去 qù
-
qù
verb
to go
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 往 (Guoyu '去' v 1; Unihan '去'; XHZD '去' 1) -
qù
verb
to remove; to wipe off; to eliminate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 君子去仁,惡乎成名? 'If a superior man [junzi] abandon virtue, how can he fulfill the requirements of that name?' (Lunyu 4:5, trans. by Legge 1861; Guoyu '去' v 6; XHZD '去' 4) -
qù
verb
to be distant
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 距离 (Guoyu '去' v 4; XHZD '去' 2) -
qù
verb
to leave
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 离开 (Guoyu '去' v 2) -
qù
verb
to play a part
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (XHZD '去' 5) -
qù
verb
to abandon; to give up
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 放弃 (Guoyu '去' v 7) -
qù
verb
to die
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 死亡 (Guoyu '去' v 3) -
qù
adjective
previous; past
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Time
Notes: In the sense of 过去 (Guoyu '去' adj; XHZD '去' 3) -
qù
verb
to send out; to issue; to drive away
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 发出 (Guoyu '去' v 5) -
qù
particle
expresses a tendency
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: Used after a verb as a complement of direction or expressing a tendency or continuity (Guoyu '去' particle; XHZD '去' 6) -
qù
noun
falling tone
Domain: Linguistics 语言学
Notes: In the sense of 去声 (Guoyu '去' n 1; XHZD '去' 8) -
qù
verb
to lose
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 失掉 (Guoyu '去' v 8) -
qù
proper noun
Qu
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '去' n 2)
Contained in
- 送去 to send to; to deliver to; to give somebody a lift (e.g. in a car)
- 不去理 not to pay attention to; to leave as is; to ignore
- 偷去 to steal; to make off with; stolen
- 回去 to return; to come back ; to pass away; to die
- 去来(去來) to go
- 仙去 to become an immortal; to die
- 一眼望去 as far as the eye can see
- 去氧核糖核酸 deoxyribonucleic acid; DNA
- 过得去(過得去) can pass through (an opening); can get by (in life); tolerably well; not too bad; How are you getting by?
- 去职(去職) to leave office
- 推来推去(推來推去) to make all kinds of excuses
- 也好不到哪里去(也好不到哪裡去) just as bad; not much better
- 去根 to cure completely
- 去芜存菁(去蕪存菁) to get rid of the weeds and keep the flowers; to separate the wheat from the chaff
- 活下去 to survive; to keep on living
- 取其精华,去其糟粕(取其精華,去其糟粕) take the cream, discard the dross (political and educational slogan); keep what is good, discard the rest; You need to be selective when studying.
- 脱去(脫去) to throw off
- 去取之间(去取之間) undecided between taking and leaving
- 失去 to lose
- 相去 to be distant from one another
- 过去(過去) past; previous/ former ; to go over; to pass by ; to die ; already past ; to go forward ; to turn one's back
- 扬长而去(揚長而去) to swagger off; to walk off (or drive off etc) without a second thought for those left behind
- 现在是过去钥匙(現在是過去鑰匙) Today is the key to the past.
- 病来如山倒,病去如抽丝(病來如山倒,病去如抽絲) sickness comes like a landslide, but goes slowly like spinning silk; expect to convalesce slowly
- 过去式(過去式) past tense
- 去向 the position of something; the whereabouts
- 呼来喝去(呼來喝去) to call to come and shout to go; to yell orders; always bossing people around
- 去处(去處) whereabouts; where someone has gone ; place
- 相去万余里(相去萬餘里) each in a different corner of the World
- 有去无回(有去無回) gone forever
- 进去(進去) to go in
- 去你的 get along with you!
- 去年 last year
- 番来覆去(番來覆去) to toss and turn; be restless; not able to sleep
- 难以抹去(難以抹去) hard to erase; ineradicable
- 跑来跑去(跑來跑去) to scamper; to run around
- 去国(去國) to leave one's country
- 听上去(聽上去) to sound (difficult, worthwhile etc); to seem
- 哭得死去活来(哭得死去活來) to cry one's heart out
- 去取 to accept or reject
- 隐去(隱去) to disappear; to hide
- 去得 can go
- 出去 to go out
- 归去来兮(歸去來兮) come back immediately
- 奄去 to suddenly go
- 褪去 to take off (one's clothes); (fig.) to shed (one's former image etc); (of a fad or the after-effects of a disaster etc) to subside; also pr.
Also contained in
过去佛 、 归去来兮辞 、 霍去病 、 過去現在因果墵 、 周去非
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 卷17 志第12 律曆中 Volume 17 Treatises 12: Measures and the Calendar 2 Book of Sui 隋書 — count: 237
- 卷九十七 列傳第八十五: 西域 Volume 97 Biographies 85: Western Region History of the Northern Dynasties 北史 — count: 113
- 卷18 志第13 律曆下 Volume 18 Treatises 13: Measures and the Calendar 3 Book of Sui 隋書 — count: 109
- 第二十四回 Chapter 24 Water Margin 水滸傳 — count: 105
- 第四十三回 Chapter 43 Water Margin 水滸傳 — count: 89
- 卷102 西域 Volume 102: Western Regions Book of Wei 魏書 — count: 84
- 卷三十八 志第二十八 州郡四 Volume 38 Treatises 28: Administrative Districts 4 Book of Song 宋書 — count: 84
- 卷三十三 志第十三: 曆二 Volume 33 Treatises 13: Calendar 2 Old Book of Tang 舊唐書 — count: 81
- 第二回 Chapter 57 Dream of the Red Chamber 紅樓夢 — count: 79
- 第二回 Chapter 77 Dream of the Red Chamber 紅樓夢 — count: 78
Collocations
- 去疾 (去疾) 以賢則去疾不足 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 宣公 Lord Xuan — count: 11
- 欲去 (欲去) 欲去三桓 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 宣公 Lord Xuan — count: 10
- 务去 (務去) 君人者將禍是務去 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 隱公 Lord Yin — count: 4
- 不能去 (不能去) 堯不能去 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 文公 Lord Wen — count: 3
- 去女 (去女) 逝將去女 — The Book of Songs 詩經, 國風‧魏‧碩鼠 Lessons from the states - Odes of Wei - Shou Shu — count: 3
- 谋去 (謀去) 晉人謀去故絳 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 成公 Lord Cheng — count: 3
- 子去 (子去) 武子去所曰 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 襄公 Lord Xiang — count: 3
- 去乐 (去樂) 去樂卒事 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 昭公 Lord Zhao — count: 2
- 去宋 (去宋) 使子玉去宋 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 僖公 Lord Xi — count: 2
- 去君 (去君) 且欲去君 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 昭公 Lord Zhao — count: 2