Glossary and Vocabulary for Book of Han 漢書, 卷九十六上 西域傳 Volume 96a: Traditions of the Western Regions 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 110 inside; interior 東西六千餘里
2 110 Kangxi radical 166 東西六千餘里
3 110 a small village; ri 東西六千餘里
4 110 a residence 東西六千餘里
5 110 a neighborhood; an alley 東西六千餘里
6 110 a local administrative district 東西六千餘里
7 90 wáng Wang 自車師前王廷隨北山
8 90 wáng a king 自車師前王廷隨北山
9 90 wáng Kangxi radical 96 自車師前王廷隨北山
10 90 wàng to be king; to rule 自車師前王廷隨北山
11 90 wáng a prince; a duke 自車師前王廷隨北山
12 90 wáng grand; great 自車師前王廷隨北山
13 90 wáng to treat with the ceremony due to a king 自車師前王廷隨北山
14 90 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 自車師前王廷隨北山
15 90 wáng the head of a group or gang 自車師前王廷隨北山
16 90 wáng the biggest or best of a group 自車師前王廷隨北山
17 76 qiān one thousand 東西六千餘里
18 76 qiān many; numerous; countless 東西六千餘里
19 76 qiān a cheat; swindler 東西六千餘里
20 76 qiān Qian 東西六千餘里
21 75 guó a country; a nation 本三十六國
22 75 guó the capital of a state 本三十六國
23 75 guó a feud; a vassal state 本三十六國
24 75 guó a state; a kingdom 本三十六國
25 75 guó a place; a land 本三十六國
26 75 guó domestic; Chinese 本三十六國
27 75 guó national 本三十六國
28 75 guó top in the nation 本三十六國
29 75 guó Guo 本三十六國
30 73 zhì Kangxi radical 133 其後稍分至五十餘
31 73 zhì to arrive 其後稍分至五十餘
32 69 to give 與漢南山屬焉
33 69 to accompany 與漢南山屬焉
34 69 to particate in 與漢南山屬焉
35 69 of the same kind 與漢南山屬焉
36 69 to help 與漢南山屬焉
37 69 for 與漢南山屬焉
38 67 hàn Han Chinese 東則接漢
39 67 hàn Han Dynasty 東則接漢
40 67 hàn Milky Way 東則接漢
41 67 hàn Later Han Dynasty 東則接漢
42 67 hàn a man; a chap 東則接漢
43 67 hàn Chinese language 東則接漢
44 67 hàn Han River 東則接漢
45 65 zhì to rule; to govern; to manage; to control 都護治烏壘城
46 65 zhì to cure; to treat; to heal 都護治烏壘城
47 65 zhì to annihilate 都護治烏壘城
48 65 zhì to punish 都護治烏壘城
49 65 zhì a government seat 都護治烏壘城
50 65 zhì to be in order; to be well managed 都護治烏壘城
51 65 zhì to study; to focus on 都護治烏壘城
52 65 zhì a Taoist parish 都護治烏壘城
53 59 to go 去玉門
54 59 to remove; to wipe off; to eliminate 去玉門
55 59 to be distant 去玉門
56 59 to leave 去玉門
57 59 to play a part 去玉門
58 59 to abandon; to give up 去玉門
59 59 to die 去玉門
60 59 previous; past 去玉門
61 59 to send out; to issue; to drive away 去玉門
62 59 falling tone 去玉門
63 59 to lose 去玉門
64 59 Qu 去玉門
65 54 zhī to go 皆在匈奴之西
66 54 zhī to arrive; to go 皆在匈奴之西
67 54 zhī is 皆在匈奴之西
68 54 zhī to use 皆在匈奴之西
69 54 zhī Zhi 皆在匈奴之西
70 54 zhī winding 皆在匈奴之西
71 54 rén person; people; a human being 渠犁皆有田卒數百人
72 54 rén Kangxi radical 9 渠犁皆有田卒數百人
73 54 rén a kind of person 渠犁皆有田卒數百人
74 54 rén everybody 渠犁皆有田卒數百人
75 54 rén adult 渠犁皆有田卒數百人
76 54 rén somebody; others 渠犁皆有田卒數百人
77 54 rén an upright person 渠犁皆有田卒數百人
78 52 都護 dōuhù governor of a border area; governor of a march 故號曰都護
79 51 wéi to act as; to serve 為中國河雲
80 51 wéi to change into; to become 為中國河雲
81 51 wéi to be; is 為中國河雲
82 51 wéi to do 為中國河雲
83 51 wèi to support; to help 為中國河雲
84 51 wéi to govern 為中國河雲
85 46 西 The West 皆在匈奴之西
86 46 西 west 皆在匈奴之西
87 46 西 Kangxi radical 146 皆在匈奴之西
88 46 西 Spain 皆在匈奴之西
89 46 西 foreign 皆在匈奴之西
90 46 西 place of honor 皆在匈奴之西
91 46 西 Central Asia 皆在匈奴之西
92 46 西 Xi 皆在匈奴之西
93 46 Qi 其南山
94 41 èr two 神爵二年也
95 41 èr Kangxi radical 7 神爵二年也
96 41 èr second 神爵二年也
97 41 èr twice; double; di- 神爵二年也
98 41 èr more than one kind 神爵二年也
99 38 one 一出蔥嶺出
100 38 Kangxi radical 1 一出蔥嶺出
101 38 pure; concentrated 一出蔥嶺出
102 38 first 一出蔥嶺出
103 38 the same 一出蔥嶺出
104 38 sole; single 一出蔥嶺出
105 38 a very small amount 一出蔥嶺出
106 38 Yi 一出蔥嶺出
107 38 other 一出蔥嶺出
108 38 to unify 一出蔥嶺出
109 38 accidentally; coincidentally 一出蔥嶺出
110 38 abruptly; suddenly 一出蔥嶺出
111 36 to use; to grasp 西域以孝武時始通
112 36 to rely on 西域以孝武時始通
113 36 to regard 西域以孝武時始通
114 36 to be able to 西域以孝武時始通
115 36 to order; to command 西域以孝武時始通
116 36 used after a verb 西域以孝武時始通
117 36 a reason; a cause 西域以孝武時始通
118 36 Israel 西域以孝武時始通
119 36 Yi 西域以孝武時始通
120 36 suǒ a few; various; some 西北去都護治所千七百八十五里
121 36 suǒ a place; a location 西北去都護治所千七百八十五里
122 36 suǒ indicates a passive voice 西北去都護治所千七百八十五里
123 36 suǒ an ordinal number 西北去都護治所千七百八十五里
124 36 suǒ meaning 西北去都護治所千七百八十五里
125 36 suǒ garrison 西北去都護治所千七百八十五里
126 34 使 shǐ to make; to cause 使領西域
127 34 使 shǐ to make use of for labor 使領西域
128 34 使 shǐ to indulge 使領西域
129 34 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使領西域
130 34 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使領西域
131 34 使 shǐ to dispatch 使領西域
132 34 使 shǐ to use 使領西域
133 34 使 shǐ to be able to 使領西域
134 34 chéng a city; a town 都護治烏壘城
135 34 chéng a city wall 都護治烏壘城
136 34 chéng to fortify 都護治烏壘城
137 34 chéng a fort; a citadel 都護治烏壘城
138 33 nán south 烏孫之南
139 33 nán nan 烏孫之南
140 33 nán southern part 烏孫之南
141 33 nán southward 烏孫之南
