 我怕他胡糟踏了 — Dream of the Red Chamber 紅樓夢, 第二回 Chapter 34 — count: 18
- 糟丘 (糟丘) 故糟丘生乎象 — Huainanzi 淮南子, 卷十一 齊俗訓 Chapter 11: Combining Customs — count: 14
- 糠糟 (糠糟) 不可食糠糟 — Mozi 墨子, 卷八 非樂上 Book 8 - Condemnation of Music I — count: 6
- 饢糟 (饢糟) 你這個饢糟的獃子 — Journey to the West 西遊記, 第二十一回 Chapter 21 — count: 5
- 白糟 (白糟) 擱在這里倒白糟塌了 — Dream of the Red Chamber 紅樓夢, 第二回 Chapter 19 — count: 5
- 藉糟 (藉糟) 枕曲藉糟 — Book of Jin 晉書, 卷四十九 列傳第十九 阮籍 嵇康 向秀 劉伶 謝鯤 胡毋輔之 畢卓 王尼 羊曼 光逸 Volume 49 Biographies 19: Ruan Ji; Ji Kang; Xiang Xiu; Liu Ling; Xie Kun; Huwu Fuzhi; Bi Zhuo; Wang Ni; Yang Man; Guang Yi — count: 4
- 卖糟 (賣糟) 添賣糟錢 — History of Song 宋史, 卷一百七十九 志第一百三十二 食貨下一 Volume 179 Treatises 132: Finance and Economics 2a — count: 3
- 清糟 (清糟) 稻醴清糟 — The Book of Rites 禮記, 《內則》 The Pattern of the Family — count: 3
- 登糟 (登糟) 登糟丘 — Han Feizi 韓非子, 喻老第二十一 Chapter 21: Illustrations of Laozi's's Teachings — count: 3
- 挫糟 (挫糟) 挫糟凍飲 — Songs of Chu 楚辭, 卷第九 招䰟 Chapter 9: Summons of the Soul — count: 3