Glossary and Vocabulary for Water Margin 水滸傳, 第四十二回 Chapter 42

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 107 宋江 sòngjiāng Song Jiang 話說當下宋江在筵上對眾好漢道
2 97 liǎo to know; to understand 一逕去取了來
3 97 liǎo to understand; to know 一逕去取了來
4 97 liào to look afar from a high place 一逕去取了來
5 97 liǎo to complete 一逕去取了來
6 97 liǎo clever; intelligent 一逕去取了來
7 96 dào way; road; path 還道村受三卷天書
8 96 dào principle; a moral; morality 還道村受三卷天書
9 96 dào Tao; the Way 還道村受三卷天書
10 96 dào to say; to speak; to talk 還道村受三卷天書
11 96 dào to think 還道村受三卷天書
12 96 dào circuit; a province 還道村受三卷天書
13 96 dào a course; a channel 還道村受三卷天書
14 96 dào a method; a way of doing something 還道村受三卷天書
15 96 dào a doctrine 還道村受三卷天書
16 96 dào Taoism; Daoism 還道村受三卷天書
17 96 dào a skill 還道村受三卷天書
18 96 dào a sect 還道村受三卷天書
19 96 dào a line 還道村受三卷天書
20 64 lái to come 一逕去取了來
21 64 lái please 一逕去取了來
22 64 lái used to substitute for another verb 一逕去取了來
23 64 lái used between two word groups to express purpose and effect 一逕去取了來
24 64 lái wheat 一逕去取了來
25 64 lái next; future 一逕去取了來
26 64 lái a simple complement of direction 一逕去取了來
27 64 lái to occur; to arise 一逕去取了來
28 64 lái to earn 一逕去取了來
29 55 inside; interior 到朱貴酒店裏上岸
30 55 one 一逕去取了來
31 55 Kangxi radical 1 一逕去取了來
32 55 pure; concentrated 一逕去取了來
33 55 first 一逕去取了來
34 55 the same 一逕去取了來
35 55 sole; single 一逕去取了來
36 55 a very small amount 一逕去取了來
37 55 Yi 一逕去取了來
38 55 other 一逕去取了來
39 55 to unify 一逕去取了來
40 55 accidentally; coincidentally 一逕去取了來
41 55 abruptly; suddenly 一逕去取了來
42 48 zhī single 只恐江州行文到濟州追捉家屬
43 48 zhǐ lone; solitary 只恐江州行文到濟州追捉家屬
44 48 zhī a single bird 只恐江州行文到濟州追捉家屬
45 48 zhī unique 只恐江州行文到濟州追捉家屬
46 48 zhǐ Zhi 只恐江州行文到濟州追捉家屬
47 43 to go 今也不須點多人去
48 43 to remove; to wipe off; to eliminate 今也不須點多人去
49 43 to be distant 今也不須點多人去
50 43 to leave 今也不須點多人去
51 43 to play a part 今也不須點多人去
52 43 to abandon; to give up 今也不須點多人去
53 43 to die 今也不須點多人去
54 43 previous; past 今也不須點多人去
55 43 to send out; to issue; to drive away 今也不須點多人去
56 43 falling tone 今也不須點多人去
57 43 to lose 今也不須點多人去
58 43 Qu 今也不須點多人去
59 42 zài in; at 話說當下宋江在筵上對眾好漢道
60 42 zài to exist; to be living 話說當下宋江在筵上對眾好漢道
61 42 zài to consist of 話說當下宋江在筵上對眾好漢道
62 42 zài to be at a post 話說當下宋江在筵上對眾好漢道
63 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 莊裏聽得
64 37 děi to want to; to need to 莊裏聽得
65 37 děi must; ought to 莊裏聽得
66 37 de 莊裏聽得
67 37 de infix potential marker 莊裏聽得
68 37 to result in 莊裏聽得
69 37 to be proper; to fit; to suit 莊裏聽得
70 37 to be satisfied 莊裏聽得
71 37 to be finished 莊裏聽得
72 37 děi satisfying 莊裏聽得
73 37 to contract 莊裏聽得
74 37 to hear 莊裏聽得
75 37 to have; there is 莊裏聽得
76 37 marks time passed 莊裏聽得
77 36 self 不成我和你受用快樂
78 36 [my] dear 不成我和你受用快樂
79 36 Wo 不成我和你受用快樂
80 30 yòu Kangxi radical 29 別又無路
81 29 shàng top; a high position 殿上判官
82 29 shang top; the position on or above something 殿上判官
83 29 shàng to go up; to go forward 殿上判官
84 29 shàng shang 殿上判官
85 29 shàng previous; last 殿上判官
86 29 shàng high; higher 殿上判官
87 29 shàng advanced 殿上判官
88 29 shàng a monarch; a sovereign 殿上判官
89 29 shàng time 殿上判官
90 29 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 殿上判官
91 29 shàng far 殿上判官
92 29 shàng big; as big as 殿上判官
93 29 shàng abundant; plentiful 殿上判官
94 29 shàng to report 殿上判官
95 29 shàng to offer 殿上判官
96 29 shàng to go on stage 殿上判官
97 29 shàng to take office; to assume a post 殿上判官
98 29 shàng to install; to erect 殿上判官
99 29 shàng to suffer; to sustain 殿上判官
100 29 shàng to burn 殿上判官
101 29 shàng to remember 殿上判官
102 29 shàng to add 殿上判官
103 29 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 殿上判官
104 29 shàng to meet 殿上判官
105 29 shàng falling then rising (4th) tone 殿上判官
106 29 shang used after a verb indicating a result 殿上判官
107 29 shàng a musical note 殿上判官
108 28 便 biàn convenient; handy; easy 便取個氈笠帶了
109 28 便 biàn advantageous 便取個氈笠帶了
110 28 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便取個氈笠帶了
111 28 便 pián fat; obese 便取個氈笠帶了
112 28 便 biàn to make easy 便取個氈笠帶了
113 28 便 biàn an unearned advantage 便取個氈笠帶了
114 28 便 biàn ordinary; plain 便取個氈笠帶了
115 28 便 biàn in passing 便取個氈笠帶了
116 28 便 biàn informal 便取個氈笠帶了
117 28 便 biàn appropriate; suitable 便取個氈笠帶了
118 28 便 biàn an advantageous occasion 便取個氈笠帶了
119 28 便 biàn stool 便取個氈笠帶了
120 28 便 pián quiet; quiet and comfortable 便取個氈笠帶了
121 28 便 biàn proficient; skilled 便取個氈笠帶了
122 28 便 pián shrewd; slick; good with words 便取個氈笠帶了
123 28 xīng a star; a planet 請星主說話
124 28 xīng Xing 請星主說話
125 28 xīng a celebrity 請星主說話
126 28 xīng a spark 請星主說話
127 28 xīng a point of light 請星主說話
128 28 xīng markings on a balance arm 請星主說話
129 28 xīng small; minute 請星主說話
130 28 xīng star-white 請星主說話
131 28 capital city 如今這裏都知道了
132 28 a city; a metropolis 如今這裏都知道了
133 28 dōu all 如今這裏都知道了
