亲 (親) qīn
-
qīn
noun relatives
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '親' n 2; Unihan '親') -
qīn
adjective
intimate
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '親' adj 3; Unihan '親') -
qīn
noun
a bride
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 新娘 (Guoyu '親' n 4) -
qīn
noun
parents
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 父母 (Guoyu '親' n 1; Unihan '親') -
qīn
noun
marriage
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Synonymous with 婚姻 in this sense (Guoyu '親' n 3) -
qīn
adverb
personally
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Synonymous with 亲自 in this sense (Guoyu '親' adv) -
qīn
noun
someone intimately connected to
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '親' n 5) -
qīn
noun
friendship
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '親' n 6) -
qīn
proper noun
Qin
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '親' n 7) -
qīn
verb
to be close to
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 接近 (Guoyu '親' v 1) -
qīn
verb
to love
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 爱 (Guoyu '親' v 2) -
qīn
verb
to kiss
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 接吻 (Guoyu '親' v 3) -
qīn
adjective
related [by blood]
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '親' adj 2) -
qìng
noun
relatives by marriage
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 亲家 (Guoyu '親' qìng)
Contained in
- 令亲(令親) Your esteemed parent
- 六亲无靠(六親無靠) orphaned of all one's immediate relatives / no one to rely on / left to one's own devices
- 娶亲(娶親) to take a wife
- 男女授受不亲(男女授受不親) men and women should not touch hands when they give or receive things
- 和蔼可亲(和藹可親) affable / genial
- 直系亲属(直系親屬) next of kin / immediate dependant
- 乡亲(鄉親) fellow countryman (from the same village) / local people / villager / the folks back home
- 亲吻(親吻) to kiss
- 亲贤臣(親賢臣) wise and virtuous counsellors were made welcome
- 至亲(至親) next of kin / close family
- 安亲班(安親班) after-school program
- 裙带亲(裙帶親) relatives of the wife (slightly pejorative)
- 亲密无间(親密無間) a close relation with no gap / intimate and nothing can come between
- 抢亲(搶親) bride kidnapping
- 亲疏改易(親疏改易) changed by affinity or distance
- 攀亲(攀親) to seek to profit by family ties
- 亲笔(親筆) one's own handwriting ; in one's own handwriting
- 娃娃亲(娃娃親) arranged betrothal of minors
- 相亲相爱(相親相愛) to be kind and love one another / bound by deep emotions
- 依亲(依親) to be in the care of one's relatives / to be dependent on a relative / to draw on family connections
- 父母亲(父母親) parents
- 亲疎(親疎) close and distant
- 亲王(親王) a prince
- 远亲(遠親) a distant relative
- 亲赴(親赴) to travel to (a place where duty calls)
- 御驾亲征(御駕親征) the emperor leads his troops into battle / to take part personally in an expedition
- 割股疗亲(割股療親) to cut flesh from one's thigh to nourish a sick parent / filial thigh-cutting
- 父亲节(父親節) Father's Day
- 双亲(雙親) parents
- 亲热(親熱) affectionate / intimate / warm-hearted
- 攀亲道故(攀親道故) to use claims to kinship or friendship to climb socially
- 六亲不认(六親不認) not recognizing one's family
- 大义灭亲(大義滅親) to place righteousness before family / ready to punish one's own family if justice demands it
- 招亲(招親) to invite the groom to live with the bride's family
- 睦亲(睦親) close relative
- 己亲(己親) one's relatives
- 亲眼(親眼) with one's own eyes / personally
- 亲朋(親朋) relatives and friends
- 亲眷(親眷) relatives
- 任人唯亲(任人唯親) to appoint people by favoritism / nepotism / corrupt appointment
- 手足亲情(手足親情) brotherly kindness
- 亲亲(親親) dear one / to kiss / friendly
- 亲水长廊(親水長廊) waterside promenade
- 单亲家庭(單親家庭) single parent family
- 择亲(擇親) to select a son-in-law
- 亲缘关系(親緣關係) phylogenetic relationship
- 敦亲睦邻(敦親睦鄰) to treat warmly as one's family or as a friendly neighbor
- 许亲(許親) to accept a marriage proposal
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- 卷五十三 志第五: 曆二 Volume 53 Treatises 6: Calendar 2 History of Yuan 元史 — count: 90
- 卷一百五十九 志第一百十二 選舉五 Volume 159 Treatises 112: Selection and appointment of Officials 5 History of Song 宋史 — count: 69
- 卷十七 志第七 禮四 Volume 17 Treatises 7: Rituals 4 Book of Song 宋書 — count: 49
- 卷二十五 志第五: 禮儀五 Volume 25 Treatises 5: Rites 5 Old Book of Tang 舊唐書 — count: 46
- 《離婁章句上》 Commentary on Li Lou I Commentaries on the Four Books by Zhu Xi 朱熹四書章句集注 — count: 43
- 卷四十九 志第二十五 禮三 Volume 49 Treatises 25: Rites 3 History of Ming 明史 — count: 42
- 卷一百七十 志第一百二十三 職官十 Volume 170 Treatises 123: Offical Posts 10 History of Song 宋史 — count: 39
- 卷一百五十六 志第一百〇九 選舉二 Volume 156 Treatises 109: Selection and appointment of Officials 2 History of Song 宋史 — count: 35
- 卷二十七 志第七: 禮儀七 Volume 27 Treatises 7: Rites 7 Old Book of Tang 舊唐書 — count: 35
- 卷二十四 志第四: 禮儀四 Volume 24 Treatises 4: Rites 4 Old Book of Tang 舊唐書 — count: 34
Collocations
- 亲迎 (親迎) 時不親迎也 — The Book of Songs 詩經, 國風‧齊‧著 Lessons from the states - Odes of Qi - Zhu — count: 10
- 君亲 (君親) 寡君聞君親舉玉趾 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 僖公 Lord Xi — count: 10
- 失亲 (失親) 輕則失親 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 僖公 Lord Xi — count: 4
- 王亲 (王親) 王親命之 — The Book of Songs 詩經, 大雅‧蕩之什‧韓奕 Greater odes of the kingdom - Decade Of Dang - Han Yi — count: 4
- 公亲 (公親) 楚人使公親襚 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 襄公 Lord Xiang — count: 3
- 亲受 (親受) 王親受而勞之 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 成公 Lord Cheng — count: 3
- 亲纳币 (親納幣) 親納幣 — Gongyang's Commentary on the Spring and Autumn Annals 春秋公羊傳, 莊公 Lord Zhang — count: 2
- 亲素 (親素) 君親素縞 — Gongyang's Commentary on the Spring and Autumn Annals 春秋公羊傳, 成公 Lord Cheng — count: 2
- 能亲 (能親) 且虞能親於桓莊乎 — The Commentary of Zuo on the Spring and Autumn Annals 春秋左氏傳, 僖公 Lord Xi — count: 2
- 襄公亲 (襄公親) 或曰襄公親之 — Gongyang's Commentary on the Spring and Autumn Annals 春秋公羊傳, 僖公 Lord Xi — count: 2