142 31 三百 sān bǎi three hundred 陽關三百餘里
143 28 běi north 從鄯善傍南山北
144 28 běi fleeing troops 從鄯善傍南山北
145 28 běi to go north 從鄯善傍南山北
146 28 běi to be defeated; to be routed 從鄯善傍南山北
147 28 běi to violate; to betray 從鄯善傍南山北
148 28 長安 cháng'ān Chang'an 去長安六千三百里
149 28 長安 cháng'ān Chang'an 去長安六千三百里
150 28 長安 cháng'ān Chang'an reign 去長安六千三百里
151 28 長安 cháng'ān Chang'an 去長安六千三百里
152 28 匈奴 xiōngnú Huns; Xiongnu 皆在匈奴之西
153 28 匈奴 xiōngnú a general term for nomadic people 皆在匈奴之西
154 27 勝兵 shèng bīng a victorious army 勝兵者五百人
155 26 Kangxi radical 63 王侯戶數
156 26 a household; a family 王侯戶數
157 26 a door 王侯戶數
158 26 a company; a unit 王侯戶數
159 26 family status 王侯戶數
160 26 Hu 王侯戶數
161 25 Kangxi radical 132 自玉門
162 25 Zi 自玉門
163 25 a nose 自玉門
164 25 the beginning; the start 自玉門
165 25 origin 自玉門
166 25 to employ; to use 自玉門
167 25 to be 自玉門
168 25 五百 wǔ bǎi five hundred 勝兵者五百人
169 25 kǒu Kangxi radical 30 口千七百五十
170 25 kǒu mouth 口千七百五十
171 25 kǒu an opening; a hole 口千七百五十
172 25 kǒu eloquence 口千七百五十
173 25 kǒu the edge of a blade 口千七百五十
174 25 kǒu edge; border 口千七百五十
175 25 kǒu verbal; oral 口千七百五十
176 25 kǒu taste 口千七百五十
177 25 kǒu population; people 口千七百五十
178 25 kǒu an entrance; an exit; a pass 口千七百五十
179 24 五十 wǔshí fifty 其後稍分至五十餘
180 23 ér Kangxi radical 126 而張騫始開西域之跡
181 23 ér as if; to seem like 而張騫始開西域之跡
182 23 néng can; able 而張騫始開西域之跡
183 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而張騫始開西域之跡
184 23 ér to arrive; up to 而張騫始開西域之跡
185 23 jiē to join 東則接漢
186 23 jiē to entertain; to host; to welcome 東則接漢
187 23 jiē to receive 東則接漢
188 23 jiē to accept 東則接漢
189 23 jiē to be connected; to be in contact with 東則接漢
190 23 jiē to extend; to continue 東則接漢
191 23 jiē Jie 東則接漢
192 23 jiē to catch 東則接漢
193 23 infix potential marker 冬夏不增減
194 20 左右 zuǒyòu approximately 左右且渠
195 20 左右 zuǒyòu the left and right 左右且渠
196 20 左右 zuǒyòu nearby 左右且渠
197 20 左右 zuǒyòu attendants; retainers and officials 左右且渠
198 20 左右 zuǒyòu a respectful term of address in letters 左右且渠
199 20 左右 zuǒyòu to help 左右且渠
200 20 左右 zuǒyòu to control 左右且渠
201 20 左右 zuǒyòu to be in two minds about 左右且渠
202 20 dào way; road; path 陽關出西域有兩道
203 20 dào principle; a moral; morality 陽關出西域有兩道
204 20 dào Tao; the Way 陽關出西域有兩道
205 20 dào to say; to speak; to talk 陽關出西域有兩道
206 20 dào to think 陽關出西域有兩道
207 20 dào circuit; a province 陽關出西域有兩道
208 20 dào a course; a channel 陽關出西域有兩道
209 20 dào a method; a way of doing something 陽關出西域有兩道
210 20 dào a doctrine 陽關出西域有兩道
211 20 dào Taoism; Daoism 陽關出西域有兩道
212 20 dào a skill 陽關出西域有兩道
213 20 dào a sect 陽關出西域有兩道
214 20 dào a line 陽關出西域有兩道
215 20 shǔ to belong to; be subordinate to 與漢南山屬焉
216 20 shǔ category 與漢南山屬焉
217 20 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 與漢南山屬焉
218 20 shǔ genus 與漢南山屬焉
219 20 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 與漢南山屬焉
220 20 shǔ genus 與漢南山屬焉
221 20 shǔ relatives 與漢南山屬焉
222 20 shǔ a subordinate 與漢南山屬焉
223 20 shǔ a subordinate 與漢南山屬焉
224 20 shǔ dependent 與漢南山屬焉
225 20 zhǔ to follow 與漢南山屬焉
226 20 zhǔ to assemble; to gather 與漢南山屬焉
227 20 zhǔ to write; to compose 與漢南山屬焉
228 20 zhǔ to entrust 與漢南山屬焉
229 20 child; son 於是樓蘭遣一子質匈奴
230 20 egg; newborn 於是樓蘭遣一子質匈奴
231 20 first earthly branch 於是樓蘭遣一子質匈奴
232 20 11 p.m.-1 a.m. 於是樓蘭遣一子質匈奴
233 20 Kangxi radical 39 於是樓蘭遣一子質匈奴
234 20 pellet; something small and hard 於是樓蘭遣一子質匈奴
235 20 master 於是樓蘭遣一子質匈奴
236 20 viscount 於是樓蘭遣一子質匈奴
237 20 zi you; your honor 於是樓蘭遣一子質匈奴
238 20 masters 於是樓蘭遣一子質匈奴
239 20 person 於是樓蘭遣一子質匈奴
240 20 young 於是樓蘭遣一子質匈奴
241 20 seed 於是樓蘭遣一子質匈奴
242 20 subordinate; subsidiary 於是樓蘭遣一子質匈奴
243 20 a copper coin 於是樓蘭遣一子質匈奴
244 20 female dragonfly 於是樓蘭遣一子質匈奴
245 20 constituent 於是樓蘭遣一子質匈奴
246 20 offspring; descendants 於是樓蘭遣一子質匈奴
247 20 dear 於是樓蘭遣一子質匈奴
248 20 little one 於是樓蘭遣一子質匈奴
249 19 wàn ten thousand 口萬四千一百
250 19 wàn many; myriad; innumerable 口萬四千一百
251 19 wàn Wan 口萬四千一百
252 19 Mo 口萬四千一百
253 19 wàn scorpion dance 口萬四千一百
254 19 陽關 yáng guān Yangguan; Yang Pass 陽關
255 19 qiǎn to send; to dispatch 遣衛司馬使護鄯善以西數國
256 19 qiǎn to banish; to exile 遣衛司馬使護鄯善以西數國
257 19 qiǎn to release 遣衛司馬使護鄯善以西數國
258 19 qiǎn to divorce 遣衛司馬使護鄯善以西數國
259 19 qiǎn to eliminate 遣衛司馬使護鄯善以西數國
260 19 qiǎn to cause 遣衛司馬使護鄯善以西數國
261 19 qiǎn to use; to apply 遣衛司馬使護鄯善以西數國
262 19 qiàn to bring to a grave 遣衛司馬使護鄯善以西數國
263 19 sān three 廣袤三四百里
264 19 sān third 廣袤三四百里
265 19 sān more than two 廣袤三四百里
266 19 sān very few 廣袤三四百里
267 19 sān San 廣袤三四百里
268 18 dōng east 東則接漢
269 18 dōng master; host 東則接漢
270 18 dōng Dong 東則接漢
271 18 shí ten 一歲中多至十餘輩
272 18 shí Kangxi radical 24 一歲中多至十餘輩
273 18 shí tenth 一歲中多至十餘輩
274 18 shí complete; perfect 一歲中多至十餘輩
275 18 四十 sì shí forty 吏士四十人
276 18 wǎn crooked; winding 南至小宛可三日行
277 18 wǎn to be similar; as if 南至小宛可三日行