134 28 elegant; refined 如今這裏都知道了
135 28 Du 如今這裏都知道了
136 28 to establish a capital city 如今這裏都知道了
137 28 to reside 如今這裏都知道了
138 28 to total; to tally 如今這裏都知道了
139 27 kàn to see; to look 看了那個去處
140 27 kàn to visit 看了那個去處
141 27 kàn to examine [a patient] 看了那個去處
142 27 kàn to regard; to consider 看了那個去處
143 27 kàn to watch out; to look out for 看了那個去處
144 27 kàn to try and see the result 看了那個去處
145 27 kàn to oberve 看了那個去處
146 27 kàn to take care of; to protect 看了那個去處
147 27 zhào Zhao 本縣差下這兩個趙都頭
148 27 zhào Zhao Dynasty 本縣差下這兩個趙都頭
149 27 zhào State of Zhao 本縣差下這兩個趙都頭
150 27 zhào to rush 本縣差下這兩個趙都頭
151 27 zhào to visit 本縣差下這兩個趙都頭
152 27 zhào Zhao 本縣差下這兩個趙都頭
153 27 diào to dig 本縣差下這兩個趙都頭
154 26 青衣 qīngyī qingyi black clothes 只見兩個青衣童子
155 26 cūn village 還道村受三卷天書
156 26 cūn uncouth; vulgar 還道村受三卷天書
157 26 cūn to contradict 還道村受三卷天書
158 26 tīng to listen 莊裏聽得
159 26 tīng to obey 莊裏聽得
160 26 tīng to understand 莊裏聽得
161 26 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 莊裏聽得
162 26 tìng to allow; to let something take its course 莊裏聽得
163 26 tīng to await 莊裏聽得
164 26 tīng to acknowledge 莊裏聽得
165 26 tīng information 莊裏聽得
166 26 tīng a hall 莊裏聽得
167 26 tīng Ting 莊裏聽得
168 26 tìng to administer; to process 莊裏聽得
169 26 shí time; a point or period of time 次日趲行到宋家村時
170 26 shí a season; a quarter of a year 次日趲行到宋家村時
171 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 次日趲行到宋家村時
172 26 shí fashionable 次日趲行到宋家村時
173 26 shí fate; destiny; luck 次日趲行到宋家村時
174 26 shí occasion; opportunity; chance 次日趲行到宋家村時
175 26 shí tense 次日趲行到宋家村時
176 26 shí particular; special 次日趲行到宋家村時
177 26 shí to plant; to cultivate 次日趲行到宋家村時
178 26 shí an era; a dynasty 次日趲行到宋家村時
179 26 shí time [abstract] 次日趲行到宋家村時
180 26 shí seasonal 次日趲行到宋家村時
181 26 shí to wait upon 次日趲行到宋家村時
182 26 shí hour 次日趲行到宋家村時
183 26 shí appropriate; proper; timely 次日趲行到宋家村時
184 26 shí Shi 次日趲行到宋家村時
185 26 shí a present; currentlt 次日趲行到宋家村時
186 24 xià bottom 本縣差下這兩個趙都頭
187 24 xià to fall; to drop; to go down; to descend 本縣差下這兩個趙都頭
188 24 xià to announce 本縣差下這兩個趙都頭
189 24 xià to do 本縣差下這兩個趙都頭
190 24 xià to withdraw; to leave; to exit 本縣差下這兩個趙都頭
191 24 xià the lower class; a member of the lower class 本縣差下這兩個趙都頭
192 24 xià inside 本縣差下這兩個趙都頭
193 24 xià an aspect 本縣差下這兩個趙都頭
194 24 xià a certain time 本縣差下這兩個趙都頭
195 24 xià to capture; to take 本縣差下這兩個趙都頭
196 24 xià to put in 本縣差下這兩個趙都頭
197 24 xià to enter 本縣差下這兩個趙都頭
198 24 xià to eliminate; to remove; to get off 本縣差下這兩個趙都頭
199 24 xià to finish work or school 本縣差下這兩個趙都頭
200 24 xià to go 本縣差下這兩個趙都頭
201 24 xià to scorn; to look down on 本縣差下這兩個趙都頭
202 24 xià to modestly decline 本縣差下這兩個趙都頭
203 24 xià to produce 本縣差下這兩個趙都頭
204 24 xià to stay at; to lodge at 本縣差下這兩個趙都頭
205 24 xià to decide 本縣差下這兩個趙都頭
206 24 xià to be less than 本縣差下這兩個趙都頭
207 24 xià humble; lowly 本縣差下這兩個趙都頭
208 24 娘娘 niáng niang mother 小童奉娘娘法旨
209 24 娘娘 niáng niang queen; empress; imperial concubine; Goddess 小童奉娘娘法旨
210 24 zhǔ owner 請星主說話
211 24 zhǔ principal; main; primary 請星主說話
212 24 zhǔ master 請星主說話
213 24 zhǔ host 請星主說話
214 24 zhǔ to manage; to lead 請星主說話
215 24 zhǔ to decide; to advocate 請星主說話
216 24 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 請星主說話
217 24 zhǔ to signify; to indicate 請星主說話
218 24 zhǔ oneself 請星主說話
219 24 zhǔ a person; a party 請星主說話
220 24 zhǔ God; the Lord 請星主說話
221 24 zhǔ lord; ruler; chief 請星主說話
222 24 zhǔ an ancestral tablet 請星主說話
223 24 zhǔ princess 請星主說話
224 24 zhǔ chairperson 請星主說話
225 24 zhǔ fundamental 請星主說話
226 24 zhǔ Zhu 請星主說話
227 24 zhù to pour 請星主說話
228 24 jiàn to see 只見宋清出來開門
229 24 jiàn opinion; view; understanding 只見宋清出來開門
230 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 只見宋清出來開門
231 24 jiàn refer to; for details see 只見宋清出來開門
232 24 jiàn to listen to 只見宋清出來開門
233 24 jiàn to meet 只見宋清出來開門
234 24 jiàn to receive (a guest) 只見宋清出來開門
235 24 jiàn let me; kindly 只見宋清出來開門
236 24 jiàn Jian 只見宋清出來開門
237 24 xiàn to appear 只見宋清出來開門
238 24 xiàn to introduce 只見宋清出來開門
239 23 infix potential marker 恐老父存亡不保
240 22 cháo morning; dawn 晁蓋道
241 21 sòng Song dynasty 宋公明遇九天玄女
242 21 sòng Song 宋公明遇九天玄女
243 21 sòng Liu Song Dynasty 宋公明遇九天玄女
244 20 miào temple; shrine 早看見一所古廟
245 20 miào the imperial court 早看見一所古廟
246 20 sān three 還道村受三卷天書
247 20 sān third 還道村受三卷天書
248 20 sān more than two 還道村受三卷天書
249 20 sān very few 還道村受三卷天書
250 20 sān San 還道村受三卷天書
251 19 殿 diàn a hall; a palace; a temple 殿上判官
252 19 殿 diàn a palace compound 殿上判官
253 19 殿 diàn rear; last 殿上判官
254 19 殿 diàn rearguard 殿上判官
255 19 殿 diàn to guard; to protect 殿上判官
256 19 殿 diàn to assess as unsatisfactory; to censure 殿上判官
257 19 殿 diàn to stop 殿上判官
258 19 què to go back; to decline; to retreat 卻早
259 19 què to reject; to decline 卻早
260 19 què to pardon 卻早
