虎 hǔ
-
hǔ
noun
tiger
Domain: Literary Chinese 文言文 , Concept: Animal 兽
Notes: Same as 老虎; etymology: 虎:山獸之君。 'hǔ: the lord of the mountain beasts.' (Shuo Wen Jie Zi, Scroll 6 說文解字‧卷六; Guoyu '虎' n 1; Kroll 2015 '虎' 1; Unihan '虎') -
hǔ
proper noun
Hu
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '虎' n 2; Unihan '虎') -
hǔ
adjective
brave; fierce
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 勇猛 (Kroll 2015 '虎' 1; Unihan '虎')
Contained in
- 虎年 Year of the Tiger (e.g. 2010)
- 生龙活虎(生龍活虎) lively dragon and animated tiger; vigorous and lively
- 伏虎降龙(伏虎降龍) to subdue tigers and dragons
- 蓝须夜蜂虎(藍鬚夜蜂虎) blue-bearded bee-eater (Nyctyornis athertoni)
- 放虎归山(放虎歸山) let the tiger return to the mountain; to let the enemy go
- 虎口 a tiger's den; a tiger's mouth; a dangerous place ; place between the thumb and index finder
- 卧虎(臥虎) crouching tiger ; a major figure in hiding; concealed talent
- 一切反动派都是纸老虎(一切反動派都是紙老虎) all reactionaries are paper tigers
- 猛虎 fierce tiger
- 盘龙卧虎(盤龍臥虎) coiled dragon, crouching tiger; talented individuals in hiding; concealed talent
- 虎狮兽(虎獅獸) tigon or tiglon, hybrid cross between a male tiger and a lioness
- 虎烈拉 cholera
- 鱼虎(魚虎) giant snakehead; giant mudfish; Indonesian snakehead ; kingfishers
- 罴虎(羆虎) fierce animals
- 捋虎须(捋虎鬚) to stroke a tiger's whiskers
- 杀虎斩蛟(殺虎斬蛟) to kill the tiger and behead the scaly dragon
- 擒虎拿蛟 [able to] capture a tiger and grab hold of a dragon
- 卧虎藏龙(臥虎藏龍) hidden dragon, crouching tiger; talented individuals in hiding ; Crouching Tiger, Hidden Dragon
- 敲山震虎 a deliberate show of strength as a warning
- 前门拒虎,后门进狼(前門拒虎,後門進狼) to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back
- 狐藉虎威 a fox borrows the awe of a tiger
- 虾虎鱼科(蝦虎魚科) Gobiidae (suborder of perch)
- 虎头蜂(虎頭蜂) hornet
- 虎将(虎將) a valiant general
- 虎穴 a tiger's den
- 迷离马虎(迷離馬虎) muddle-headed
- 蝇虎(蠅虎) jumping spider
- 养虎伤身(養虎傷身) Rear a tiger and court disaster.; if you're too lenient with sb, he will damage you later
- 虎踞龙盘(虎踞龍盤) where tigers crouch and dragons coil; forbidding terrain
- 前门打虎,后门打狼(前門打虎,後門打狼) to beat a tiger from the front door, only to have a wolf come in at the back
- 华南虎(華南虎) South China tiger
- 虎魄 amber
- 熊腰虎背 waist of a bear and back of a tiger; tough and stocky build
- 虎牙 canine tooth; maxillary canine
- 虾虎鱼(蝦虎魚) goby (flat fish, Gobiidae)
- 不入虎穴,焉得虎子 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair?
- 虎列拉 cholera
- 将门虎子(將門虎子) outstanding progeny of a commander-in-chief
- 壁虎 gecko; house lizard
- 栗头蜂虎(栗頭蜂虎) chestnut-headed bee-eater (Merops leschenaulti)
- 豺狼虎豹 jackals, wolves, tigers and panthers; animals who are dangerous to man and cattle
Also contained in
虎头牌 、 白虎观 、 白虎通 、 白虎通义 、 虎门销烟 、 虎丘 、 虎牌 、 虎父无犬子 、 虎林市 、 虎丘区
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 卷95 匈奴劉聰 羯胡石勒 鐵弗劉虎 徒何慕容廆 臨渭氐苻健 羌姚萇 略陽氐吕光 Volume 95: Liu Cong of the Xiongnu, Shi Le of the Jie People, Liu Hu of the Tiefu, Murong Hui of the Tuhe, Fu Jian of the Linwei Di, Yao Chong of the Qiang, Lu Guang of the Lüeyang Di Book of Wei 魏書 — count: 47
- 第一百回 Chapter 100 Water Margin 水滸傳 — count: 43
- 卷52 列傳第17 韓擒虎 賀若弼 Volume 52 Biographies 17: Han Qinhu, He Ruobi Book of Sui 隋書 — count: 35
- 卷一百八十七 志第一百四十 兵一 Volume 187 Treatises 140: Military 1 History of Song 宋史 — count: 35
- 定公 Lord Ding The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳 — count: 33
- 《虎部》 Hǔ Radical Shuo Wen Jie Zi 說文解字 — count: 33
- 第四十三回 Chapter 43 Water Margin 水滸傳 — count: 31
- 卷三十 列傳第十一 薛淵 戴僧靜 桓康 焦度 曹虎 Volume 30 Biographies 11: Xue Yuan, Dai Sengjing, Huan Kang, Jiao Du, Cao Hu Book of Southern Qi 南齊書 — count: 30
- 卷二百六十九 列傳第一百五十七 艾萬年 李卑 湯九州 陳于王 侯良柱 張令 猛如虎 虎大威 孫應元 姜名武 尤世威 侯世祿 劉國能 Volume 269 Biographies 157: Ai Wannian, Li Bei, Tang Jiuzhou, Chen Yuwang, Hou Liangzhu, Zhang Ling, Meng Ruhu, Hu Dawei, Sun Yingyuan, Jiang Mingwu, You Shiwei, Hou Shilu, Liu Guoneng History of Ming 明史 — count: 30
- 卷十八 志第八 禮五 Volume 18 Treatises 8: Rituals 5 Book of Song 宋書 — count: 29
Collocations
- 阳虎 (陽虎) 孟懿子陽虎伐鄆 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 昭公 Lord Zhao — count: 39
- 虎牢 (虎牢) 自虎牢以東 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 莊公 Lord Zhang — count: 17
- 罕虎 (罕虎) 鄭罕虎 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 襄公 Lord Xiang — count: 10
- 虎贲 (虎賁) 虎賁 — Book of Documents 尚書, 周書 立政 Zhou Shu - Establishment of Government — count: 10
- 王子虎 (王子虎) 王命尹氏及王子虎 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 僖公 Lord Xi — count: 7
- 虎曰 (虎曰) 虎曰 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 定公 Lord Ding — count: 6
- 庆虎 (慶虎) 慶虎 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 襄公 Lord Xiang — count: 6
- 城虎 (城虎) 遂城虎牢 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 襄公 Lord Xiang — count: 6
- 郑虎 (鄭虎) 戍鄭虎牢 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 襄公 Lord Xiang — count: 5
- 成虎 (成虎) 楚子謂成虎 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 昭公 Lord Zhao — count: 5