去 qù
-
qù
verb
to go
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 往 (Guoyu '去' v 1; Unihan '去'; XHZD '去' 1) -
qù
verb
to remove; to wipe off; to eliminate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 君子去仁,惡乎成名? 'If a superior man [junzi] abandon virtue, how can he fulfill the requirements of that name?' (Lunyu 4:5, trans. by Legge 1861; Guoyu '去' v 6; XHZD '去' 4) -
qù
verb
to be distant
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 距离 (Guoyu '去' v 4; XHZD '去' 2) -
qù
verb
to leave
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 离开 (Guoyu '去' v 2) -
qù
verb
to play a part
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (XHZD '去' 5) -
qù
verb
to abandon; to give up
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 放弃 (Guoyu '去' v 7) -
qù
verb
to die
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 死亡 (Guoyu '去' v 3) -
qù
adjective
previous; past
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Time
Notes: In the sense of 过去 (Guoyu '去' adj; XHZD '去' 3) -
qù
verb
to send out; to issue; to drive away
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 发出 (Guoyu '去' v 5) -
qù
particle
expresses a tendency
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: Used after a verb as a complement of direction or expressing a tendency or continuity (Guoyu '去' particle; XHZD '去' 6) -
qù
noun
falling tone
Domain: Linguistics 语言学
Notes: In the sense of 去声 (Guoyu '去' n 1; XHZD '去' 8) -
qù
verb
to lose
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 失掉 (Guoyu '去' v 8) -
qù
proper noun
Qu
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '去' n 2)
Contained in
- 去国外(去國外) to go abroad
- 了去了 very; extremely
- 减去(減去) reduce; to diminish
- 去皮重 to tare
- 过去时(過去時) past tense
- 来踪去迹(來蹤去跡) the traces of a person's movements; somebody's history; the ins and out of a matter
- 万般带不去(萬般帶不去) nothing can be brought away
- 脱去(脫去) to throw off
- 隐去(隱去) to disappear; to hide
- 去岁(去歲) last year
- 撇去 skim
- 呼来喝去(呼來喝去) to call to come and shout to go; to yell orders; always bossing people around
- 归去来兮(歸去來兮) come back immediately
- 番来覆去(番來覆去) to toss and turn; be restless; not able to sleep
- 去除 to remove; dislodge; to eliminate
- 辞去(辭去) to resign; to quit
- 剪去 to cut off
- 去死 go to hell!; drop dead!
- 仙去 to become an immortal; to die
- 彻去(徹去) to take off
- 也好不到哪里去(也好不到哪裡去) just as bad; not much better
- 去得 can go
- 转去(轉去) to return; to go back
- 去光水 nail polish remover
- 现在是过去钥匙(現在是過去鑰匙) Today is the key to the past.
- 过去分词(過去分詞) past participle; perfect participle
- 听不进去(聽不進去) not to listen; to be deaf to
- 看不过去(看不過去) cannot stand by idly and watch; unable to put up with it any longer
- 去势(去勢) to neuter; neutered
- 跑来跑去(跑來跑去) to scamper; to run around
- 下去 to descend; to go down ; to continue ; descending; declining
- 相去日已远(相去日已遠) since we parted the time is already long
- 抹去 to erase
- 省去 to omit
- 去年底 late last year; the end of last year
- 过去被动分词(過去被動分詞) past passive participle
- 除去 to eliminate; to remove ; except for; apart from
- 爱得死去活来(愛得死去活來) to be madly in love
- 去其糟粕 to remove the dross; to discard the dregs
- 不去理 not to pay attention to; to leave as is; to ignore
- 去处(去處) whereabouts; where someone has gone ; place
- 去根 to cure completely
- 搬出去 to move out (vacate); to shift out
- 扬长而去(揚長而去) to swagger off; to walk off (or drive off etc) without a second thought for those left behind
- 一来二去(一來二去) gradually; little by little; in the course of time
- 说不过去(說不過去) cannot be justified; inexcusable
- 直说法过去(直說法過去) imperfect tense
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 卷17 志第12 律曆中 Volume 17 Treatises 12: Measures and the Calendar 2 Book of Sui 隋書 — count: 237
- 卷九十七 列傳第八十五: 西域 Volume 97 Biographies 85: Western Region History of the Northern Dynasties 北史 — count: 113
- 卷18 志第13 律曆下 Volume 18 Treatises 13: Measures and the Calendar 3 Book of Sui 隋書 — count: 109
- 第二十四回 Chapter 24 Water Margin 水滸傳 — count: 105
- 第四十三回 Chapter 43 Water Margin 水滸傳 — count: 89
- 卷102 西域 Volume 102: Western Regions Book of Wei 魏書 — count: 84
- 卷三十八 志第二十八 州郡四 Volume 38 Treatises 28: Administrative Districts 4 Book of Song 宋書 — count: 84
- 卷三十三 志第十三: 曆二 Volume 33 Treatises 13: Calendar 2 Old Book of Tang 舊唐書 — count: 81
- 第二回 Chapter 57 Dream of the Red Chamber 紅樓夢 — count: 79
- 第二回 Chapter 77 Dream of the Red Chamber 紅樓夢 — count: 78
Collocations
- 去疾 (去疾) 以賢則去疾不足 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 宣公 Lord Xuan — count: 11
- 欲去 (欲去) 欲去三桓 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 宣公 Lord Xuan — count: 10
- 务去 (務去) 君人者將禍是務去 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 隱公 Lord Yin — count: 4
- 谋去 (謀去) 晉人謀去故絳 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 成公 Lord Cheng — count: 3
- 去女 (去女) 逝將去女 — The Book of Songs 詩經, 國風‧魏‧碩鼠 Lessons from the states - Odes of Wei - Shou Shu — count: 3
- 不能去 (不能去) 堯不能去 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 文公 Lord Wen — count: 3
- 子去 (子去) 武子去所曰 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 襄公 Lord Xiang — count: 3
- 去季 (去季) 欲去季孟 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 成公 Lord Cheng — count: 2
- 遂去 (遂去) 遂去之 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 僖公 Lord Xi — count: 2
- 去乐 (去樂) 去樂卒事 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 昭公 Lord Zhao — count: 2