261 19 dào to arrive 只恐江州行文到濟州追捉家屬
262 19 dào to go 只恐江州行文到濟州追捉家屬
263 19 dào careful 只恐江州行文到濟州追捉家屬
264 19 dào Dao 只恐江州行文到濟州追捉家屬
265 19 jiàng a general; a high ranking officer 照將入來
266 19 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 照將入來
267 19 jiàng to command; to lead 照將入來
268 19 qiāng to request 照將入來
269 19 jiāng to bring; to take; to use; to hold 照將入來
270 19 jiāng to support; to wait upon; to take care of 照將入來
271 19 jiāng to checkmate 照將入來
272 19 jiāng to goad; to incite; to provoke 照將入來
273 19 jiāng to do; to handle 照將入來
274 19 jiàng backbone 照將入來
275 19 jiàng king 照將入來
276 19 jiāng to rest 照將入來
277 19 jiàng a senior member of an organization 照將入來
278 19 jiāng large; great 照將入來
279 19 to hold; to take; to grasp 只聽的外面拿著火把
280 19 a handle 只聽的外面拿著火把
281 19 to guard 只聽的外面拿著火把
282 19 to regard as 只聽的外面拿著火把
283 19 to give 只聽的外面拿著火把
284 19 approximate 只聽的外面拿著火把
285 19 a stem 只聽的外面拿著火把
286 19 bǎi to grasp 只聽的外面拿著火把
287 19 to control 只聽的外面拿著火把
288 19 a handlebar 只聽的外面拿著火把
289 19 sworn brotherhood 只聽的外面拿著火把
290 19 an excuse; a pretext 只聽的外面拿著火把
291 19 a claw 只聽的外面拿著火把
292 19 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 乘著月光
293 19 zhù outstanding 乘著月光
294 19 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 乘著月光
295 19 zhuó to wear (clothes) 乘著月光
296 19 zhe expresses a command 乘著月光
297 19 zháo to attach; to grasp 乘著月光
298 19 zhāo to add; to put 乘著月光
299 19 zhuó a chess move 乘著月光
300 19 zhāo a trick; a move; a method 乘著月光
301 19 zhāo OK 乘著月光
302 19 zháo to fall into [a trap] 乘著月光
303 19 zháo to ignite 乘著月光
304 19 zháo to fall asleep 乘著月光
305 19 zhuó whereabouts; end result 乘著月光
306 19 zhù to appear; to manifest 乘著月光
307 19 zhù to show 乘著月光
308 19 zhù to indicate; to be distinguished by 乘著月光
309 19 zhù to write 乘著月光
310 19 zhù to record 乘著月光
311 19 zhù a document; writings 乘著月光
312 19 zhù Zhu 乘著月光
313 19 zháo expresses that a continuing process has a result 乘著月光
314 19 zhuó to arrive 乘著月光
315 19 zhuó to result in 乘著月光
316 19 zhuó to command 乘著月光
317 19 zhuó a strategy 乘著月光
318 19 zhāo to happen; to occur 乘著月光
319 19 zhù space between main doorwary and a screen 乘著月光
320 19 zhuó somebody attached to a place; a local 乘著月光
321 18 néng can; able 是趙能聲音
322 18 néng ability; capacity 是趙能聲音
323 18 néng a mythical bear-like beast 是趙能聲音
324 18 néng energy 是趙能聲音
325 18 néng function; use 是趙能聲音
326 18 néng talent 是趙能聲音
327 18 néng expert at 是趙能聲音
328 18 néng to be in harmony 是趙能聲音
329 18 néng to tend to; to care for 是趙能聲音
330 18 néng to reach; to arrive at 是趙能聲音
331 18 zǒu to walk; to go; to move 轉身便走
332 18 zǒu Kangxi radical 156 轉身便走
333 18 zǒu to flee; to escape 轉身便走
334 18 zǒu to run 轉身便走
335 18 zǒu to leave 轉身便走
336 18 zǒu to spread; to leak 轉身便走
337 18 zǒu able to walk 轉身便走
338 18 zǒu off track; to wander 轉身便走
339 18 zǒu to attend to 轉身便走
340 18 zǒu to associate with 轉身便走
341 18 zǒu to loose form 轉身便走
342 18 kǒu Kangxi radical 30 宋江認的這個村口
343 18 kǒu mouth 宋江認的這個村口
344 18 kǒu an opening; a hole 宋江認的這個村口
345 18 kǒu eloquence 宋江認的這個村口
346 18 kǒu the edge of a blade 宋江認的這個村口
347 18 kǒu edge; border 宋江認的這個村口
348 18 kǒu verbal; oral 宋江認的這個村口
349 18 kǒu taste 宋江認的這個村口
350 18 kǒu population; people 宋江認的這個村口
351 18 kǒu an entrance; an exit; a pass 宋江認的這個村口
352 17 zhī to go 不聽晁蓋之言
353 17 zhī to arrive; to go 不聽晁蓋之言
354 17 zhī is 不聽晁蓋之言
355 17 zhī to use 不聽晁蓋之言
356 17 zhī Zhi 不聽晁蓋之言
357 17 zhī winding 不聽晁蓋之言
358 17 rén person; people; a human being 若還多帶了人伴去
359 17 rén Kangxi radical 9 若還多帶了人伴去
360 17 rén a kind of person 若還多帶了人伴去
361 17 rén everybody 若還多帶了人伴去
362 17 rén adult 若還多帶了人伴去
363 17 rén somebody; others 若還多帶了人伴去
364 17 rén an upright person 若還多帶了人伴去
365 17 gài a lid; top; cover 晁蓋道
366 17 gài to build 晁蓋道
367 17 Ge 晁蓋道
368 17 gài probably; about 晁蓋道
369 17 gài to cover; to hide; to protect 晁蓋道
370 17 gài an umbrella; a canopy 晁蓋道
371 17 gài a shell 晁蓋道
372 17 gài sogon grass 晁蓋道
373 17 gài to add to 晁蓋道
374 17 gài to surpass; to overshadow; to overarch 晁蓋道
375 17 gài to chatter 晁蓋道
376 17 Ge 晁蓋道
377 17 gài a roof; thatched roofing 晁蓋道
378 17 gài to respect; to uphold 晁蓋道
379 17 gài a crest 晁蓋道
380 17 zhòng many; numerous 話說當下宋江在筵上對眾好漢道
381 17 zhòng masses; people; multitude; crowd 話說當下宋江在筵上對眾好漢道
382 17 zhòng general; common; public 話說當下宋江在筵上對眾好漢道
383 16 to enter 入來這村
384 16 Kangxi radical 11 入來這村
385 16 radical 入來這村
386 16 income 入來這村
387 16 to conform with 入來這村
388 16 to descend 入來這村
389 16 the entering tone 入來這村
390 16 to pay 入來這村
391 16 to join 入來這村
392 16 chú kitchen 見這殿上一所神廚
393 16 chú a chef 見這殿上一所神廚
394 16 chú cuisine 見這殿上一所神廚
395 16 chú closet; cupboard 見這殿上一所神廚
396 16 individual 便取個氈笠帶了
397 16 height 便取個氈笠帶了
398 16 wàng to gaze; to look towards; to look from afar 望裏面探身便鑽入神廚裏
