祝 zhù
- 
              zhù 
              verb 
              to pray for happiness or blessings 
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 祈求 (Guoyu '祝' v 1; Unihan '祝') - 
              zhù 
              proper noun 
              Zhu 
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '祝' n 4) - 
              zhù 
              noun 
              a person who presides over sacrificial rituals 
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '祝' n 1) - 
              zhù 
              noun 
              a person in charge of a temple 
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 庙祝 (Guoyu '祝' n 2) - 
              zhù 
              noun 
              a prayer 
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: The words recited in an offering ritual (Guoyu '祝' n 3) - 
              zhù 
              verb 
              to congratulate 
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 庆贺; as in 庆祝 (Guoyu '祝' v 2) 
Contained in
- 祝酒 to drink a toast
 - 祝谢(祝謝) to give thanks
 - 祝贺(祝賀) to congratulate
 - 祝版 a board with ritual text written on it
 - 庆祝(慶祝) to celebrate
 - 祝颂(祝頌) to express good wishes
 - 蛊祝(蠱祝) to curse somebody; to place a jinx
 - 祝文 an expression of blessings
 - 祝寿(祝壽) to offer birthday congratulations (to an elderly person)
 - 庆祝会(慶祝會) celebration
 - 祝词(祝詞) an expression of blessings ; an expression of congratulations
 - 祝愿(祝願) to wish
 - 祝祷(祝禱) to pray
 - 恭祝 to congratulate respectfully; to wish good luck and success (especially to a superior); with best wishes (in writing)
 - 祝告 to pray [to the gods]
 - 祝厘(祝釐) rituals and prayer
 - 梁山伯与祝英台(梁山伯與祝英台) The Butterfly Lovers, Chinese folktale of the tragic love between Liang Shanbo and Zhu Yingtai ; The Butterfly Lovers, Chinese folktale of the tragic love between Liang Shanbo and Zhu Yingtai
 - 祝贺词(祝賀詞) congratulatory speech
 - 庙祝(廟祝) acolyte in charge of incense in a temple
 - 祝酒辞(祝酒辭) short speech given in proposing a toast
 - 预祝(預祝) congratulate beforehand; give best wishes
 - 祝福 to bless; to wish well
 - 祷祝(禱祝) to pray
 - 祝融 Zhu Rong ; Zhu Rong
 - 祝好 wish you all the best! (when signing off on a correspondence)
 - 祝圣(祝聖) consecration
 - 敬祝 to offer humbly; your humble servant
 - 祝发(祝髮) to cut one's hair
 - 祝酒词(祝酒詞) short speech given in proposing a toast
 
Also contained in
梁祝 、 祝允明 、 李祝 、 顾祝同 、 祝聃 、 天祝县 、 天祝藏族自治县 、 祝枝山
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 卷七十三 志第二十四: 祭祀二 Volume 73 Treatises 26: Offerings 2 History of Yuan 元史 — count: 96
 - 第五十回 Chapter 50 Water Margin 水滸傳 — count: 75
 - 卷七十六 志第二十七上: 祭祀五 Volume 76 Treatises 29: Offerings 5 History of Yuan 元史 — count: 72
 - 第四十七回 Chapter 47 Water Margin 水滸傳 — count: 61
 - 卷三十 志第十一: 禮三 宗廟 禘袷 朝享、時享儀 Volume 30 Treatises 11: Rites 3 - Ancestral Temples, Dijia, Worshipping, Seasonal Rituals History of Jin 金史 — count: 60
 - 卷七十五 志第二十六: 祭祀四 Volume 75 Treatises 28: Offerings 4 History of Yuan 元史 — count: 53
 - 第四十八回 Chapter 48 Water Margin 水滸傳 — count: 47
 - 少牢馈食礼 第十六 16. Rites of the secondary pen victim food offering The Book of Etiquette and Ceremonial 儀禮 — count: 45
 - 特牲馈食礼 第十五 15. Rites of the single victim food offering The Book of Etiquette and Ceremonial 儀禮 — count: 44
 - 士虞禮 第十四 14. Post burial rites for a common officer The Book of Etiquette and Ceremonial 儀禮 — count: 43
 
Collocations
- 祝史 (祝史) 祝史正辭 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 桓公 Lord Huan — count: 26
 - 商祝 (商祝) 商祝辨乎喪禮 — The Book of Rites 禮記, 《樂記》 Record of Music — count: 14
 - 祝取 (祝取) 則祝取群廟之主而藏諸祖廟 — The Book of Rites 禮記, 《曾子問》 The Questions of Zeng-zi — count: 7
 - 使祝 (使祝) 使祝史徙主祐於周廟 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 昭公 Lord Zhao — count: 6
 - 祝宗 (祝宗) 使其祝宗祈死曰 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 成公 Lord Cheng — count: 6
 - 祝曰 (祝曰) 史乃冊祝曰 — Book of Documents 尚書, 周書 金縢 Zhou Shu - Metal-bound Coffer — count: 6
 - 祝先 (祝先) 三日祝先服 — The Book of Rites 禮記, 《檀弓下》 Tan Gong II — count: 6
 - 祝丘 (祝丘) 城祝丘 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 桓公 Lord Huan — count: 6
 - 祝嘏 (祝嘏) 修其祝嘏 — The Book of Rites 禮記, 《禮運》 Ceremonial Usages; their Origins, Development, and Intention — count: 4
 - 祝执 (祝執) 商祝执巾従入 — The Book of Etiquette and Ceremonial 儀禮, 士丧礼 第十二 12. Mourning rites for the common officer — count: 4