278 18 wǎn Wan 南至小宛可三日行
279 18 wǎn supple 南至小宛可三日行
280 18 wǎn yielding 南至小宛可三日行
281 18 wǎn tiny; very small 南至小宛可三日行
282 18 yuān Ferghana 南至小宛可三日行
283 18 七百 qī bǎi seven hundred 去陽關二千七百三十八里
284 17 莎車 shāchē Yarkand; Yarkant; Yeken 波河西行至莎車
285 17 Wu 都護治烏壘城
286 17 crow; rook; raven 都護治烏壘城
287 17 black; dark 都護治烏壘城
288 17 a dark sky during daytime 都護治烏壘城
289 17 to dye black 都護治烏壘城
290 17 jiàng a general; a high ranking officer 將眾來降
291 17 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將眾來降
292 17 jiàng to command; to lead 將眾來降
293 17 qiāng to request 將眾來降
294 17 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將眾來降
295 17 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將眾來降
296 17 jiāng to checkmate 將眾來降
297 17 jiāng to goad; to incite; to provoke 將眾來降
298 17 jiāng to do; to handle 將眾來降
299 17 jiàng backbone 將眾來降
300 17 jiàng king 將眾來降
301 17 jiāng to rest 將眾來降
302 17 jiàng a senior member of an organization 將眾來降
303 17 jiāng large; great 將眾來降
304 17 hóu marquis; lord 封日逐王為歸德侯
305 17 hóu a target in archery 封日逐王為歸德侯
306 17 罽賓 jìbīn Kashmir 西南當罽賓
307 17 Kangxi radical 71 不兩屬無以自安
308 17 to not have; without 不兩屬無以自安
309 17 mo 不兩屬無以自安
310 17 to not have 不兩屬無以自安
311 17 Wu 不兩屬無以自安
312 16 烏孫 wūsūn Wusun 烏孫之南
313 16 bīng soldier; troops 自作兵
314 16 bīng weapons 自作兵
315 16 bīng military; warfare 自作兵
316 16 yuē to speak; to say 曰婼羌
317 16 yuē Kangxi radical 73 曰婼羌
318 16 yuē to be called 曰婼羌
319 16 康居 kāngjū Kangju 康居
320 16 type of rush; a vine 東注蒲昌海
321 16 Pu 東注蒲昌海
322 16 Pu 東注蒲昌海
323 16 東北 dōngběi northeast 東北至都護治所二千八百五十八里
324 16 東北 dōngběi Northeast China; Manchuria 東北至都護治所二千八百五十八里
325 16 xíng to walk 波河西行至莎車
326 16 xíng capable; competent 波河西行至莎車
327 16 háng profession 波河西行至莎車
328 16 xíng Kangxi radical 144 波河西行至莎車
329 16 xíng to travel 波河西行至莎車
330 16 xìng actions; conduct 波河西行至莎車
331 16 xíng to do; to act; to practice 波河西行至莎車
332 16 xíng all right; OK; okay 波河西行至莎車
333 16 háng horizontal line 波河西行至莎車
334 16 héng virtuous deeds 波河西行至莎車
335 16 hàng a line of trees 波河西行至莎車
336 16 hàng bold; steadfast 波河西行至莎車
337 16 xíng to move 波河西行至莎車
338 16 xíng to put into effect; to implement 波河西行至莎車
339 16 xíng travel 波河西行至莎車
340 16 xíng to circulate 波河西行至莎車
341 16 xíng running script; running script 波河西行至莎車
342 16 xíng temporary 波河西行至莎車
343 16 háng rank; order 波河西行至莎車
344 16 háng a business; a shop 波河西行至莎車
345 16 xíng to depart; to leave 波河西行至莎車
346 16 xíng to experience 波河西行至莎車
347 16 xíng path; way 波河西行至莎車
348 16 xíng xing; ballad 波河西行至莎車
349 16 xíng Xing 波河西行至莎車
350 15 二百 èr bǎi two hundred 戶二百三十
351 15 八百 bā bǎi eight hundred 去陽關千八百里
352 14 都尉 dūwèi Commander-in-Chief 匈奴西邊日逐王置僮僕都尉
353 14 hòu after; later 後稍發徙民充實之
354 14 hòu empress; queen 後稍發徙民充實之
355 14 hòu sovereign 後稍發徙民充實之
356 14 hòu the god of the earth 後稍發徙民充實之
357 14 hòu late; later 後稍發徙民充實之
358 14 hòu offspring; descendents 後稍發徙民充實之
359 14 hòu to fall behind; to lag 後稍發徙民充實之
360 14 hòu behind; back 後稍發徙民充實之
361 14 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後稍發徙民充實之
362 14 hòu Hou 後稍發徙民充實之
363 14 hòu after; behind 後稍發徙民充實之
364 14 hòu following 後稍發徙民充實之
365 14 hòu to be delayed 後稍發徙民充實之
366 14 hòu to abandon; to discard 後稍發徙民充實之
367 14 hòu feudal lords 後稍發徙民充實之
368 14 hòu Hou 後稍發徙民充實之
369 14 shān a mountain; a hill; a peak 其南山
370 14 shān Shan 其南山
371 14 shān Kangxi radical 46 其南山
372 14 shān a mountain-like shape 其南山
373 14 shān a gable 其南山
374 14 大月氏 dàyuèshì Dayuezhi 南道西逾蔥嶺則出大月氏
375 14 jué to disappear; to vanish 西通精絕二千里
376 14 jué unique; outstanding 西通精絕二千里
377 14 jué to cut; to break 西通精絕二千里
378 14 jué to die 西通精絕二千里
379 14 jué to cross 西通精絕二千里
380 14 jué to surpass 西通精絕二千里
381 14 jué to stop 西通精絕二千里
382 14 jué to exhaust 西通精絕二千里
383 14 jué distant 西通精絕二千里
384 14 jué poor 西通精絕二千里
385 14 jué a four-lined verse with five or seven characters in each line 西通精絕二千里
386 14 jué to lose consciousness and die 西通精絕二千里
387 14 jué to have no progeny 西通精絕二千里
388 14 jué to refuse 西通精絕二千里
389 14 樓蘭 Lóulán Loulan 本名樓蘭
390 14 liù six 東西六千餘里
391 14 liù sixth 東西六千餘里
392 14 liù a note on the Gongche scale 東西六千餘里
393 13 五千 wǔ qiān five thousand 去陽關五千八百八十八里
394 13 to raise livestock 有城郭田畜
395 13 chù livestock; domestic animals 有城郭田畜
396 13 to raise; to nourish; to train; to cultivate 有城郭田畜
397 13 to restrain; to permit 有城郭田畜
398 13 to store; to impound 有城郭田畜
399 13 chù animals 有城郭田畜
400 13 to comply; to submit to 有城郭田畜
401 13 Xu 有城郭田畜
402 13 extra; surplus 其後稍分至五十餘
403 13 odd; surplus over a round number 其後稍分至五十餘
404 13 to remain 其後稍分至五十餘
405 13 other 其後稍分至五十餘
406 13 additional; complementary 其後稍分至五十餘
407 13 remaining 其後稍分至五十餘
408 13 incomplete 其後稍分至五十餘
409 13 Yu 其後稍分至五十餘
410 13 shǔ to count 遣衛司馬使護鄯善以西數國
411 13 shù a number; an amount 遣衛司馬使護鄯善以西數國