399 16 wàng to visit 望裏面探身便鑽入神廚裏
400 16 wàng to hope; to expect 望裏面探身便鑽入神廚裏
401 16 wàng to be estranged 望裏面探身便鑽入神廚裏
402 16 wàng to grudge; to hate; to resent 望裏面探身便鑽入神廚裏
403 16 wàng to admire; to respect; to look up to 望裏面探身便鑽入神廚裏
404 16 wàng sight from a distance; vista 望裏面探身便鑽入神廚裏
405 16 wàng renown; prestige 望裏面探身便鑽入神廚裏
406 16 wàng a sacrifice [from afar] to mountains and rivers 望裏面探身便鑽入神廚裏
407 16 wàng 15th day of the month 望裏面探身便鑽入神廚裏
408 16 wàng to be close to 望裏面探身便鑽入神廚裏
409 16 wàng an aspiration 望裏面探身便鑽入神廚裏
410 16 wàng a Tang dynasty administrative region with special status 望裏面探身便鑽入神廚裏
411 16 頭領 tóulǐng head person; leader 眾頭領送過金沙灘自回
412 15 shén divine; mysterious; magical; supernatural 那時鄉中神不知
413 15 shén a deity; a god; a spiritual being 那時鄉中神不知
414 15 shén spirit; will; attention 那時鄉中神不知
415 15 shén soul; spirit; divine essence 那時鄉中神不知
416 15 shén expression 那時鄉中神不知
417 15 shén a portrait 那時鄉中神不知
418 15 shén a person with supernatural powers 那時鄉中神不知
419 15 shén Shen 那時鄉中神不知
420 15 No 喫那一驚
421 15 nuó to move 喫那一驚
422 15 nuó much 喫那一驚
423 15 nuó stable; quiet 喫那一驚
424 15 兄弟 xiōngdì brothers 只是眾兄弟們連日辛苦
425 15 兄弟 xiōngdì younger brother 只是眾兄弟們連日辛苦
426 15 兄弟 xiōngdi your brother [humble] 只是眾兄弟們連日辛苦
427 15 兄弟 xiōngdi males of the same family clan 只是眾兄弟們連日辛苦
428 15 兄弟 xiōngdi compatriots 只是眾兄弟們連日辛苦
429 15 兄弟 xiōngdi equally matched males 只是眾兄弟們連日辛苦
430 15 兄弟 xiōngdi comrades 只是眾兄弟們連日辛苦
431 15 兄弟 xiōngdi [criminal] gang member 只是眾兄弟們連日辛苦
432 14 xíng to walk 必然行移濟州
433 14 xíng capable; competent 必然行移濟州
434 14 háng profession 必然行移濟州
435 14 xíng Kangxi radical 144 必然行移濟州
436 14 xíng to travel 必然行移濟州
437 14 xìng actions; conduct 必然行移濟州
438 14 xíng to do; to act; to practice 必然行移濟州
439 14 xíng all right; OK; okay 必然行移濟州
440 14 háng horizontal line 必然行移濟州
441 14 héng virtuous deeds 必然行移濟州
442 14 hàng a line of trees 必然行移濟州
443 14 hàng bold; steadfast 必然行移濟州
444 14 xíng to move 必然行移濟州
445 14 xíng to put into effect; to implement 必然行移濟州
446 14 xíng travel 必然行移濟州
447 14 xíng to circulate 必然行移濟州
448 14 xíng running script; running script 必然行移濟州
449 14 xíng temporary 必然行移濟州
450 14 háng rank; order 必然行移濟州
451 14 háng a business; a shop 必然行移濟州
452 14 xíng to depart; to leave 必然行移濟州
453 14 xíng to experience 必然行移濟州
454 14 xíng path; way 必然行移濟州
455 14 xíng xing; ballad 必然行移濟州
456 14 xíng Xing 必然行移濟州
457 14 earth; soil; dirt 一二百土兵巡綽
458 14 Kangxi radical 32 一二百土兵巡綽
459 14 local; indigenous; native 一二百土兵巡綽
460 14 land; territory 一二百土兵巡綽
461 14 earth element 一二百土兵巡綽
462 14 ground 一二百土兵巡綽
463 14 homeland 一二百土兵巡綽
464 14 god of the soil 一二百土兵巡綽
465 14 a category of musical instrument 一二百土兵巡綽
466 14 unrefined; rustic; crude 一二百土兵巡綽
467 14 Tujia people 一二百土兵巡綽
468 14 Tu People; Monguor 一二百土兵巡綽
469 13 bīng soldier; troops 一二百土兵巡綽
470 13 bīng weapons 一二百土兵巡綽
471 13 bīng military; warfare 一二百土兵巡綽
472 13 zhōng middle 欲往家中搬取老父上山
473 13 zhōng medium; medium sized 欲往家中搬取老父上山
474 13 zhōng China 欲往家中搬取老父上山
475 13 zhòng to hit the mark 欲往家中搬取老父上山
476 13 zhōng midday 欲往家中搬取老父上山
477 13 zhōng inside 欲往家中搬取老父上山
478 13 zhōng during 欲往家中搬取老父上山
479 13 zhōng Zhong 欲往家中搬取老父上山
480 13 zhōng intermediary 欲往家中搬取老父上山
481 13 zhōng half 欲往家中搬取老父上山
482 13 zhòng to reach; to attain 欲往家中搬取老父上山
483 13 zhòng to suffer; to infect 欲往家中搬取老父上山
484 13 zhòng to obtain 欲往家中搬取老父上山
485 13 zhòng to pass an exam 欲往家中搬取老父上山
486 13 other; another; some other 這裏不怕他走脫
487 13 other 這裏不怕他走脫
488 12 guò to cross; to go over; to pass 再過幾日不妨
489 12 guò to surpass; to exceed 再過幾日不妨
490 12 guò to experience; to pass time 再過幾日不妨
491 12 guò to go 再過幾日不妨
492 12 guò a mistake 再過幾日不妨
493 12 guō Guo 再過幾日不妨
494 12 guò to die 再過幾日不妨
495 12 guò to shift 再過幾日不妨
496 12 guò to endure 再過幾日不妨
497 12 guò to pay a visit; to call on 再過幾日不妨
498 12 哥哥 gēge elder brother 見了哥哥
499 12 miàn side; surface 望裏面探身便鑽入神廚裏
500 12 miàn flour 望裏面探身便鑽入神廚裏

Frequencies of all Words

Top 946

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 107 宋江 sòngjiāng Song Jiang 話說當下宋江在筵上對眾好漢道
2 97 le completion of an action 一逕去取了來
3 97 liǎo to know; to understand 一逕去取了來
4 97 liǎo to understand; to know 一逕去取了來
5 97 liào to look afar from a high place 一逕去取了來
6 97 le modal particle 一逕去取了來
7 97 le particle used in certain fixed expressions 一逕去取了來
8 97 liǎo to complete 一逕去取了來
9 97 liǎo completely 一逕去取了來
10 97 liǎo clever; intelligent 一逕去取了來
11 96 dào way; road; path 還道村受三卷天書
12 96 dào principle; a moral; morality 還道村受三卷天書
13 96 dào Tao; the Way 還道村受三卷天書
14 96 dào measure word for long things 還道村受三卷天書
15 96 dào to say; to speak; to talk 還道村受三卷天書
16 96 dào to think 還道村受三卷天書
17 96 dào times 還道村受三卷天書
18 96 dào circuit; a province 還道村受三卷天書
19 96 dào a course; a channel 還道村受三卷天書
