寒 hán
-
hán
adjective
cold; wintry; chilly
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 冷 (Guoyu '寒' adj 1; Unihan '寒'; XHZD '寒' 1) -
hán
adjective
poor
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 穷 (Guoyu '寒' adj 2; XHZD '寒' 2) -
hán
adjective
lowly
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 卑贱 (Guoyu '寒' adj 3) -
hán
noun
coldest part of the year
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the traditional Chinese calendar (Guoyu '寒' n 1) -
hán
proper noun
Han Zhuo
Domain: History 历史 , Subdomain: China , Concept: State 国
Notes: Same as 寒浞 (Guoyu '寒' n 2) -
hán
proper noun
Han
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '寒' n 3) -
hán
verb
to chill
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '寒' v 1) -
hán
verb
to be afraid; to be scared
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 害怕 (Guoyu '寒' v 2) -
hán
verb
to stop; to cease
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 停止 (Guoyu '寒' v 3)
Contained in
- 春寒料峭 spring chill weather
- 寒武纪生命大爆发(寒武紀生命大爆發) the Cambrian explosion
- 沾寒 to get sick from cold weather
- 不寒而栗(不寒而慄) shiver all over though not cold; tremble with fear; shudder
- 寒冬 a cold winter; winter
- 时寒冰(時寒冰) Shi Hanbing
- 寒鸦(寒鴉) Eurasian jackdaw
- 寒气(寒氣) cold air
- 高寒 high and cold
- 寒林 cold forest
- 破胆寒心(破膽寒心) to be scared out of one's wits
- 荒寒 desolate and cold; frozen wastes
- 驱寒(驅寒) to warm oneself; to expel the cold
- 静若寒蝉(靜若寒蟬) as quiet as a cicada in winter
- 严寒(嚴寒) severe cold
- 韩寒(韓寒) Han Han
- 寒微 of humble origin
- 寒蝉(寒蟬) cicada in winter; fig. mournful sound
- 寒暑 cold and hot weather ; winter and summer ; start and finish
- 寒窗 a life of strenuous studies
- 苦寒 bitter cold
- 寒喧 to exchange conventional greetings; to exchange pleasantries
- 祁寒暑雨 [a climate with] severe winters and rainy summers
- 寒天 chilly weather
- 寒潮 cold wave
- 饥饿寒冷(飢餓寒冷) hunger and cold
- 破瓦寒窑(破瓦寒窯) broken tiles, cold hearth; a broken-down house; poor and shabby dwelling
- 寒光闪闪(寒光閃閃) to glitter like frost and snow
- 寒噤 a shiver
- 岁寒(歲寒) the coldest time of the year ; uncompromising moral integrity ; old age ; the conclusion of a matter
- 鼠蚤型斑疹伤寒(鼠蚤型斑疹傷寒) murine typhus fever
- 寒来暑往(寒來暑往) cool weather comes when the summer heat goes away
- 清寒 poor; underprivileged ; crisp and clear
- 寒流 cold stream
- 家世寒微 to be of humble origin
- 寒门(寒門) poor and humble family; my family (humble)
- 寒带气候(寒帶氣候) polar climate
- 祁寒 severe winter weather
- 伤寒沙门氏菌(傷寒沙門氏菌) salmonella typhimurium
- 高处不胜寒(高處不勝寒) it's lonely at the top
- 寒荆(寒荊) (polite) my wife
- 受寒 affected by cold; to catch cold
- 峭寒 very cold
- 天寒 the weather is freezing
- 寒带(寒帶) polar climate
- 啼饥号寒(啼飢號寒) to cry due to suffering from hunger and cold ; hunger cries and cold roars; wretched poverty
- 防寒服 overcoat; down jacket; winter wear
- 一暴十寒 one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); to work for a bit then skimp; sporadic effort; short attention span
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 卷二十七中之下 五行志 Volume 27c: Treatise on the Five Elements 3 Book of Han 漢書 — count: 18
- 卷二十九 志第十九 五行下 Volume 29 Treatises 19: Five Elements Part Three Book of Jin 晉書 — count: 17
- 卷十三 Scroll 13 Wenxuan 文選 — count: 17
- 卷三十六 志第二十六 五行三 Volume 36 Treatises 30: Five Elements 3 New Book of Tang 新唐書 — count: 16
- 卷三十一 Scroll 31 Wenxuan 文選 — count: 14
- 卷十六 Scroll 16 Wenxuan 文選 — count: 14
- 卷三十三 志第二十三 五行四 Volume 33 Treatises 23: Five Elements 4 Book of Song 宋書 — count: 14
- 卷六十二 志第十五 五行一下 Volume 62 Treatises 15: Five Elements 1b History of Song 宋史 — count: 13
- 卷二十八 Scroll 28 Wenxuan 文選 — count: 12
- 第四十八回 Chapter 48 Journey to the West 西遊記 — count: 12
Collocations
- 齿寒 (齒寒) 脣亡齒寒 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 僖公 Lord Xi — count: 12
- 冻寒 (凍寒) 衣凍寒 — Guanzi 管子, 五輔第十 Chapter 10: Wu Fu — count: 6
- 寒泉 (寒泉) 有寒泉 — The Book of Songs 詩經, 國風‧邶风‧凱風 Lessons from the states - Odes of Bei - Kai Feng — count: 5
- 夏寒 (夏寒) 為牛廬者夏寒 — Mozi 墨子, 卷十 經說下 Book 10 - Exposition of Canon II — count: 4
- 曰寒 (曰寒) 曰寒 — Book of Documents 尚書, 周書 洪範 Zhou Shu - Great Plan — count: 4
- 寒温 (寒溫) 衣服足以適寒溫 — Guanzi 管子, 禁藏第五十三 Chapter 53: Jin Cang — count: 4
- 始寒 (始寒) 始寒 — Guanzi 管子, 幼官第八 Chapter 8: Young Officials — count: 3
- 夫寒 (夫寒) 夫寒之與暖相反 — Huainanzi 淮南子, 卷十四 詮言訓 Chapter 14: Explanation of Sayings — count: 3
- 寒暖 (寒暖) 必因天地寒暖燥濕 — The Book of Rites 禮記, 《王制》 Royal Regulations — count: 3
- 寒耕 (寒耕) 使農夫寒耕暑耘 — Guanzi 管子, 臣乘馬第六十八 Chapter 68: The Statesman's Team of Horses — count: 3