姑 gū
-
gū
noun
paternal aunt; father's sister
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Family , Concept: Relative 亲戚
Notes: (CC-CEDICT '姑'; Guoyu '姑' n 1; Unihan '姑') -
gū
noun
sister-in-law
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '姑' n 1) -
gū
noun
a woman
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '姑' n 2) -
gū
noun
a nun
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 尼姑 Buddhist nun or 道姑 Daoist nun (CC-CEDICT '姑'; Guoyu '姑' n 3) -
gū
proper noun
Gu
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '姑' n 4) -
gū
adverb
provisionally
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 姑且 (Guoyu '姑' adv) -
gū
noun
husband's mother; mother-in-law
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '姑'; Guoyu '姑' n 1; Unihan '姑')
Contained in
- 姑父 father's sister's husband; husband of paternal aunt; uncle
- 姑嫜 parents-in-law
- 姑姑 paternal aunt; aunt ; a Buddhist nun
- 姑爹 husband of father's sister; uncle
- 灰姑娘 Cinderella ; a sudden rags-to-riches celebrity
- 家姑 father's sisters
- 姑息治疗(姑息治療) palliative care
- 姑子 Buddhist nun ; husband's sister ; unmarried daughter
- 姑妈(姑媽) paternal aunt; aunt
- 姑妄言之 to just talk for the sake of talking
- 尼姑 Buddhist nun
- 度姑 to doze off
- 兰屿姑婆芋(蘭嶼姑婆芋) giant taro
- 姑且 temporarily; provisionally; tentatively
- 姑息遗患(姑息遺患) to tolerate is to abet
- 姑息养奸(姑息養奸) to tolerate is to nurture an evildoer; spare the rod and spoil the child
- 妇姑勃溪(婦姑勃谿) dispute among womenfolk; family squabbles
- 姑夫 father's sister's husband; husband of paternal aunt; uncle
- 姑姥姥 mother's father's sister ; great aunt
- 大姑 father's oldest sister; husband's older sister; sister-in-law
- 翁姑 husband's father and mother
- 姑娘 girl; young woman; young lady ; a consort ; a prostitute ; paternal aunt
- 摩姑 mushroom
- 表姑 father's female cousin via female line
- 红姑娘(紅姑娘) Chinese lantern plant; winter cherry; strawberry ground-cherry; Physalis alkekengi
- 道姑 Daoist nun
- 欲取姑与(欲取姑與) to make concessions for the sake of future gains
- 村姑 village girl; country bumpkin
- 姑母 father's sister; aunt
- 师姑(師姑) a female teacher
- 姑娘家 young lady
- 三姑六婆 women with disreputable or illegal professions
- 姑奶奶 father's father's sister; great aunt
- 慈姑 arrowhead
- 黄花姑娘(黃花姑娘) maiden; virgin girl
- 仙姑 female immortal; sorceress
- 小姑 husband's younger sister; sister-in-law
- 何仙姑 He Xiangu
- 七大姑八大姨(七大姑八大姨) distant relatives
- 姑置勿论(姑置勿論) to put something aside for the time being
- 祖姑母 father's father's sister; great aunt
- 姑丈 husband of paternal aunt
- 姑婆 grandfather's sister; sister of a woman's father-in-law
- 姑爷(姑爺) son-in-law ; uncle
Also contained in
美姑河 、 姑苏 、 美姑 、 皇姑区 、 美姑县 、 皇姑 、 姑师
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 卷三百〇一 列傳第一百八十九 列女一 Volume 301 Biographies 189: Exemplary Women 1 History of Ming 明史 — count: 69
- 卷三百〇二 列傳第一百九十 列女二 Volume 302 Biographies 190: Exemplary Women 2 History of Ming 明史 — count: 62
- 卷二百 列傳第八十七: 列女一 Volume 200 Biographies 87: Exemplary Women 1 History of Yuan 元史 — count: 45
- 卷三百〇三 列傳第一百九十一 列女三 Volume 303 Biographies 191: Exemplary Women 3 History of Ming 明史 — count: 32
- 卷八十四 列女傳 Volume 84: Biographies of Exemplary Women Book of Later Han 後漢書 — count: 29
- 昭公 Lord Zhao The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳 — count: 25
- 卷二十 志第十 禮樂十 Volume 20 Treatises 10: Rites and Music 10 New Book of Tang 新唐書 — count: 24
- 卷四百六十 列傳第二百十九 列女 朱娥 張氏 彭列女 郝節娥 朱氏 崔氏 趙氏 丁氏 項氏 王氏二婦 徐氏 榮氏 何氏 董氏 譚氏 劉氏 張氏 師氏 陳堂前 節婦廖氏 劉當可母 曾氏婦 王袤妻 涂端友妻 詹氏女 劉生妻 謝泌妻 謝枋得妻 王貞婦 趙淮妾 譚氏婦 吳中孚妻 呂仲洙女 林老女 童氏女 韓氏女 王氏婦 劉仝子妻毛惜惜 Volume 460 Biographies 219: Exemplary Women - Zhu E, Zhang Shi, Peng Lienu, Hao Jiee, Zhu Shi, Cui Shi, Zhao Shi, Ding Shi, Xiang Shi, Wang Shierfu, Xu Shi, Rong Shi, He Shi, Dong Shi, Tan Shi, Liu Shi, Zhang Shi, Shi Shi, Chen Tangqian, Jie Fuliaoshi, Liu Dangkemu, Ceng Shifu, Wang Maoqi, Tu Duanyouqi, Zhan Shinu, Liu Shengqi, Xie Biqi, Xie Fangdeqi, Wang Zhenfu, Zhao Huaiqie, Tan Shifu, Wu Zhongfuqi, Lu ZhongZhunu, Lin Laonu, Tong Shinu, Han Shinu, Wang Shifu, Liutong Ziqi Mao Xixi History of Song 宋史 — count: 24
- 卷十一 志第一 律志序 Volume 11 Treatises 1: Lu Treatises Preface Book of Song 宋書 — count: 22
- 卷十六 志第六 律曆上 Volume 16 Treatises 6: Rhythm and the Calendar Part One Book of Jin 晉書 — count: 22
Collocations
- 舅姑 (舅姑) 不敢見舅姑 — The Book of Rites 禮記, 《檀弓下》 Tan Gong II — count: 33
- 射姑 (射姑) 曹伯使其世子射姑來朝 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 桓公 Lord Huan — count: 20
- 姑姊妹 (姑姊妹) 及姑姊妹 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 襄公 Lord Xiang — count: 16
- 子姑 (子姑) 子姑待之 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 隱公 Lord Yin — count: 14
- 夜姑 (夜姑) 與公鳥之臣申夜姑 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 昭公 Lord Zhao — count: 11
- 姑卒 (姑卒) 曹伯射姑卒 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 莊公 Lord Zhang — count: 7
- 祖姑 (祖姑) 其妻祔於諸祖姑 — The Book of Rites 禮記, 《喪服小記》 Record of Small Matters in the Dress of Mourning — count: 7
- 曼姑 (曼姑) 衛石曼姑 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 哀公 Lord Ai — count: 6
- 姑使 (姑使) 姑使無蘊乎 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 昭公 Lord Zhao — count: 5
- 姑归 (姑歸) 姑歸息民 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 襄公 Lord Xiang — count: 5