20 96 dào a method; a way of doing something 還道村受三卷天書
21 96 dào measure word for doors and walls 還道村受三卷天書
22 96 dào measure word for courses of a meal 還道村受三卷天書
23 96 dào a centimeter 還道村受三卷天書
24 96 dào a doctrine 還道村受三卷天書
25 96 dào Taoism; Daoism 還道村受三卷天書
26 96 dào a skill 還道村受三卷天書
27 96 dào a sect 還道村受三卷天書
28 96 dào a line 還道村受三卷天書
29 64 lái to come 一逕去取了來
30 64 lái indicates an approximate quantity 一逕去取了來
31 64 lái please 一逕去取了來
32 64 lái used to substitute for another verb 一逕去取了來
33 64 lái used between two word groups to express purpose and effect 一逕去取了來
34 64 lái ever since 一逕去取了來
35 64 lái wheat 一逕去取了來
36 64 lái next; future 一逕去取了來
37 64 lái a simple complement of direction 一逕去取了來
38 64 lái to occur; to arise 一逕去取了來
39 64 lái to earn 一逕去取了來
40 55 inside; interior 到朱貴酒店裏上岸
41 55 one 一逕去取了來
42 55 Kangxi radical 1 一逕去取了來
43 55 as soon as; all at once 一逕去取了來
44 55 pure; concentrated 一逕去取了來
45 55 whole; all 一逕去取了來
46 55 first 一逕去取了來
47 55 the same 一逕去取了來
48 55 each 一逕去取了來
49 55 certain 一逕去取了來
50 55 throughout 一逕去取了來
51 55 used in between a reduplicated verb 一逕去取了來
52 55 sole; single 一逕去取了來
53 55 a very small amount 一逕去取了來
54 55 Yi 一逕去取了來
55 55 other 一逕去取了來
56 55 to unify 一逕去取了來
57 55 accidentally; coincidentally 一逕去取了來
58 55 abruptly; suddenly 一逕去取了來
59 55 or 一逕去取了來
60 48 zhī measure word for birds and certain animals, one of a pair, etc 只恐江州行文到濟州追捉家屬
61 48 zhī single 只恐江州行文到濟州追捉家屬
62 48 zhǐ lone; solitary 只恐江州行文到濟州追捉家屬
63 48 zhī a single bird 只恐江州行文到濟州追捉家屬
64 48 zhī unique 只恐江州行文到濟州追捉家屬
65 48 zhǐ only 只恐江州行文到濟州追捉家屬
66 48 zhǐ but 只恐江州行文到濟州追捉家屬
67 48 zhǐ a particle with no meaning 只恐江州行文到濟州追捉家屬
68 48 zhǐ Zhi 只恐江州行文到濟州追捉家屬
69 43 to go 今也不須點多人去
70 43 to remove; to wipe off; to eliminate 今也不須點多人去
71 43 to be distant 今也不須點多人去
72 43 to leave 今也不須點多人去
73 43 to play a part 今也不須點多人去
74 43 to abandon; to give up 今也不須點多人去
75 43 to die 今也不須點多人去
76 43 previous; past 今也不須點多人去
77 43 to send out; to issue; to drive away 今也不須點多人去
78 43 expresses a tendency 今也不須點多人去
79 43 falling tone 今也不須點多人去
80 43 to lose 今也不須點多人去
81 43 Qu 今也不須點多人去
82 42 zài in; at 話說當下宋江在筵上對眾好漢道
83 42 zài at 話說當下宋江在筵上對眾好漢道
84 42 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 話說當下宋江在筵上對眾好漢道
85 42 zài to exist; to be living 話說當下宋江在筵上對眾好漢道
86 42 zài to consist of 話說當下宋江在筵上對眾好漢道
87 42 zài to be at a post 話說當下宋江在筵上對眾好漢道
88 38 shì is; are; am; to be 甚是快樂
89 38 shì is exactly 甚是快樂
90 38 shì is suitable; is in contrast 甚是快樂
91 38 shì this; that; those 甚是快樂
92 38 shì really; certainly 甚是快樂
93 38 shì correct; yes; affirmative 甚是快樂
94 38 shì true 甚是快樂
95 38 shì is; has; exists 甚是快樂
96 38 shì used between repetitions of a word 甚是快樂
97 38 shì a matter; an affair 甚是快樂
98 38 shì Shi 甚是快樂
99 37 de possessive particle 你在江州做了的事
100 37 de structural particle 你在江州做了的事
101 37 de complement 你在江州做了的事
102 37 de a substitute for something already referred to 你在江州做了的事
103 37 indeed; really 你在江州做了的事
104 37 de potential marker 莊裏聽得
105 37 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 莊裏聽得
106 37 děi must; ought to 莊裏聽得
107 37 děi to want to; to need to 莊裏聽得
108 37 děi must; ought to 莊裏聽得
109 37 de 莊裏聽得
110 37 de infix potential marker 莊裏聽得
111 37 to result in 莊裏聽得
112 37 to be proper; to fit; to suit 莊裏聽得
113 37 to be satisfied 莊裏聽得
114 37 to be finished 莊裏聽得
115 37 de result of degree 莊裏聽得
116 37 de marks completion of an action 莊裏聽得
117 37 děi satisfying 莊裏聽得
118 37 to contract 莊裏聽得
119 37 marks permission or possibility 莊裏聽得
120 37 expressing frustration 莊裏聽得
121 37 to hear 莊裏聽得
122 37 to have; there is 莊裏聽得
123 37 marks time passed 莊裏聽得
124 36 I; me; my 不成我和你受用快樂
125 36 self 不成我和你受用快樂
126 36 we; our 不成我和你受用快樂
127 36 [my] dear 不成我和你受用快樂
128 36 Wo 不成我和你受用快樂
129 30 yòu again; also 別又無路
130 30 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 別又無路
131 30 yòu Kangxi radical 29 別又無路
132 30 yòu and 別又無路
133 30 yòu furthermore 別又無路
134 30 yòu in addition 別又無路
135 30 yòu but 別又無路
136 29 shàng top; a high position 殿上判官
137 29 shang top; the position on or above something 殿上判官
138 29 shàng to go up; to go forward 殿上判官
139 29 shàng shang 殿上判官
140 29 shàng previous; last 殿上判官
141 29 shàng high; higher 殿上判官
142 29 shàng advanced 殿上判官
143 29 shàng a monarch; a sovereign 殿上判官
144 29 shàng time 殿上判官
145 29 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 殿上判官
146 29 shàng far 殿上判官
147 29 shàng big; as big as 殿上判官
148 29 shàng abundant; plentiful 殿上判官
149 29 shàng to report 殿上判官
150 29 shàng to offer 殿上判官
151 29 shàng to go on stage 殿上判官
152 29 shàng to take office; to assume a post 殿上判官
153 29 shàng to install; to erect 殿上判官
154 29 shàng to suffer; to sustain 殿上判官
155 29 shàng to burn 殿上判官
156 29 shàng to remember 殿上判官
157 29 shang on; in 殿上判官
158 29 shàng upward 殿上判官
