劳 (勞) láo
-
láo
verb
to toil
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '勞' v 1; Kroll 2015 '勞' láo 1a, p. 255; Unihan '勞') -
láo
verb
to put somebody to the trouble of
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 麻烦 (Guoyu '勞' v 2; Kroll 2015 '勞' lào 3, p. 255; XHZD '劳' 3, p. 419) -
láo
noun
labour; work
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '勞' láo 1, p. 255; XHZD '劳' 1, p. 419) -
láo
verb
to reward with gifts
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '勞' lào 2a, p. 255; XHZD '劳' 4, p. 419) -
láo
verb
to worry; to be depressed
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '勞' láo 1b, p. 255) -
láo
adjective
fatigued; weary
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 劳累 or 疲劳 (Guoyu '勞' adj) -
láo
adjective
achievement; a meritorious deed
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 劳绩 or 小功 (Guoyu '勞' n 1; XHZD '劳' 5, p. 419) -
láo
noun
a worker; a laborer
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 劳动者 (Guoyu '勞' n 3) -
láo
noun
fatigue
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 劳 is synonymous with 疾病 (Guoyu '勞' n 2; XHZD '劳' 2, p. 419) -
lào
verb
to express sympathy; to comfort
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '勞' lào; Kroll 2015 '勞' lào 1, p. 255) -
láo
verb
to thank; to recognize
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '勞' lào 2, p. 255)
Contained in
- 不劳而获(不勞而獲) to reap without sowing
- 宵旰焦劳(宵旰焦勞) weary toil all day
- 劳动(勞動) to do physical labor ; physical labor; toil ; to trouble; to inconvenience
- 枉劳(枉勞) to work in vain
- 劳务(勞務) service; services
- 能者多劳(能者多勞) the most capable people do the most work
- 伯劳科(伯勞科) Laniidae
- 外劳(外勞) foreign worker
- 劳工(勞工) a worker; a laborer
- 效劳(效勞) to serve (in some capacity); to work for
- 劳力(勞力) labor; able-bodied worker; laborer; work force
- 过劳肥(過勞肥) overweight from overwork (the supposition that white collar workers become fat as a consequence of factors associated with being under pressure at work, including irregular diet, lack of exercise and inadequate rest)
- 偏劳(偏勞) undue trouble; thank you for having gone out of your way to help me
- 劳逸(勞逸) work and rest
- 美劳(美勞) arts and crafts (as a school subject)
- 劳神(勞神) to be a tax on (one's mind); to bother; to trouble; to be concerned
- 劳碌(勞碌) tiring
- 劳拉西泮(勞拉西泮) Lorazepam
- 克劳斯(克勞斯) Claus or Klaus (name)
- 代劳(代勞) to do something in place of somebody else
- 牛头伯劳(牛頭伯勞) bull-headed shrike (Lanius bucephalus)
- 陆劳(陸勞) laborer from mainland China
- 忧劳(憂勞) to worry and toil
- 黑额伯劳(黑額伯勞) lesser grey shrike (Lanius minor)
- 以佚待劳(以佚待勞) to wait at ease while the enemy is toiling
- 劳伤(勞傷) disorder of internal organs caused by overexertion
- 布劳恩(布勞恩) Browne (person name)
- 勤劳不虞匮乏(勤勞不虞匱乏) Poverty is a stranger to industry.
- 有劳得奖(有勞得獎) a good dog deserves a bone
- 疲劳症(疲勞症) fatigue
- 劳教(勞教) reeducation through labor
- 红背伯劳(紅背伯勞) red-backed shrike (Lanius collurio)
- 廉价劳工(廉價勞工) cheap labor
- 远劳(遠勞) you have made a long and exhausting journey (套语 polite talk); you will make a long trip (when asking a favor that involves going to a far away place)
- 耐劳(耐勞) hardy; able to resist hardship
- 鞍马劳顿(鞍馬勞頓) travel-worn
- 劳燕分飞(勞燕分飛) the shrike and the swallow fly in different directions
- 伯劳(伯勞) a shrike
- 苦劳(苦勞) toil; hard work
- 劳埃德(勞埃德) Lloyd (name) / Lloyd's (London-based insurance group)
- 劳步(勞步) thank you for coming to visit
- 好逸恶劳(好逸惡勞) fond of convenience and loathe of toil
- 劳动力(勞動力) labor force; manpower
- 逸以待劳(逸以待勞) to wait at ease while the enemy is toiling
- 国际劳工组织(國際勞工組織) International Labor Organization
- 吃苦耐劳(吃苦耐勞) hardworking and enduring hardships
Also contained in
史特劳斯 、 劳动人民文化宫 、 厚生劳动省 、 施特劳斯 、 劳斯莱斯
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 卷三 Scroll 3 Wenxuan 文選 — count: 18
- 昭公 Lord Zhao The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳 — count: 18
- 襄公 Lord Xiang The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳 — count: 13
- 卷九 主術訓 Chapter 9: The Sovereign's Methods Huainanzi 淮南子 — count: 13
- 卷65 邢巒 李平 Volume 65: Xing Luan, Li Ping Book of Wei 魏書 — count: 12
- 卷九十一 志第四十四 河渠一 Volume 91 Treatises 44: Rivers and Canals 1 History of Song 宋史 — count: 11
- 卷二百五十九 列傳第一百四十七 楊鎬 袁應泰 熊廷弼 袁崇煥 趙光抃 Volume 259 Biographies 147: Yang Gao, Yuan Yingtai, Xiong Tingbi, Yuan Chonghuan, Zhao Guangbian History of Ming 明史 — count: 11
- Full Text Canon of Supreme Mystery 太玄經 — count: 11
- 秋官司寇 第五 5. Office of Autumn and Minister of Justice Rites of Zhou 周禮 — count: 11
- 卷四十三 列傳第三十一: 郭祚 張彝 邢巒 李崇 Volume 43 Biographies 31: Gao Zuo, Zhang Yi, Xing Luan, Li Chong History of the Northern Dynasties 北史 — count: 11
Collocations
- 郊劳 (郊勞) 自郊勞至于贈賄 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 僖公 Lord Xi — count: 11
- 君劳 (君勞) 無使君勞 — The Book of Songs 詩經, 國風‧衞‧碩人 Lessons from the states - Odes of Wei - Shuo Ren — count: 5
- 劳止 (勞止) 民亦勞止 — The Book of Songs 詩經, 大雅‧生民之什‧民勞 Greater odes of the kingdom - Decade Of Sheng Min - Min Lu — count: 5
- 实劳 (實勞) 實勞我心 — The Book of Songs 詩經, 國風‧邶‧燕燕 Lessons from the states - Odes of Bei - Yan Yan — count: 4
- 民劳 (民勞) 民勞 — The Book of Songs 詩經, 大雅‧生民之什‧民勞 Greater odes of the kingdom - Decade Of Sheng Min - Min Lu — count: 4
- 吊劳 (吊勞) 王吊勞士庶子 — Rites of Zhou 周禮, 夏官司馬 第四 4. Offices of Summer and Minister of War — count: 4
- 室劳 (室勞) 靡室勞矣 — The Book of Songs 詩經, 國風‧衞‧氓 Lessons from the states - Odes of Wei - Mang — count: 4
- 劳王 (勞王) 不貪其土以勞王爵 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 隱公 Lord Yin — count: 3
- 劳农 (勞農) 休老勞農 — The Book of Rites 禮記, 《王制》 Royal Regulations — count: 3
- 迋劳 (迋勞) 君使子展迋勞於東門之外而傲 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 襄公 Lord Xiang — count: 3