终 (終) zhōng
- 
              zhōng 
              noun 
              end; finish; conclusion 
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Time
Notes: In the sense of 结局 (Guoyu '終' n 1; Kroll 2015 '終' 1; Unihan '終') - 
              zhōng 
              adverb 
              finally; in the end 
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '終' adv; Kroll 2015 '終' 3; Unihan '終') - 
              zhōng 
              verb 
              to complete; to finish 
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 结束 or 完毕; for example, 曲终人散 'as the music finishes the people disperse' (Guoyu '終' v 1; Kroll 2015 '終' 2) - 
              zhōng 
              adjective 
              all; entire; from start to finish 
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 终年 'all year' (Guoyu '終' adj 1) - 
              zhōng 
              verb 
              to study in detail 
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 详究 (Guoyu '終' v 2) - 
              zhōng 
              noun 
              death 
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 死亡 (Guoyu '終' n 2; Kroll 2015 '終' 1a) - 
              zhōng 
              adverb 
              first half of a symmetric phrase 
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the pattern of 终A且B (Kroll 2015 '終' 4) - 
              zhōng 
              proper noun 
              Zhong 
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '終' n 3) - 
              zhōng 
              verb 
              to die 
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 死亡 (Guoyu '終' v 2) 
Contained in
- 终成泡影(終成泡影) to come to nothing
 - 终年积雪(終年積雪) permanent snow cover
 - 始终不易(始終不易) from beginning to end not changing; unswerving
 - 告终(告終) to end; to reach an end
 - 终年(終年) entire year
 - 饱食终日,无所用心(飽食終日,無所用心) to eat three square meals a day and do no work; to be sated with food and remain idle
 - 养老送终(養老送終) to look after one's aged parents and arrange proper burial after they die
 - 终身监禁(終身監禁) life sentence
 - 终于(終於) at last; in the end; finally; eventually
 - 无疾而终(無疾而終) to die peacefully; to result in failure (without any outside interference); to come to nothing
 - 食不终味(食不終味) unable to appreciating the taste
 - 善终(善終) to have enjoyed a full life ; a happy ending
 - 终刚强(終剛強) steadfast to the end
 - 私定终身(私定終身) to make a pledge to be married, without parents' approval
 - 过程比终点更美(過程比終點更美) The process is more beautiful than the outcome. / It is better to travel hopefully than to arrive.
 - 情定终身(情定終身) to pledge eternal love; to exchange marriage vows
 - 终点站(終點站) terminus; final stop on rail or bus line
 - 善终服务 palliative care
 - 路上比终点更有意义(路上比終點更有意義) The road means more than the destination. / It is better to travel hopefully than to arrive.
 - 终场(終場) final act; final round
 - 从一而终(從一而終) faithful unto death (i.e. Confucian ban on widow remarrying)
 - 终止(終止) to stop; to terminate
 - 期终(期終) end of a fixed term
 - 曲终奏雅(曲終奏雅) perfect finish
 - 有情人终成眷属(有情人終成眷屬) love will find a way
 - 终生(終生) throughout one's life; lifetime; lifelong
 - 终点(終點) end point; destination; terminus
 - 终而复始(終而復始) to repeat unceasingly
 - 终局(終局) endgame; conclusion; outcome; final part of a chess game
 - 终端(終端) end; terminal ; client; terminal
 - 终天之恨(終天之恨) eternal regret
 - 终久(終久) in the end; eventually
 - 终归(終歸) finally; in the end
 - 终南捷径(終南捷徑) Zhongnan is a shortcut to a ministerial job; to take a shortcut to promotion
 - 守一而终(守一而終) to be faithful to one's mate all one's life
 - 不可终日(不可終日) to be unable to carry on even for a single day; to be in a desperate situation
 - 终始若一(終始若一) unchanging from start to finish
 - 最终幻想(最終幻想) Final Fantasy (video game)
 - 终点地址(終點地址) destination address
 - 终身大事(終身大事) major turning point of lifelong import
 - 终场锣声(終場鑼聲) the final bell (especially in sports competition)
 - 不终天年(不終天年) to die before one's allotted lifespan has run its course
 - 终战(終戰) end of the war
 - 慎终追远(慎終追遠) pay careful attention to the funeraral rites of parents and remembered even when long gone
 - 终审法院(終審法院) Court of Final Appeal
 - 寿终(壽終) to die of old age; to live to a ripe old age; (fig.) (of sth) to come to an end (after a long period of service)
 - 终点线(終點線) finishing line
 - 终身俸(終身俸) retirement pay; pension
 - 彻始彻终(徹始徹終) from start to the finish
 
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 卷六十二 志第三十八 樂二 Volume 62 Treatises 38: Music 2 History of Ming 明史 — count: 57
 - 卷二百七十八 列傳第三十七 馬全義 雷德驤 王超 Volume 278 Biographies 37: Ma Quanyi, Lei Dexiang, Wang Chao History of Song 宋史 — count: 46
 - Full Text Canon of Supreme Mystery 太玄經 — count: 43
 - 卷七十 志第二十一: 禮樂四 Volume 70 Treatises 23: Rites and Music 4 History of Yuan 元史 — count: 43
 - 卷二十 志第十 禮中 Volume 20 Treatises 10: Rites Part Two Book of Jin 晉書 — count: 37
 - 卷十二 志第二 歷上 Volume 12 Treatises 2: Calendar 1 Book of Song 宋書 — count: 35
 - 卷一百三十七 志第九十 樂十二 Volume 137 Treatises 90: Music 12 History of Song 宋史 — count: 34
 - 昭公 Lord Zhao The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳 — count: 30
 - 卷17 志第12 律曆中 Volume 17 Treatises 12: Measures and the Calendar 2 Book of Sui 隋書 — count: 28
 - 卷二十一 律曆志 Volume 21: Treatise on Rhythm and the Calendar Book of Han 漢書 — count: 27
 
Collocations
- 终风 (終風) 終風 — The Book of Songs 詩經, 國風‧邶‧終風 Lessons from the states - Odes of Bei - Zhong Feng — count: 6
 - 正终 (正終) 非正終也 — Gongyang's Commentary on the Spring and Autumn Annals 春秋公羊傳, 定公 Lord Ding — count: 4
 - 终事 (終事) 終事八反 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 昭公 Lord Zhao — count: 4
 - 终远 (終遠) 終遠兄弟 — The Book of Songs 詩經, 國風‧王‧葛藟 Lessons from the states - Odes of Wang - Ge Lei — count: 3
 - 终朝 (終朝) 終朝采綠 — The Book of Songs 詩經, 小雅‧魚藻之什‧采綠 Minor odes of the kingdom - Yu Zao Zhi Shen - Cai Lu — count: 3
 - 道终 (道終) 先君不以其道終 — Gongyang's Commentary on the Spring and Autumn Annals 春秋公羊傳, 桓公 Lord Huan — count: 3
 - 克终 (剋終) 克終允德 — Book of Documents 尚書, 商書 太甲上 Shang Shu - Tai Jia I — count: 3
 - 令终 (令終) 高朗令終 — The Book of Songs 詩經, 大雅‧生民之什‧既醉 Greater odes of the kingdom - Decade Of Sheng Min - Ji Jiu — count: 3
 - 终礼 (終禮) 不得終禮 — The Book of Rites 禮記, 《曾子問》 The Questions of Zeng-zi — count: 2
 - 不能终 (不能終) 君子是以知其不能終也 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 襄公 Lord Xiang — count: 2