159 29 shàng to add 殿上判官
160 29 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 殿上判官
161 29 shàng to meet 殿上判官
162 29 shàng falling then rising (4th) tone 殿上判官
163 29 shang used after a verb indicating a result 殿上判官
164 29 shàng a musical note 殿上判官
165 28 便 biàn convenient; handy; easy 便取個氈笠帶了
166 28 便 biàn advantageous 便取個氈笠帶了
167 28 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便取個氈笠帶了
168 28 便 pián fat; obese 便取個氈笠帶了
169 28 便 biàn to make easy 便取個氈笠帶了
170 28 便 biàn an unearned advantage 便取個氈笠帶了
171 28 便 biàn ordinary; plain 便取個氈笠帶了
172 28 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便取個氈笠帶了
173 28 便 biàn in passing 便取個氈笠帶了
174 28 便 biàn informal 便取個氈笠帶了
175 28 便 biàn right away; then; right after 便取個氈笠帶了
176 28 便 biàn appropriate; suitable 便取個氈笠帶了
177 28 便 biàn an advantageous occasion 便取個氈笠帶了
178 28 便 biàn stool 便取個氈笠帶了
179 28 便 pián quiet; quiet and comfortable 便取個氈笠帶了
180 28 便 biàn proficient; skilled 便取個氈笠帶了
181 28 便 biàn even if; even though 便取個氈笠帶了
182 28 便 pián shrewd; slick; good with words 便取個氈笠帶了
183 28 xīng a star; a planet 請星主說話
184 28 xīng Xing 請星主說話
185 28 xīng traveling at high speed 請星主說話
186 28 xīng a celebrity 請星主說話
187 28 xīng a spark 請星主說話
188 28 xīng a point of light 請星主說話
189 28 xīng markings on a balance arm 請星主說話
190 28 xīng small; minute 請星主說話
191 28 xīng star-white 請星主說話
192 28 xīng numerous and scattered everywhere 請星主說話
193 28 zhè this; these 這件是人倫中大事
194 28 zhèi this; these 這件是人倫中大事
195 28 zhè now 這件是人倫中大事
196 28 zhè immediately 這件是人倫中大事
197 28 zhè particle with no meaning 這件是人倫中大事
198 28 dōu all 如今這裏都知道了
199 28 capital city 如今這裏都知道了
200 28 a city; a metropolis 如今這裏都知道了
201 28 dōu all 如今這裏都知道了
202 28 elegant; refined 如今這裏都知道了
203 28 Du 如今這裏都知道了
204 28 dōu already 如今這裏都知道了
205 28 to establish a capital city 如今這裏都知道了
206 28 to reside 如今這裏都知道了
207 28 to total; to tally 如今這裏都知道了
208 27 kàn to see; to look 看了那個去處
209 27 kàn to visit 看了那個去處
210 27 kàn to examine [a patient] 看了那個去處
211 27 kàn to regard; to consider 看了那個去處
212 27 kàn to watch out; to look out for 看了那個去處
213 27 kàn to try and see the result 看了那個去處
214 27 kàn to oberve 看了那個去處
215 27 kàn to take care of; to protect 看了那個去處
216 27 zhào Zhao 本縣差下這兩個趙都頭
217 27 zhào Zhao Dynasty 本縣差下這兩個趙都頭
218 27 zhào State of Zhao 本縣差下這兩個趙都頭
219 27 zhào to rush 本縣差下這兩個趙都頭
220 27 zhào to visit 本縣差下這兩個趙都頭
221 27 zhào Zhao 本縣差下這兩個趙都頭
222 27 diào to dig 本縣差下這兩個趙都頭
223 26 青衣 qīngyī qingyi black clothes 只見兩個青衣童子
224 26 cūn village 還道村受三卷天書
225 26 cūn uncouth; vulgar 還道村受三卷天書
226 26 cūn to contradict 還道村受三卷天書
227 26 tīng to listen 莊裏聽得
228 26 tīng to obey 莊裏聽得
229 26 tīng to understand 莊裏聽得
230 26 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 莊裏聽得
231 26 tìng to allow; to let something take its course 莊裏聽得
232 26 tīng to await 莊裏聽得
233 26 tīng to acknowledge 莊裏聽得
234 26 tīng a tin can 莊裏聽得
235 26 tīng information 莊裏聽得
236 26 tīng a hall 莊裏聽得
237 26 tīng Ting 莊裏聽得
238 26 tìng to administer; to process 莊裏聽得
239 26 shí time; a point or period of time 次日趲行到宋家村時
240 26 shí a season; a quarter of a year 次日趲行到宋家村時
241 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 次日趲行到宋家村時
242 26 shí at that time 次日趲行到宋家村時
243 26 shí fashionable 次日趲行到宋家村時
244 26 shí fate; destiny; luck 次日趲行到宋家村時
245 26 shí occasion; opportunity; chance 次日趲行到宋家村時
246 26 shí tense 次日趲行到宋家村時
247 26 shí particular; special 次日趲行到宋家村時
248 26 shí to plant; to cultivate 次日趲行到宋家村時
249 26 shí hour (measure word) 次日趲行到宋家村時
250 26 shí an era; a dynasty 次日趲行到宋家村時
251 26 shí time [abstract] 次日趲行到宋家村時
252 26 shí seasonal 次日趲行到宋家村時
253 26 shí frequently; often 次日趲行到宋家村時
254 26 shí occasionally; sometimes 次日趲行到宋家村時
255 26 shí on time 次日趲行到宋家村時
256 26 shí this; that 次日趲行到宋家村時
257 26 shí to wait upon 次日趲行到宋家村時
258 26 shí hour 次日趲行到宋家村時
259 26 shí appropriate; proper; timely 次日趲行到宋家村時
260 26 shí Shi 次日趲行到宋家村時
261 26 shí a present; currentlt 次日趲行到宋家村時
262 24 xià next 本縣差下這兩個趙都頭
263 24 xià bottom 本縣差下這兩個趙都頭
264 24 xià to fall; to drop; to go down; to descend 本縣差下這兩個趙都頭
265 24 xià measure word for time 本縣差下這兩個趙都頭
266 24 xià expresses completion of an action 本縣差下這兩個趙都頭
267 24 xià to announce 本縣差下這兩個趙都頭
268 24 xià to do 本縣差下這兩個趙都頭
269 24 xià to withdraw; to leave; to exit 本縣差下這兩個趙都頭
270 24 xià under; below 本縣差下這兩個趙都頭
271 24 xià the lower class; a member of the lower class 本縣差下這兩個趙都頭
272 24 xià inside 本縣差下這兩個趙都頭
273 24 xià an aspect 本縣差下這兩個趙都頭
274 24 xià a certain time 本縣差下這兩個趙都頭
275 24 xià a time; an instance 本縣差下這兩個趙都頭
276 24 xià to capture; to take 本縣差下這兩個趙都頭
277 24 xià to put in 本縣差下這兩個趙都頭
278 24 xià to enter 本縣差下這兩個趙都頭
279 24 xià to eliminate; to remove; to get off 本縣差下這兩個趙都頭
280 24 xià to finish work or school 本縣差下這兩個趙都頭
281 24 xià to go 本縣差下這兩個趙都頭