412 13 shù mathenatics 遣衛司馬使護鄯善以西數國
413 13 shù an ancient calculating method 遣衛司馬使護鄯善以西數國
414 13 shù several; a few 遣衛司馬使護鄯善以西數國
415 13 shǔ to allow; to permit 遣衛司馬使護鄯善以西數國
416 13 shǔ to be equal; to compare to 遣衛司馬使護鄯善以西數國
417 13 shù numerology; divination by numbers 遣衛司馬使護鄯善以西數國
418 13 shù a skill; an art 遣衛司馬使護鄯善以西數國
419 13 shù luck; fate 遣衛司馬使護鄯善以西數國
420 13 shù a rule 遣衛司馬使護鄯善以西數國
421 13 shù legal system 遣衛司馬使護鄯善以西數國
422 13 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 遣衛司馬使護鄯善以西數國
423 13 fine; detailed; dense 遣衛司馬使護鄯善以西數國
424 13 prayer beads 遣衛司馬使護鄯善以西數國
425 13 shí time; a point or period of time 西域以孝武時始通
426 13 shí a season; a quarter of a year 西域以孝武時始通
427 13 shí one of the 12 two-hour periods of the day 西域以孝武時始通
428 13 shí fashionable 西域以孝武時始通
429 13 shí fate; destiny; luck 西域以孝武時始通
430 13 shí occasion; opportunity; chance 西域以孝武時始通
431 13 shí tense 西域以孝武時始通
432 13 shí particular; special 西域以孝武時始通
433 13 shí to plant; to cultivate 西域以孝武時始通
434 13 shí an era; a dynasty 西域以孝武時始通
435 13 shí time [abstract] 西域以孝武時始通
436 13 shí seasonal 西域以孝武時始通
437 13 shí to wait upon 西域以孝武時始通
438 13 shí hour 西域以孝武時始通
439 13 shí appropriate; proper; timely 西域以孝武時始通
440 13 shí Shi 西域以孝武時始通
441 13 shí a present; currentlt 西域以孝武時始通
442 13 xiǎo small; tiny 小國在大國間
443 13 xiǎo Kangxi radical 42 小國在大國間
444 13 xiǎo brief 小國在大國間
445 13 xiǎo small in amount 小國在大國間
446 13 xiǎo insignificant 小國在大國間
447 13 xiǎo small in ability 小國在大國間
448 13 xiǎo to shrink 小國在大國間
449 13 xiǎo to slight; to belittle 小國在大國間
450 13 xiǎo evil-doer 小國在大國間
451 13 xiǎo a child 小國在大國間
452 13 xiǎo concubine 小國在大國間
453 13 xiǎo young 小國在大國間
454 13 zài in; at 皆在匈奴之西
455 13 zài to exist; to be living 皆在匈奴之西
456 13 zài to consist of 皆在匈奴之西
457 13 zài to be at a post 皆在匈奴之西
458 13 soil; ground; land 其後驃騎將軍擊破匈奴右地
459 13 floor 其後驃騎將軍擊破匈奴右地
460 13 the earth 其後驃騎將軍擊破匈奴右地
461 13 fields 其後驃騎將軍擊破匈奴右地
462 13 a place 其後驃騎將軍擊破匈奴右地
463 13 a situation; a position 其後驃騎將軍擊破匈奴右地
464 13 background 其後驃騎將軍擊破匈奴右地
465 13 terrain 其後驃騎將軍擊破匈奴右地
466 13 a territory; a region 其後驃騎將軍擊破匈奴右地
467 13 used after a distance measure 其後驃騎將軍擊破匈奴右地
468 13 coming from the same clan 其後驃騎將軍擊破匈奴右地
469 13 shā to kill; to murder; to slaughter 數遮殺漢使
470 13 shā to hurt 數遮殺漢使
471 13 shā to pare off; to reduce; to clip 數遮殺漢使
472 13 tōng to go through; to open 西域以孝武時始通
473 13 tōng open 西域以孝武時始通
474 13 tōng to connect 西域以孝武時始通
475 13 tōng to know well 西域以孝武時始通
476 13 tōng to report 西域以孝武時始通
477 13 tōng to commit adultery 西域以孝武時始通
478 13 tōng common; in general 西域以孝武時始通
479 13 tōng to transmit 西域以孝武時始通
480 13 tōng to attain a goal 西域以孝武時始通
481 13 tōng to communicate with 西域以孝武時始通
482 13 tōng to pardon; to forgive 西域以孝武時始通
483 13 tōng free-flowing; smooth 西域以孝武時始通
484 13 tōng smoothly; without a hitch 西域以孝武時始通
485 13 tōng erudite; learned 西域以孝武時始通
486 13 tōng an expert 西域以孝武時始通
487 13 使者 shǐzhě an emissary; an envoy 置使者校尉領護
488 13 六百 liù bǎi six hundred 去陽關千六百里
489 13 to stand 其更立其次當立者
490 13 Kangxi radical 117 其更立其次當立者
491 13 erect; upright; vertical 其更立其次當立者
492 13 to establish; to set up; to found 其更立其次當立者
493 13 to conclude; to draw up 其更立其次當立者
494 13 to ascend the throne 其更立其次當立者
495 13 to designate; to appoint 其更立其次當立者
496 13 to live; to exist 其更立其次當立者
497 13 to erect; to stand something up 其更立其次當立者
498 13 to take a stand 其更立其次當立者
499 13 to cease; to stop 其更立其次當立者
500 13 a two week period at the onset o feach season 其更立其次當立者

Frequencies of all Words

Top 775

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 110 inside; interior 東西六千餘里
2 110 Kangxi radical 166 東西六千餘里
3 110 li; unit of length equal to 150 zhang (500 meters) 東西六千餘里
4 110 a small village; ri 東西六千餘里
5 110 inside; within 東西六千餘里
6 110 a residence 東西六千餘里
7 110 a neighborhood; an alley 東西六千餘里
8 110 a local administrative district 東西六千餘里
9 90 wáng Wang 自車師前王廷隨北山
10 90 wáng a king 自車師前王廷隨北山
11 90 wáng Kangxi radical 96 自車師前王廷隨北山
12 90 wàng to be king; to rule 自車師前王廷隨北山
13 90 wáng a prince; a duke 自車師前王廷隨北山
14 90 wáng grand; great 自車師前王廷隨北山
15 90 wáng to treat with the ceremony due to a king 自車師前王廷隨北山
16 90 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 自車師前王廷隨北山
17 90 wáng the head of a group or gang 自車師前王廷隨北山
18 90 wáng the biggest or best of a group 自車師前王廷隨北山
19 76 qiān one thousand 東西六千餘里
20 76 qiān many; numerous; countless 東西六千餘里
21 76 qiān very 東西六千餘里
22 76 qiān a cheat; swindler 東西六千餘里
23 76 qiān Qian 東西六千餘里
24 75 guó a country; a nation 本三十六國
25 75 guó the capital of a state 本三十六國
26 75 guó a feud; a vassal state 本三十六國
27 75 guó a state; a kingdom 本三十六國
28 75 guó a place; a land 本三十六國
29 75 guó domestic; Chinese 本三十六國
30 75 guó national 本三十六國
31 75 guó top in the nation 本三十六國
