去 qù
-
qù
verb
to go
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 往 (Guoyu '去' v 1; Unihan '去'; XHZD '去' 1) -
qù
verb
to remove; to wipe off; to eliminate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 君子去仁,惡乎成名? 'If a superior man [junzi] abandon virtue, how can he fulfill the requirements of that name?' (Lunyu 4:5, trans. by Legge 1861; Guoyu '去' v 6; XHZD '去' 4) -
qù
verb
to be distant
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 距离 (Guoyu '去' v 4; XHZD '去' 2) -
qù
verb
to leave
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 离开 (Guoyu '去' v 2) -
qù
verb
to play a part
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (XHZD '去' 5) -
qù
verb
to abandon; to give up
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 放弃 (Guoyu '去' v 7) -
qù
verb
to die
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 死亡 (Guoyu '去' v 3) -
qù
adjective
previous; past
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Time
Notes: In the sense of 过去 (Guoyu '去' adj; XHZD '去' 3) -
qù
verb
to send out; to issue; to drive away
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 发出 (Guoyu '去' v 5) -
qù
particle
expresses a tendency
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: Used after a verb as a complement of direction or expressing a tendency or continuity (Guoyu '去' particle; XHZD '去' 6) -
qù
noun
falling tone
Domain: Linguistics 语言学
Notes: In the sense of 去声 (Guoyu '去' n 1; XHZD '去' 8) -
qù
verb
to lose
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 失掉 (Guoyu '去' v 8) -
qù
proper noun
Qu
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '去' n 2)
Contained in
- 放眼望去 as far as the eye can see
- 何去何从(何去何從) what course to follow; what path to take
- 去程 outbound trip
- 过去时(過去時) past tense
- 去回票 round-trip ticket
- 去留 going or staying
- 走自己的路,让人家去说(走自己的路,讓人家去說) Go your own way, let others say what they like. (popular modern cliche) / Do it my way.
- 绕来绕去(繞來繞去) meandering and circuitous; to go around in circles and never get anywhere
- 来去自如(來去自如) unrestrained
- 抹去 to erase
- 来鸿去燕(來鴻去燕) the goose comes, the swallow goes; always on the move
- 呼之即来,挥之即去(呼之即來,揮之即去) to come when called; ready and compliant; always at sb's beck and call
- 一去无影踪(一去無影蹤) gone without a trace
- 颠来倒去(顛來倒去) to harp on; over and over; merely ring changes on a few terms
- 去掉 to dispel; to eliminate; to remove
- 来回来去地(來回來去地) backwards and forwards
- 去氧核糖核酸 deoxyribonucleic acid; DNA
- 听不进去(聽不進去) not to listen; to be deaf to
- 去耦 to decouple
- 有去无回(有去無回) gone forever
- 脱去(脫去) to throw off
- 爱得死去活来(愛得死去活來) to be madly in love
- 挤上去(擠上去) to squeeze oneself up into (a crowded vehicle etc)
- 来去无踪(來去無蹤) come without a shadow, leave without a footprint; to come and leave without a trace
- 去国(去國) to leave one's country
- 占去(佔去) to take up (one's time etc); to occupy (one's attention etc); to account for (a proportion of sth)
- 来得容易,去得快(來得容易,去得快) Easy come, easy go.
- 来回来去(來回來去) repeatedly; back and forth again
- 去取之间(去取之間) undecided between taking and leaving
- 剪去 to cut off
- 回去 to return; to come back ; to pass away; to die
- 直说法过去(直說法過去) imperfect tense
- 掐头去尾(掐頭去尾) to remove the head and the tail
- 推来推去(推來推去) to make all kinds of excuses
- 泼出去的水(潑出去的水) spilt water; something that can not be retrieved; spilt milk
- 走去 to walk over (to)
- 搬出去 to move out (vacate); to shift out
- 撇去 skim
- 去国外(去國外) to go abroad
- 了去了 very; extremely
- 进去(進去) to go in
- 扬长而去(揚長而去) to swagger off; to walk off (or drive off etc) without a second thought for those left behind
- 我去 dang!; shoot!
- 豁出去 to throw caution to the wind
- 过去(過去) past; previous; former ; to go over; to pass by ; to die ; already past ; to go forward ; to turn one's back
- 转来转去(轉來轉去) to rove around; to run around in circles; to walk back and forth
- 仙去 to become an immortal; to die
- 送去 to send to; to deliver to; to give somebody a lift (e.g. in a car)
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 卷17 志第12 律曆中 Volume 17 Treatises 12: Measures and the Calendar 2 Book of Sui 隋書 — count: 237
- 卷九十七 列傳第八十五: 西域 Volume 97 Biographies 85: Western Region History of the Northern Dynasties 北史 — count: 113
- 卷18 志第13 律曆下 Volume 18 Treatises 13: Measures and the Calendar 3 Book of Sui 隋書 — count: 109
- 第二十四回 Chapter 24 Water Margin 水滸傳 — count: 105
- 第四十三回 Chapter 43 Water Margin 水滸傳 — count: 89
- 卷102 西域 Volume 102: Western Regions Book of Wei 魏書 — count: 84
- 卷三十八 志第二十八 州郡四 Volume 38 Treatises 28: Administrative Districts 4 Book of Song 宋書 — count: 84
- 卷三十三 志第十三: 曆二 Volume 33 Treatises 13: Calendar 2 Old Book of Tang 舊唐書 — count: 81
- 第二回 Chapter 57 Dream of the Red Chamber 紅樓夢 — count: 79
- 第二回 Chapter 77 Dream of the Red Chamber 紅樓夢 — count: 78
Collocations
- 去疾 (去疾) 以賢則去疾不足 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 宣公 Lord Xuan — count: 11
- 务去 (務去) 君人者將禍是務去 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 隱公 Lord Yin — count: 4
- 欲去 (欲去) 欲去三桓 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 宣公 Lord Xuan — count: 4
- 去女 (去女) 逝將去女 — The Book of Songs 詩經, 國風‧魏‧碩鼠 Lessons from the states - Odes of Wei - Shou Shu — count: 3
- 不能去 (不能去) 堯不能去 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 文公 Lord Wen — count: 3
- 谋去 (謀去) 晉人謀去故絳 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 成公 Lord Cheng — count: 3
- 子去 (子去) 武子去所曰 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 襄公 Lord Xiang — count: 3
- 命去 (命去) 命去之 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 僖公 Lord Xi — count: 2
- 去群 (去群) 昭公將去群公子 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 文公 Lord Wen — count: 2
- 师去 (師去) 楚師去我 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 成公 Lord Cheng — count: 2