282 24 xià to scorn; to look down on 本縣差下這兩個趙都頭
283 24 xià to modestly decline 本縣差下這兩個趙都頭
284 24 xià to produce 本縣差下這兩個趙都頭
285 24 xià to stay at; to lodge at 本縣差下這兩個趙都頭
286 24 xià to decide 本縣差下這兩個趙都頭
287 24 xià to be less than 本縣差下這兩個趙都頭
288 24 xià humble; lowly 本縣差下這兩個趙都頭
289 24 娘娘 niáng niang mother 小童奉娘娘法旨
290 24 娘娘 niáng niang queen; empress; imperial concubine; Goddess 小童奉娘娘法旨
291 24 zhǔ owner 請星主說話
292 24 zhǔ principal; main; primary 請星主說話
293 24 zhǔ master 請星主說話
294 24 zhǔ host 請星主說話
295 24 zhǔ to manage; to lead 請星主說話
296 24 zhǔ to decide; to advocate 請星主說話
297 24 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 請星主說話
298 24 zhǔ to signify; to indicate 請星主說話
299 24 zhǔ oneself 請星主說話
300 24 zhǔ a person; a party 請星主說話
301 24 zhǔ God; the Lord 請星主說話
302 24 zhǔ lord; ruler; chief 請星主說話
303 24 zhǔ an ancestral tablet 請星主說話
304 24 zhǔ princess 請星主說話
305 24 zhǔ chairperson 請星主說話
306 24 zhǔ fundamental 請星主說話
307 24 zhǔ Zhu 請星主說話
308 24 zhù to pour 請星主說話
309 24 jiàn to see 只見宋清出來開門
310 24 jiàn opinion; view; understanding 只見宋清出來開門
311 24 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 只見宋清出來開門
312 24 jiàn refer to; for details see 只見宋清出來開門
313 24 jiàn passive marker 只見宋清出來開門
314 24 jiàn to listen to 只見宋清出來開門
315 24 jiàn to meet 只見宋清出來開門
316 24 jiàn to receive (a guest) 只見宋清出來開門
317 24 jiàn let me; kindly 只見宋清出來開門
318 24 jiàn Jian 只見宋清出來開門
319 24 xiàn to appear 只見宋清出來開門
320 24 xiàn to introduce 只見宋清出來開門
321 23 not; no 恐老父存亡不保
322 23 expresses that a certain condition cannot be acheived 恐老父存亡不保
323 23 as a correlative 恐老父存亡不保
324 23 no (answering a question) 恐老父存亡不保
325 23 forms a negative adjective from a noun 恐老父存亡不保
326 23 at the end of a sentence to form a question 恐老父存亡不保
327 23 to form a yes or no question 恐老父存亡不保
328 23 infix potential marker 恐老父存亡不保
329 22 cháo morning; dawn 晁蓋道
330 21 sòng Song dynasty 宋公明遇九天玄女
331 21 sòng Song 宋公明遇九天玄女
332 21 sòng Liu Song Dynasty 宋公明遇九天玄女
333 20 miào temple; shrine 早看見一所古廟
334 20 miào the imperial court 早看見一所古廟
335 20 yǒu is; are; to exist 賢弟路中倘有疏失
336 20 yǒu to have; to possess 賢弟路中倘有疏失
337 20 yǒu indicates an estimate 賢弟路中倘有疏失
338 20 yǒu indicates a large quantity 賢弟路中倘有疏失
339 20 yǒu indicates an affirmative response 賢弟路中倘有疏失
340 20 yǒu a certain; used before a person, time, or place 賢弟路中倘有疏失
341 20 yǒu used to compare two things 賢弟路中倘有疏失
342 20 yǒu used in a polite formula before certain verbs 賢弟路中倘有疏失
343 20 yǒu used before the names of dynasties 賢弟路中倘有疏失
344 20 yǒu a certain thing; what exists 賢弟路中倘有疏失
345 20 yǒu multiple of ten and ... 賢弟路中倘有疏失
346 20 yǒu abundant 賢弟路中倘有疏失
347 20 yǒu purposeful 賢弟路中倘有疏失
348 20 yǒu You 賢弟路中倘有疏失
349 20 sān three 還道村受三卷天書
350 20 sān third 還道村受三卷天書
351 20 sān more than two 還道村受三卷天書
352 20 sān very few 還道村受三卷天書
353 20 sān repeatedly 還道村受三卷天書
354 20 sān San 還道村受三卷天書
355 19 殿 diàn a hall; a palace; a temple 殿上判官
356 19 殿 diàn a palace compound 殿上判官
357 19 殿 diàn rear; last 殿上判官
358 19 殿 diàn rearguard 殿上判官
359 19 殿 diàn to guard; to protect 殿上判官
360 19 殿 diàn to assess as unsatisfactory; to censure 殿上判官
361 19 殿 diàn to stop 殿上判官
362 19 què but; yet; however; while; nevertheless 卻早
363 19 què to go back; to decline; to retreat 卻早
364 19 què still 卻早
365 19 què to reject; to decline 卻早
366 19 què to pardon 卻早
367 19 què just now 卻早
368 19 què marks completion 卻早
369 19 què marks comparison 卻早
370 19 dào to arrive 只恐江州行文到濟州追捉家屬
371 19 dào arrive; receive 只恐江州行文到濟州追捉家屬
372 19 dào to go 只恐江州行文到濟州追捉家屬
373 19 dào careful 只恐江州行文到濟州追捉家屬
374 19 dào Dao 只恐江州行文到濟州追捉家屬
375 19 you 不成我和你受用快樂
376 19 jiāng will; shall (future tense) 照將入來
377 19 jiāng to get; to use; marker for direct-object 照將入來
378 19 jiàng a general; a high ranking officer 照將入來
379 19 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 照將入來
380 19 jiāng and; or 照將入來
381 19 jiàng to command; to lead 照將入來
382 19 qiāng to request 照將入來
383 19 jiāng approximately 照將入來
384 19 jiāng to bring; to take; to use; to hold 照將入來
385 19 jiāng to support; to wait upon; to take care of 照將入來
386 19 jiāng to checkmate 照將入來
387 19 jiāng to goad; to incite; to provoke 照將入來
388 19 jiāng to do; to handle 照將入來
389 19 jiāng placed between a verb and a complement of direction 照將入來
390 19 jiāng furthermore; moreover 照將入來
391 19 jiàng backbone 照將入來
392 19 jiàng king 照將入來
393 19 jiāng might; possibly 照將入來
394 19 jiāng just; a short time ago 照將入來
395 19 jiāng to rest 照將入來
396 19 jiāng to the side 照將入來
397 19 jiàng a senior member of an organization 照將入來
398 19 jiāng large; great 照將入來
399 19 marker for direct-object 只聽的外面拿著火把
400 19 bundle; handful; measureword for something with a handle 只聽的外面拿著火把
401 19 to hold; to take; to grasp 只聽的外面拿著火把
402 19 a handle 只聽的外面拿著火把