32 75 guó Guo 本三十六國
33 73 zhì to; until 其後稍分至五十餘
34 73 zhì Kangxi radical 133 其後稍分至五十餘
35 73 zhì extremely; very; most 其後稍分至五十餘
36 73 zhì to arrive 其後稍分至五十餘
37 69 and 與漢南山屬焉
38 69 to give 與漢南山屬焉
39 69 together with 與漢南山屬焉
40 69 interrogative particle 與漢南山屬焉
41 69 to accompany 與漢南山屬焉
42 69 to particate in 與漢南山屬焉
43 69 of the same kind 與漢南山屬焉
44 69 to help 與漢南山屬焉
45 69 for 與漢南山屬焉
46 67 hàn Han Chinese 東則接漢
47 67 hàn Han Dynasty 東則接漢
48 67 hàn Milky Way 東則接漢
49 67 hàn Later Han Dynasty 東則接漢
50 67 hàn a man; a chap 東則接漢
51 67 hàn Chinese language 東則接漢
52 67 hàn Han River 東則接漢
53 65 zhì to rule; to govern; to manage; to control 都護治烏壘城
54 65 zhì to cure; to treat; to heal 都護治烏壘城
55 65 zhì to annihilate 都護治烏壘城
56 65 zhì to punish 都護治烏壘城
57 65 zhì a government seat 都護治烏壘城
58 65 zhì to be in order; to be well managed 都護治烏壘城
59 65 zhì to study; to focus on 都護治烏壘城
60 65 zhì a Taoist parish 都護治烏壘城
61 59 to go 去玉門
62 59 to remove; to wipe off; to eliminate 去玉門
63 59 to be distant 去玉門
64 59 to leave 去玉門
65 59 to play a part 去玉門
66 59 to abandon; to give up 去玉門
67 59 to die 去玉門
68 59 previous; past 去玉門
69 59 to send out; to issue; to drive away 去玉門
70 59 expresses a tendency 去玉門
71 59 falling tone 去玉門
72 59 to lose 去玉門
73 59 Qu 去玉門
74 54 zhī him; her; them; that 皆在匈奴之西
75 54 zhī used between a modifier and a word to form a word group 皆在匈奴之西
76 54 zhī to go 皆在匈奴之西
77 54 zhī this; that 皆在匈奴之西
78 54 zhī genetive marker 皆在匈奴之西
79 54 zhī it 皆在匈奴之西
80 54 zhī in; in regards to 皆在匈奴之西
81 54 zhī all 皆在匈奴之西
82 54 zhī and 皆在匈奴之西
83 54 zhī however 皆在匈奴之西
84 54 zhī if 皆在匈奴之西
85 54 zhī then 皆在匈奴之西
86 54 zhī to arrive; to go 皆在匈奴之西
87 54 zhī is 皆在匈奴之西
88 54 zhī to use 皆在匈奴之西
89 54 zhī Zhi 皆在匈奴之西
90 54 zhī winding 皆在匈奴之西
91 54 rén person; people; a human being 渠犁皆有田卒數百人
92 54 rén Kangxi radical 9 渠犁皆有田卒數百人
93 54 rén a kind of person 渠犁皆有田卒數百人
94 54 rén everybody 渠犁皆有田卒數百人
95 54 rén adult 渠犁皆有田卒數百人
96 54 rén somebody; others 渠犁皆有田卒數百人
97 54 rén an upright person 渠犁皆有田卒數百人
98 52 都護 dōuhù governor of a border area; governor of a march 故號曰都護
99 51 wèi for; to 為中國河雲
100 51 wèi because of 為中國河雲
101 51 wéi to act as; to serve 為中國河雲
102 51 wéi to change into; to become 為中國河雲
103 51 wéi to be; is 為中國河雲
104 51 wéi to do 為中國河雲
105 51 wèi for 為中國河雲
106 51 wèi because of; for; to 為中國河雲
107 51 wèi to 為中國河雲
108 51 wéi in a passive construction 為中國河雲
109 51 wéi forming a rehetorical question 為中國河雲
110 51 wéi forming an adverb 為中國河雲
111 51 wéi to add emphasis 為中國河雲
112 51 wèi to support; to help 為中國河雲
113 51 wéi to govern 為中國河雲
114 46 西 The West 皆在匈奴之西
115 46 西 west 皆在匈奴之西
116 46 西 Kangxi radical 146 皆在匈奴之西
117 46 西 Spain 皆在匈奴之西
118 46 西 foreign 皆在匈奴之西
119 46 西 place of honor 皆在匈奴之西
120 46 西 Central Asia 皆在匈奴之西
121 46 西 Xi 皆在匈奴之西
122 46 his; hers; its; theirs 其南山
123 46 to add emphasis 其南山
124 46 used when asking a question in reply to a question 其南山
125 46 used when making a request or giving an order 其南山
126 46 he; her; it; them 其南山
127 46 probably; likely 其南山
128 46 will 其南山
129 46 may 其南山
130 46 if 其南山
131 46 or 其南山
132 46 Qi 其南山
133 41 èr two 神爵二年也
134 41 èr Kangxi radical 7 神爵二年也
135 41 èr second 神爵二年也
136 41 èr twice; double; di- 神爵二年也
137 41 èr another; the other 神爵二年也
138 41 èr more than one kind 神爵二年也
139 38 one 一出蔥嶺出
140 38 Kangxi radical 1 一出蔥嶺出
141 38 as soon as; all at once 一出蔥嶺出
142 38 pure; concentrated 一出蔥嶺出
143 38 whole; all 一出蔥嶺出
144 38 first 一出蔥嶺出
145 38 the same 一出蔥嶺出
146 38 each 一出蔥嶺出
147 38 certain 一出蔥嶺出
148 38 throughout 一出蔥嶺出
149 38 used in between a reduplicated verb 一出蔥嶺出
150 38 sole; single 一出蔥嶺出
151 38 a very small amount 一出蔥嶺出
152 38 Yi 一出蔥嶺出
153 38 other 一出蔥嶺出
154 38 to unify 一出蔥嶺出
155 38 accidentally; coincidentally 一出蔥嶺出
156 38 abruptly; suddenly 一出蔥嶺出
157 38 or 一出蔥嶺出
158 36 so as to; in order to 西域以孝武時始通
159 36 to use; to regard as 西域以孝武時始通
160 36 to use; to grasp 西域以孝武時始通
161 36 according to 西域以孝武時始通
162 36 because of 西域以孝武時始通
163 36 on a certain date 西域以孝武時始通
164 36 and; as well as 西域以孝武時始通
165 36 to rely on 西域以孝武時始通
166 36 to regard 西域以孝武時始通
167 36 to be able to 西域以孝武時始通
168 36 to order; to command 西域以孝武時始通
169 36 further; moreover 西域以孝武時始通
170 36 used after a verb 西域以孝武時始通
171 36 very 西域以孝武時始通
172 36 already 西域以孝武時始通
173 36 increasingly 西域以孝武時始通
174 36 a reason; a cause 西域以孝武時始通
175 36 Israel 西域以孝武時始通
176 36 Yi 西域以孝武時始通
177 36 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 西北去都護治所千七百八十五里
178 36 suǒ an office; an institute 西北去都護治所千七百八十五里
179 36 suǒ introduces a relative clause 西北去都護治所千七百八十五里
180 36 suǒ it 西北去都護治所千七百八十五里
181 36 suǒ if; supposing 西北去都護治所千七百八十五里
182 36 suǒ a few; various; some 西北去都護治所千七百八十五里
183 36 suǒ a place; a location 西北去都護治所千七百八十五里
184 36 suǒ indicates a passive voice 西北去都護治所千七百八十五里
