去 qù
-
qù
verb
to go
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 往 (Guoyu '去' v 1; Unihan '去'; XHZD '去' 1) -
qù
verb
to remove; to wipe off; to eliminate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 君子去仁,惡乎成名? 'If a superior man [junzi] abandon virtue, how can he fulfill the requirements of that name?' (Lunyu 4:5, trans. by Legge 1861; Guoyu '去' v 6; XHZD '去' 4) -
qù
verb
to be distant
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 距离 (Guoyu '去' v 4; XHZD '去' 2) -
qù
verb
to leave
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 离开 (Guoyu '去' v 2) -
qù
verb
to play a part
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (XHZD '去' 5) -
qù
verb
to abandon; to give up
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 放弃 (Guoyu '去' v 7) -
qù
verb
to die
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 死亡 (Guoyu '去' v 3) -
qù
adjective
previous; past
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Time
Notes: In the sense of 过去 (Guoyu '去' adj; XHZD '去' 3) -
qù
verb
to send out; to issue; to drive away
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 发出 (Guoyu '去' v 5) -
qù
particle
expresses a tendency
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: Used after a verb as a complement of direction or expressing a tendency or continuity (Guoyu '去' particle; XHZD '去' 6) -
qù
noun
falling tone
Domain: Linguistics 语言学
Notes: In the sense of 去声 (Guoyu '去' n 1; XHZD '去' 8) -
qù
verb
to lose
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 失掉 (Guoyu '去' v 8) -
qù
proper noun
Qu
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '去' n 2)
Contained in
- 抓去 to arrest and take away
- 去皮 to peel; to remove the skin; to tare
- 去光水 nail polish remover
- 去垢剂(去垢劑) detergent
- 绕来绕去(繞來繞去) meandering and circuitous; to go around in circles and never get anywhere
- 不定过去(不定過去) aorist
- 撇去 skim
- 归去来兮(歸去來兮) come back immediately
- 搬出去 to move out (vacate); to shift out
- 死去活来(死去活來) to hover between life and death; to suffer terribly; within an inch of one's life
- 放眼望去 as far as the eye can see
- 一去不回 gone forever
- 眉来眼去(眉來眼去) eyes and eyebrows come and go; to make eyes; to exchange flirting glances with sb
- 过去时(過去時) past tense
- 带着希望去旅行,比到达终点更美好(帶著希望去旅行,比到達終點更美好) It is better to travel hopefully than to arrive.
- 听不进去(聽不進去) not to listen; to be deaf to
- 去皮重 to tare
- 去掉 to dispel; to eliminate; to remove
- 来龙去脉(來龍去脈) the rise and fall of the terrain; the whole sequence of events; causes and effects
- 去国外(去國外) to go abroad
- 过去经验(過去經驗) past experience
- 一去无影踪(一去無影蹤) gone without a trace
- 去岁(去歲) last year
- 闻上去(聞上去) to smell of something; to smell like
- 取其精华,去其糟粕(取其精華,去其糟粕) take the cream, discard the dross (political and educational slogan); keep what is good, discard the rest; You need to be selective when studying.
- 去职(去職) to leave office
- 褪去 to take off (one's clothes); (fig.) to shed (one's former image etc); (of a fad or the after-effects of a disaster etc) to subside; also pr.
- 剪去 to cut off
- 走自己的路,让人家去说(走自己的路,讓人家去說) Go your own way, let others say what they like. (popular modern cliche) / Do it my way.
- 移去 to move away
- 番来覆去(番來覆去) to toss and turn; be restless; not able to sleep
- 去世 to pass away; to die
- 往心里去(往心裡去) to take something to heart; to take seriously
- 归去(歸去) to go back
- 来回来去(來回來去) repeatedly; back and forth again
- 去芜存菁(去蕪存菁) to get rid of the weeds and keep the flowers; to separate the wheat from the chaff
- 占去(佔去) to take up (one's time etc); to occupy (one's attention etc); to account for (a proportion of sth)
- 略去 to omit; to delete; to leave out; to neglect
- 删去(刪去) to delete
- 我去 dang!; shoot!
- 过去式(過去式) past tense
- 奄去 to suddenly go
- 来无影,去无踪(來無影,去無蹤) come without a shadow, leave without a footprint; to come and go without a trace
- 去氧麻黄碱(去氧麻黃鹼) methamphetamine
- 听上去(聽上去) to sound (difficult, worthwhile etc); to seem
- 呼来喝去(呼來喝去) to call to come and shout to go; to yell orders; always bossing people around
- 去年底 late last year; the end of last year
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 卷17 志第12 律曆中 Volume 17 Treatises 12: Measures and the Calendar 2 Book of Sui 隋書 — count: 237
- 卷九十七 列傳第八十五: 西域 Volume 97 Biographies 85: Western Region History of the Northern Dynasties 北史 — count: 113
- 卷18 志第13 律曆下 Volume 18 Treatises 13: Measures and the Calendar 3 Book of Sui 隋書 — count: 109
- 第二十四回 Chapter 24 Water Margin 水滸傳 — count: 105
- 第四十三回 Chapter 43 Water Margin 水滸傳 — count: 89
- 卷102 西域 Volume 102: Western Regions Book of Wei 魏書 — count: 84
- 卷三十八 志第二十八 州郡四 Volume 38 Treatises 28: Administrative Districts 4 Book of Song 宋書 — count: 84
- 卷三十三 志第十三: 曆二 Volume 33 Treatises 13: Calendar 2 Old Book of Tang 舊唐書 — count: 81
- 第二回 Chapter 57 Dream of the Red Chamber 紅樓夢 — count: 79
- 第二回 Chapter 77 Dream of the Red Chamber 紅樓夢 — count: 78
Collocations
- 去疾 (去疾) 以賢則去疾不足 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 宣公 Lord Xuan — count: 11
- 欲去 (欲去) 欲去三桓 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 宣公 Lord Xuan — count: 10
- 务去 (務去) 君人者將禍是務去 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 隱公 Lord Yin — count: 4
- 子去 (子去) 武子去所曰 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 襄公 Lord Xiang — count: 3
- 去女 (去女) 逝將去女 — The Book of Songs 詩經, 國風‧魏‧碩鼠 Lessons from the states - Odes of Wei - Shou Shu — count: 3
- 谋去 (謀去) 晉人謀去故絳 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 成公 Lord Cheng — count: 3
- 不能去 (不能去) 堯不能去 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 文公 Lord Wen — count: 3
- 去群 (去群) 昭公將去群公子 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 文公 Lord Wen — count: 2
- 遂去 (遂去) 遂去之 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 僖公 Lord Xi — count: 2
- 大去 (大去) 紀侯大去其國 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 莊公 Lord Zhang — count: 2