403 19 to guard 只聽的外面拿著火把
404 19 to regard as 只聽的外面拿著火把
405 19 to give 只聽的外面拿著火把
406 19 approximate 只聽的外面拿著火把
407 19 a stem 只聽的外面拿著火把
408 19 bǎi to grasp 只聽的外面拿著火把
409 19 to control 只聽的外面拿著火把
410 19 a handlebar 只聽的外面拿著火把
411 19 sworn brotherhood 只聽的外面拿著火把
412 19 an excuse; a pretext 只聽的外面拿著火把
413 19 a claw 只聽的外面拿著火把
414 19 zhe indicates that an action is continuing 乘著月光
415 19 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 乘著月光
416 19 zhù outstanding 乘著月光
417 19 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 乘著月光
418 19 zhuó to wear (clothes) 乘著月光
419 19 zhe expresses a command 乘著月光
420 19 zháo to attach; to grasp 乘著月光
421 19 zhe indicates an accompanying action 乘著月光
422 19 zhāo to add; to put 乘著月光
423 19 zhuó a chess move 乘著月光
424 19 zhāo a trick; a move; a method 乘著月光
425 19 zhāo OK 乘著月光
426 19 zháo to fall into [a trap] 乘著月光
427 19 zháo to ignite 乘著月光
428 19 zháo to fall asleep 乘著月光
429 19 zhuó whereabouts; end result 乘著月光
430 19 zhù to appear; to manifest 乘著月光
431 19 zhù to show 乘著月光
432 19 zhù to indicate; to be distinguished by 乘著月光
433 19 zhù to write 乘著月光
434 19 zhù to record 乘著月光
435 19 zhù a document; writings 乘著月光
436 19 zhù Zhu 乘著月光
437 19 zháo expresses that a continuing process has a result 乘著月光
438 19 zháo as it turns out; coincidentally 乘著月光
439 19 zhuó to arrive 乘著月光
440 19 zhuó to result in 乘著月光
441 19 zhuó to command 乘著月光
442 19 zhuó a strategy 乘著月光
443 19 zhāo to happen; to occur 乘著月光
444 19 zhù space between main doorwary and a screen 乘著月光
445 19 zhuó somebody attached to a place; a local 乘著月光
446 18 néng can; able 是趙能聲音
447 18 néng ability; capacity 是趙能聲音
448 18 néng a mythical bear-like beast 是趙能聲音
449 18 néng energy 是趙能聲音
450 18 néng function; use 是趙能聲音
451 18 néng may; should; permitted to 是趙能聲音
452 18 néng talent 是趙能聲音
453 18 néng expert at 是趙能聲音
454 18 néng to be in harmony 是趙能聲音
455 18 néng to tend to; to care for 是趙能聲音
456 18 néng to reach; to arrive at 是趙能聲音
457 18 néng as long as; only 是趙能聲音
458 18 néng even if 是趙能聲音
459 18 néng but 是趙能聲音
460 18 néng in this way 是趙能聲音
461 18 zǒu to walk; to go; to move 轉身便走
462 18 zǒu Kangxi radical 156 轉身便走
463 18 zǒu to flee; to escape 轉身便走
464 18 zǒu to run 轉身便走
465 18 zǒu to leave 轉身便走
466 18 zǒu to spread; to leak 轉身便走
467 18 zǒu able to walk 轉身便走
468 18 zǒu off track; to wander 轉身便走
469 18 zǒu to attend to 轉身便走
470 18 zǒu to associate with 轉身便走
471 18 zǒu to loose form 轉身便走
472 18 kǒu measure word for people, pigs, and kitcheware 宋江認的這個村口
473 18 kǒu Kangxi radical 30 宋江認的這個村口
474 18 kǒu mouth 宋江認的這個村口
475 18 kǒu an opening; a hole 宋江認的這個村口
476 18 kǒu eloquence 宋江認的這個村口
477 18 kǒu the edge of a blade 宋江認的這個村口
478 18 kǒu edge; border 宋江認的這個村口
479 18 kǒu verbal; oral 宋江認的這個村口
480 18 kǒu taste 宋江認的這個村口
481 18 kǒu population; people 宋江認的這個村口
482 18 kǒu an entrance; an exit; a pass 宋江認的這個村口
483 17 zhī him; her; them; that 不聽晁蓋之言
484 17 zhī used between a modifier and a word to form a word group 不聽晁蓋之言
485 17 zhī to go 不聽晁蓋之言
486 17 zhī this; that 不聽晁蓋之言
487 17 zhī genetive marker 不聽晁蓋之言
488 17 zhī it 不聽晁蓋之言
489 17 zhī in; in regards to 不聽晁蓋之言
490 17 zhī all 不聽晁蓋之言
491 17 zhī and 不聽晁蓋之言
492 17 zhī however 不聽晁蓋之言
493 17 zhī if 不聽晁蓋之言
494 17 zhī then 不聽晁蓋之言
495 17 zhī to arrive; to go 不聽晁蓋之言
496 17 zhī is 不聽晁蓋之言
497 17 zhī to use 不聽晁蓋之言
498 17 zhī Zhi 不聽晁蓋之言
499 17 zhī winding 不聽晁蓋之言
500 17 rén person; people; a human being 若還多帶了人伴去

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
巴山 98 Mt Ba
北方 98 The North
大寨 100 Dazhai
100
  1. Dong
  2. to supervise; to direct
103 Gang
公孙 公孫 103 Gongsun
皇天 104 Emperor of Heaven
黄信 黃信 104 Huang Xin
106
  1. a thistle
  2. Ji
  3. Ji
济州 濟州 106
  1. Jeju Province
  2. Jizhou
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
金沙 106 Jinsha
九天玄女 106 Xuan Nü
阆苑 閬苑 108 Langyuan paradise
蓝田 藍田 108 Lantian
梁山 108
  1. Yangsan
  2. Liangshan
李逵 108 Li Kui
茂林 109 Maolin
蓬莱 蓬萊 112 Penglai
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
114
  1. you; thou
  2. Ru River
  3. Ru
114
  1. Ruan
  2. Nguyen
  3. an ancient musical instrument
山东 山東 115 Shandong
山下 115 Yamashita (Japanese surname)
神道 115 Shinto
圣上 聖上 115 courtier's or minister's form of address for the current Emperor
水浒全传 水滸全傳 115 Water Margin or Outlaws of the Marsh
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋江 115 Song Jiang
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
120
  1. Xue
  2. Xue
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
玉帝 121 the Jade Emperor
郓城 鄆城 121 Yuncheng
郓城县 鄆城縣 121 Yuncheng
122
  1. Zhao
  2. Zhao Dynasty
  3. State of Zhao
  4. to rush
  5. to visit
  6. Zhao
  7. to dig
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.

Simplified Traditional Pinyin English