185 36 suǒ that which 西北去都護治所千七百八十五里
186 36 suǒ an ordinal number 西北去都護治所千七百八十五里
187 36 suǒ meaning 西北去都護治所千七百八十五里
188 36 suǒ garrison 西北去都護治所千七百八十五里
189 34 使 shǐ to make; to cause 使領西域
190 34 使 shǐ to make use of for labor 使領西域
191 34 使 shǐ to indulge 使領西域
192 34 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 使領西域
193 34 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 使領西域
194 34 使 shǐ to dispatch 使領西域
195 34 使 shǐ if 使領西域
196 34 使 shǐ to use 使領西域
197 34 使 shǐ to be able to 使領西域
198 34 chéng a city; a town 都護治烏壘城
199 34 chéng a city wall 都護治烏壘城
200 34 chéng to fortify 都護治烏壘城
201 34 chéng a fort; a citadel 都護治烏壘城
202 33 nán south 烏孫之南
203 33 nán nan 烏孫之南
204 33 nán southern part 烏孫之南
205 33 nán southward 烏孫之南
206 33 yǒu is; are; to exist 南北有大山
207 33 yǒu to have; to possess 南北有大山
208 33 yǒu indicates an estimate 南北有大山
209 33 yǒu indicates a large quantity 南北有大山
210 33 yǒu indicates an affirmative response 南北有大山
211 33 yǒu a certain; used before a person, time, or place 南北有大山
212 33 yǒu used to compare two things 南北有大山
213 33 yǒu used in a polite formula before certain verbs 南北有大山
214 33 yǒu used before the names of dynasties 南北有大山
215 33 yǒu a certain thing; what exists 南北有大山
216 33 yǒu multiple of ten and ... 南北有大山
217 33 yǒu abundant 南北有大山
218 33 yǒu purposeful 南北有大山
219 33 yǒu You 南北有大山
220 31 三百 sān bǎi three hundred 陽關三百餘里
221 29 also; too 一名鹽澤者也
222 29 a final modal particle indicating certainy or decision 一名鹽澤者也
223 29 either 一名鹽澤者也
224 29 even 一名鹽澤者也
225 29 used to soften the tone 一名鹽澤者也
226 29 used for emphasis 一名鹽澤者也
227 29 used to mark contrast 一名鹽澤者也
228 29 used to mark compromise 一名鹽澤者也
229 28 běi north 從鄯善傍南山北
230 28 běi fleeing troops 從鄯善傍南山北
231 28 běi to go north 從鄯善傍南山北
232 28 běi to be defeated; to be routed 從鄯善傍南山北
233 28 běi to violate; to betray 從鄯善傍南山北
234 28 長安 cháng'ān Chang'an 去長安六千三百里
235 28 長安 cháng'ān Chang'an 去長安六千三百里
236 28 長安 cháng'ān Chang'an reign 去長安六千三百里
237 28 長安 cháng'ān Chang'an 去長安六千三百里
238 28 匈奴 xiōngnú Huns; Xiongnu 皆在匈奴之西
239 28 匈奴 xiōngnú a general term for nomadic people 皆在匈奴之西
240 27 勝兵 shèng bīng a victorious army 勝兵者五百人
241 26 a measure word for companies, households, door, families, etc 王侯戶數
242 26 Kangxi radical 63 王侯戶數
243 26 a household; a family 王侯戶數
244 26 a door 王侯戶數
245 26 a company; a unit 王侯戶數
246 26 family status 王侯戶數
247 26 Hu 王侯戶數
248 25 naturally; of course; certainly 自玉門
249 25 from; since 自玉門
250 25 self; oneself; itself 自玉門
251 25 Kangxi radical 132 自玉門
252 25 Zi 自玉門
253 25 a nose 自玉門
254 25 the beginning; the start 自玉門
255 25 origin 自玉門
256 25 originally 自玉門
257 25 still; to remain 自玉門
258 25 in person; personally 自玉門
259 25 in addition; besides 自玉門
260 25 if; even if 自玉門
261 25 but 自玉門
262 25 because 自玉門
263 25 to employ; to use 自玉門
264 25 to be 自玉門
265 25 五百 wǔ bǎi five hundred 勝兵者五百人
266 25 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware 口千七百五十
267 25 kǒu Kangxi radical 30 口千七百五十
268 25 kǒu mouth 口千七百五十
269 25 kǒu an opening; a hole 口千七百五十
270 25 kǒu eloquence 口千七百五十
271 25 kǒu the edge of a blade 口千七百五十
272 25 kǒu edge; border 口千七百五十
273 25 kǒu verbal; oral 口千七百五十
274 25 kǒu taste 口千七百五十
275 25 kǒu population; people 口千七百五十
276 25 kǒu an entrance; an exit; a pass 口千七百五十
277 25 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 一名鹽澤者也
278 25 zhě that 一名鹽澤者也
279 25 zhě nominalizing function word 一名鹽澤者也
280 25 zhě used to mark a definition 一名鹽澤者也
281 25 zhě used to mark a pause 一名鹽澤者也
282 25 zhě topic marker; that; it 一名鹽澤者也
283 25 zhuó according to 一名鹽澤者也
284 24 五十 wǔshí fifty 其後稍分至五十餘
285 23 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而張騫始開西域之跡
286 23 ér Kangxi radical 126 而張騫始開西域之跡
287 23 ér you 而張騫始開西域之跡
288 23 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而張騫始開西域之跡
289 23 ér right away; then 而張騫始開西域之跡
290 23 ér but; yet; however; while; nevertheless 而張騫始開西域之跡
291 23 ér if; in case; in the event that 而張騫始開西域之跡
292 23 ér therefore; as a result; thus 而張騫始開西域之跡
293 23 ér how can it be that? 而張騫始開西域之跡
294 23 ér so as to 而張騫始開西域之跡
295 23 ér only then 而張騫始開西域之跡
296 23 ér as if; to seem like 而張騫始開西域之跡
297 23 néng can; able 而張騫始開西域之跡
298 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而張騫始開西域之跡
299 23 ér me 而張騫始開西域之跡
300 23 ér to arrive; up to 而張騫始開西域之跡
301 23 ér possessive 而張騫始開西域之跡
302 23 jiē to join 東則接漢
303 23 jiē to entertain; to host; to welcome 東則接漢
304 23 jiē to receive 東則接漢
305 23 jiē to accept 東則接漢
306 23 jiē to be connected; to be in contact with 東則接漢
307 23 jiē to extend; to continue 東則接漢
308 23 jiē Jie 東則接漢
309 23 jiē to catch 東則接漢
310 23 not; no 冬夏不增減
311 23 expresses that a certain condition cannot be acheived 冬夏不增減
312 23 as a correlative 冬夏不增減
