Chinese Notes
Chinese Notes

赐 (賜)

verb to confer / to bestow / to grant
Domain: Classical Chinese 古文

Contained in

赐予端木赐赐姓御赐赐紫沙门恩赐赏赐赐死颁赐天赐赐给赐福优波赐迦赐药

Texts that the word is most frequently mentioned in

Collection Document Title Occurrences
History of Song 《宋史》 卷一百十九 志第七十二 禮二十二 Volume 119 Treatises 72: Rites 22 96
History of Song 《宋史》 卷八十七 志第四十 地理三 Volume 87 Treatises 40: Geography 3 94
History of Song 《宋史》 卷一百五十三 志第一百〇六 輿服五 Volume 153 Treatises 106: Carriages and Clothes 5 87
History of Ming 《明史》 卷三百二十四 列傳第二百十二 外國五 占城 真臘 暹羅 瓜哇 三佛齊 Volume 324 Biographies 212: Foreign States 5 - Champa, Khmer Empire, Siam, Java, Srivijaya 74
History of Ming 《明史》 卷三百三十一 列傳第二百十九 西域三 Volume 331 Biographies 219: Western Regions 3 74
History of Song 《宋史》 卷七 本紀第七 真宗二 Volume 7 Annals 7: Zhenzong 2 73
History of Song 《宋史》 卷一百十三 志第六十六 禮十六 Volume 113 Treatises 66: Rites 16 72
History of Ming 《明史》 卷三百二十五 列傳第二百十三 外國六 浡泥 滿刺加 蘇門答喇 蘇祿 西洋瑣里 瑣里 覽邦 淡巴 百花 彭亨 那孤兒 黎伐 南渤利 阿魯 柔佛 丁機宜 巴剌西 Volume 325 Biographies 213: Foreign States 6 - Brunei, Malacca, Sumatra, Sulu Archipelago, Chola, Lampung, Kampar, Baihua, Pahang, Nakur, Lide, Lamuri, Aru, Johor, Terengganu, Safavid 69
History of Song 《宋史》 卷四百八十 列傳第二百三十九 世家三 吳越錢氏錢俶(子:惟濬 惟治 惟濟 弟:儼 姪:昱 附:孫承祐 沈承禮) Volume 480 Biographies 239: Hereditary Houses 3 - Wu, Yue, and Qian clans Qian Chu (sons: Wei Jun, Wei Zhi, Wei Ji, younger brother: Yan, nephew: Yu, relatives: Sun Chengyou, Shen Chengli) 69
History of Song 《宋史》 卷一百二十一 志第七十四 禮二十四 Volume 121 Treatises 74: Rites 24 68

Collocations

Simplified Traditional Example Example Reference Frequency
君赐 君賜 且君嘗為晉君賜矣 The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 《春秋左氏傳》 僖公 Lord Xi 14
受赐 受賜 武受賜矣 The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 《春秋左氏傳》 昭公 Lord Zhao 5
拜赐 拜賜 重耳拜賜 The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 《春秋左氏傳》 僖公 Lord Xi 5
赐齐 賜齊 王使召伯廖賜齊侯命 The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 《春秋左氏傳》 莊公 Lord Zhang 3
来赐 來賜 天子使召伯來賜公命 The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 《春秋左氏傳》 成公 Lord Cheng 3
赐爵 賜爵 未賜爵 The Book of Rites 《禮記》 《王制》 Royal Regulations 3
赐诸侯 賜諸侯 其翦以賜諸侯 The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 《春秋左氏傳》 宣公 Lord Xuan 3
赐人 賜人 以崔子之冠賜人 The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 《春秋左氏傳》 襄公 Lord Xiang 3
天子赐 天子賜 天子賜諸侯樂 The Book of Rites 《禮記》 《王制》 Royal Regulations 3
赐公 賜公 天子使召伯來賜公命 The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 《春秋左氏傳》 成公 Lord Cheng 3