313 23 no (answering a question) 冬夏不增減
314 23 forms a negative adjective from a noun 冬夏不增減
315 23 at the end of a sentence to form a question 冬夏不增減
316 23 to form a yes or no question 冬夏不增減
317 23 infix potential marker 冬夏不增減
318 20 左右 zuǒyòu approximately 左右且渠
319 20 左右 zuǒyòu the left and right 左右且渠
320 20 左右 zuǒyòu nearby 左右且渠
321 20 左右 zuǒyòu attendants; retainers and officials 左右且渠
322 20 左右 zuǒyòu a respectful term of address in letters 左右且渠
323 20 左右 zuǒyòu to help 左右且渠
324 20 左右 zuǒyòu to control 左右且渠
325 20 左右 zuǒyòu to be in two minds about 左右且渠
326 20 左右 zuǒyòu in any event 左右且渠
327 20 dào way; road; path 陽關出西域有兩道
328 20 dào principle; a moral; morality 陽關出西域有兩道
329 20 dào Tao; the Way 陽關出西域有兩道
330 20 dào measure word for long things 陽關出西域有兩道
331 20 dào to say; to speak; to talk 陽關出西域有兩道
332 20 dào to think 陽關出西域有兩道
333 20 dào times 陽關出西域有兩道
334 20 dào circuit; a province 陽關出西域有兩道
335 20 dào a course; a channel 陽關出西域有兩道
336 20 dào a method; a way of doing something 陽關出西域有兩道
337 20 dào measure word for doors and walls 陽關出西域有兩道
338 20 dào measure word for courses of a meal 陽關出西域有兩道
339 20 dào a centimeter 陽關出西域有兩道
340 20 dào a doctrine 陽關出西域有兩道
341 20 dào Taoism; Daoism 陽關出西域有兩道
342 20 dào a skill 陽關出西域有兩道
343 20 dào a sect 陽關出西域有兩道
344 20 dào a line 陽關出西域有兩道
345 20 shǔ to belong to; be subordinate to 與漢南山屬焉
346 20 shǔ category 與漢南山屬焉
347 20 zhǔ to join together; fix one's attention on; concentrate on 與漢南山屬焉
348 20 shǔ genus 與漢南山屬焉
349 20 shǔ to be born in the year of (one of the 12 animals) 與漢南山屬焉
350 20 shǔ genus 與漢南山屬焉
351 20 shǔ relatives 與漢南山屬焉
352 20 shǔ a subordinate 與漢南山屬焉
353 20 shǔ a subordinate 與漢南山屬焉
354 20 shǔ dependent 與漢南山屬焉
355 20 zhǔ to follow 與漢南山屬焉
356 20 zhǔ to assemble; to gather 與漢南山屬焉
357 20 zhǔ to write; to compose 與漢南山屬焉
358 20 zhǔ to entrust 與漢南山屬焉
359 20 zhǔ just now 與漢南山屬焉
360 20 child; son 於是樓蘭遣一子質匈奴
361 20 egg; newborn 於是樓蘭遣一子質匈奴
362 20 first earthly branch 於是樓蘭遣一子質匈奴
363 20 11 p.m.-1 a.m. 於是樓蘭遣一子質匈奴
364 20 Kangxi radical 39 於是樓蘭遣一子質匈奴
365 20 zi indicates that the the word is used as a noun 於是樓蘭遣一子質匈奴
366 20 pellet; something small and hard 於是樓蘭遣一子質匈奴
367 20 master 於是樓蘭遣一子質匈奴
368 20 viscount 於是樓蘭遣一子質匈奴
369 20 zi you; your honor 於是樓蘭遣一子質匈奴
370 20 masters 於是樓蘭遣一子質匈奴
371 20 person 於是樓蘭遣一子質匈奴
372 20 young 於是樓蘭遣一子質匈奴
373 20 seed 於是樓蘭遣一子質匈奴
374 20 subordinate; subsidiary 於是樓蘭遣一子質匈奴
375 20 a copper coin 於是樓蘭遣一子質匈奴
376 20 bundle 於是樓蘭遣一子質匈奴
377 20 female dragonfly 於是樓蘭遣一子質匈奴
378 20 constituent 於是樓蘭遣一子質匈奴
379 20 offspring; descendants 於是樓蘭遣一子質匈奴
380 20 dear 於是樓蘭遣一子質匈奴
381 20 little one 於是樓蘭遣一子質匈奴
382 19 wàn ten thousand 口萬四千一百
383 19 wàn absolutely 口萬四千一百
384 19 wàn many; myriad; innumerable 口萬四千一百
385 19 wàn Wan 口萬四千一百
386 19 Mo 口萬四千一百
387 19 wàn scorpion dance 口萬四千一百
388 19 陽關 yáng guān Yangguan; Yang Pass 陽關
389 19 qiǎn to send; to dispatch 遣衛司馬使護鄯善以西數國
390 19 qiǎn to banish; to exile 遣衛司馬使護鄯善以西數國
391 19 qiǎn to release 遣衛司馬使護鄯善以西數國
392 19 qiǎn to divorce 遣衛司馬使護鄯善以西數國
393 19 qiǎn to eliminate 遣衛司馬使護鄯善以西數國
394 19 qiǎn to cause 遣衛司馬使護鄯善以西數國
395 19 qiǎn to use; to apply 遣衛司馬使護鄯善以西數國
396 19 qiàn to bring to a grave 遣衛司馬使護鄯善以西數國
397 19 sān three 廣袤三四百里
398 19 sān third 廣袤三四百里
399 19 sān more than two 廣袤三四百里
400 19 sān very few 廣袤三四百里
401 19 sān repeatedly 廣袤三四百里
402 19 sān San 廣袤三四百里
403 18 dōng east 東則接漢
404 18 dōng master; host 東則接漢
405 18 dōng Dong 東則接漢
406 18 shí ten 一歲中多至十餘輩
407 18 shí Kangxi radical 24 一歲中多至十餘輩
408 18 shí tenth 一歲中多至十餘輩
409 18 shí complete; perfect 一歲中多至十餘輩
410 18 四十 sì shí forty 吏士四十人
411 18 wǎn crooked; winding 南至小宛可三日行
412 18 wǎn to be similar; as if 南至小宛可三日行
413 18 wǎn Wan 南至小宛可三日行
414 18 wǎn supple 南至小宛可三日行
415 18 wǎn yielding 南至小宛可三日行
416 18 wǎn tiny; very small 南至小宛可三日行
417 18 yuān Ferghana 南至小宛可三日行
418 18 七百 qī bǎi seven hundred 去陽關二千七百三十八里
419 17 莎車 shāchē Yarkand; Yarkant; Yeken 波河西行至莎車
420 17 Wu 都護治烏壘城
421 17 crow; rook; raven 都護治烏壘城
422 17 black; dark 都護治烏壘城
423 17 a dark sky during daytime 都護治烏壘城
424 17 to dye black 都護治烏壘城
425 17 replying to a question with a question 都護治烏壘城
426 17 jiāng will; shall (future tense) 將眾來降
427 17 jiāng to get; to use; marker for direct-object 將眾來降
428 17 jiàng a general; a high ranking officer 將眾來降
429 17 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 將眾來降
430 17 jiāng and; or 將眾來降
431 17 jiàng to command; to lead 將眾來降
432 17 qiāng to request 將眾來降
433 17 jiāng approximately 將眾來降
434 17 jiāng to bring; to take; to use; to hold 將眾來降
435 17 jiāng to support; to wait upon; to take care of 將眾來降
436 17 jiāng to checkmate 將眾來降
437 17 jiāng to goad; to incite; to provoke 將眾來降
438 17 jiāng to do; to handle 將眾來降
439 17 jiāng placed between a verb and a complement of direction 將眾來降
440 17 jiāng furthermore; moreover 將眾來降
441 17 jiàng backbone 將眾來降
442 17 jiàng king 將眾來降
443 17 jiāng might; possibly 將眾來降
444 17 jiāng just; a short time ago 將眾來降
445 17 jiāng to rest 將眾來降
446 17 jiāng to the side 將眾來降
447 17 jiàng a senior member of an organization 將眾來降
448 17 jiāng large; great 將眾來降
449 17 hóu marquis; lord 封日逐王為歸德侯
450 17 hóu a target in archery 封日逐王為歸德侯
451 17 罽賓 jìbīn Kashmir 西南當罽賓
452 17 jiē all; each and every; in all cases 皆在匈奴之西
453 17 jiē same; equally 皆在匈奴之西
454 17 no 不兩屬無以自安
455 17 Kangxi radical 71 不兩屬無以自安
456 17 to not have; without 不兩屬無以自安
457 17 has not yet 不兩屬無以自安
458 17 mo 不兩屬無以自安
459 17 do not 不兩屬無以自安
460 17 not; -less; un- 不兩屬無以自安
461 17 regardless of 不兩屬無以自安
462 17 to not have 不兩屬無以自安
463 17 um 不兩屬無以自安
464 17 Wu 不兩屬無以自安
465 16 烏孫 wūsūn Wusun 烏孫之南
466 16 zhū all; many; various 西域諸國大率土著
467 16 zhū Zhu 西域諸國大率土著
468 16 zhū all; members of the class 西域諸國大率土著
469 16 zhū interrogative particle 西域諸國大率土著
470 16 zhū him; her; them; it 西域諸國大率土著
471 16 zhū of; in 西域諸國大率土著
472 16 bīng soldier; troops 自作兵
473 16 bīng weapons 自作兵
474 16 bīng military; warfare 自作兵
475 16 chū to go out; to leave 東出金城
476 16 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 東出金城
477 16 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 東出金城
478 16 chū to extend; to spread 東出金城
479 16 chū to appear 東出金城
480 16 chū to exceed 東出金城
481 16 chū to publish; to post 東出金城
482 16 chū to take up an official post 東出金城
483 16 chū to give birth 東出金城
484 16 chū a verb complement 東出金城
485 16 chū to occur; to happen 東出金城
486 16 chū to divorce 東出金城
487 16 chū to chase away 東出金城
488 16 chū to escape; to leave 東出金城
489 16 chū to give 東出金城
490 16 chū to emit 東出金城
491 16 chū quoted from 東出金城
492 16 yuē to speak; to say 曰婼羌
493 16 yuē Kangxi radical 73 曰婼羌
494 16 yuē to be called 曰婼羌
495 16 yuē particle without meaning 曰婼羌
496 16 康居 kāngjū Kangju 康居
497 16 type of rush; a vine 東注蒲昌海
498 16 Pu 東注蒲昌海
499 16 Pu 東注蒲昌海
500 16 東北 dōngběi northeast 東北至都護治所二千八百五十八里

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安西 196 Anxi
安息国 安息國 196 Parthia
安远 安遠 196 Anyuan
北海 98
  1. Bohai Sea
  2. Bei Hai
  3. the remote north
  4. North Sea [Europe]
  5. Beihai [Beijing]
波河 98 Po River
长安 長安 99
  1. Chang'an
  2. Chang'an
  3. Chang'an reign
  4. Chang'an
单于 單于 99 Chanyu
车师 車師 99 Jushi
赤土 99 Chi Tu
葱岭 葱嶺 67
  1. Pamirs
  2. Pamirs; Pamir high plateau
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大宛 100
  1. Dayuan
  2. horses from Dayuan
大夏 100 Bactria
大月氏 100 Dayuezhi
东至 東至 100 Dongzhi
敦煌 燉煌 100 Dunhuang
都尉 100 Commander-in-Chief
光禄大夫 光祿大夫 103 Glorious grand master
103 Gui
龟兹 龜茲 103 Kucha; Kuqa
贵霜 貴霜 103 Kushan
国大 國大 103 National Assembly of the Republic of China
姑师 姑師 103 Jushi
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
104
  1. Korea; South Korea
  2. State of Han
  3. fence; low wall
  4. Han
汉家 漢家 104
  1. Han dynasty
  2. a Chinese dynasty
汉南 漢南 104 Hannan
户口 戶口 104 Hukou; registered residence
霍光 104 Huo Guang
罽賓 106 Kashmir
酒泉 106 Jiuquan
康居 107 Kangju
康居国 康居國 107 Kangju
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
李广 李廣 108 Li Guang
犁靬 108 Lijian
临洮 臨洮 108 Lintao County
临西 臨西 108 Lingxi
楼兰 樓蘭 76 Loulan
轮台 輪台 108 Bügür nahiyisi or Luntai
平乐 平樂 112 Pingle
皮山 112 Pishan
112
  1. type of rush; a vine
  2. Pu
  3. Pu
且末 113 Cherchen nahiyisi or Qiemo
祁连 祁連 113 Qilian
秦始皇 113 Qin Shi Huang
婼羌 114
  1. Ruoqiang
  2. Ruoqiang [county]
三国 三國 115 Three Kingdoms period
莎车 莎車 115 Yarkand; Yarkant; Yeken
山城 115 Shancheng
山南 115 Lhokha
鄯善 115
  1. Shanshan; Piqan
  2. Shanshan; Piqan
山下 115 Yamashita (Japanese surname)
疏勒 115
  1. Shule; Kashgar
  2. Shule county
疏勒国 疏勒國 115 Shule
115 Emperor Shun
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
天笃 天篤 116 the Indian subcontinent
天马 天馬 116 Pegasus
天子 116 the rightful Emperor; the Son of Heaven
条支 條支 116 Seleucid Empire
铁山 鐵山 116 Tieshan
王凤 王鳳 119 Wang Feng
王恢 119 Wang Hui
王五 119 Wang Wu
万年 萬年 119 Wannian
119 Wei River
尉犁 119 Yuli
武帝 119
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
乌孙 烏孫 119 Wusun
武威 119 Wuwei
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西海 120 Yellow Sea
西王母 120 Xi Wangmu; Queen Mother of the West
西域 120 Western Regions
新立 120 Xinli
阳关 陽關 121 Yangguan; Yang Pass
焉耆 121 Karasahr; Yanqi
有子 121 Master You
89 Yu
玉门关 玉門關 121 The Jade Gate
元康 121
  1. Yuankang
  2. Yuankang
月氏 121 Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian
玉门 玉門 121 Yumen
于阗 于闐 121 Yutian
于阗国 于闐國 121 Yutian
张骞 張騫 122 Zhang Qian
张掖 張掖 122 Zhangye
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
至大 122 Zhida reign
至元 122 Zhiyuan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.

Simplified Traditional Pinyin English