Glossary and Vocabulary for Wenxuan 文選, 卷二十 Scroll 20
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1300 | 曰 | yuē | to speak; to say | 魏志曰 |
2 | 1300 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 魏志曰 |
3 | 1300 | 曰 | yuē | to be called | 魏志曰 |
4 | 383 | 之 | zhī | to go | 蒙聖主之渥恩 |
5 | 383 | 之 | zhī | to arrive; to go | 蒙聖主之渥恩 |
6 | 383 | 之 | zhī | is | 蒙聖主之渥恩 |
7 | 383 | 之 | zhī | to use | 蒙聖主之渥恩 |
8 | 383 | 之 | zhī | Zhi | 蒙聖主之渥恩 |
9 | 383 | 之 | zhī | winding | 蒙聖主之渥恩 |
10 | 176 | 注 | zhù | to inject; to pour into | 杜預左氏傳注曰 |
11 | 176 | 注 | zhù | note; annotation | 杜預左氏傳注曰 |
12 | 176 | 注 | zhù | to concentrate; to pay attention to | 杜預左氏傳注曰 |
13 | 176 | 注 | zhù | stakes | 杜預左氏傳注曰 |
14 | 176 | 注 | zhù | measure word for transactions | 杜預左氏傳注曰 |
15 | 176 | 注 | zhù | to note; to annotate; to explain | 杜預左氏傳注曰 |
16 | 176 | 注 | zhù | to record; to register | 杜預左氏傳注曰 |
17 | 166 | 本 | běn | to be one's own | 袁本 |
18 | 166 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 袁本 |
19 | 166 | 本 | běn | the roots of a plant | 袁本 |
20 | 166 | 本 | běn | capital | 袁本 |
21 | 166 | 本 | běn | main; central; primary | 袁本 |
22 | 166 | 本 | běn | according to | 袁本 |
23 | 166 | 本 | běn | a version; an edition | 袁本 |
24 | 166 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 袁本 |
25 | 166 | 本 | běn | a book | 袁本 |
26 | 166 | 本 | běn | trunk of a tree | 袁本 |
27 | 166 | 本 | běn | to investigate the root of | 袁本 |
28 | 166 | 本 | běn | a manuscript for a play | 袁本 |
29 | 166 | 本 | běn | Ben | 袁本 |
30 | 161 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而魏志不載 |
31 | 161 | 而 | ér | as if; to seem like | 而魏志不載 |
32 | 161 | 而 | néng | can; able | 而魏志不載 |
33 | 161 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而魏志不載 |
34 | 161 | 而 | ér | to arrive; up to | 而魏志不載 |
35 | 160 | 為 | wéi | to act as; to serve | 豈為貴賢加意 |
36 | 160 | 為 | wéi | to change into; to become | 豈為貴賢加意 |
37 | 160 | 為 | wéi | to be; is | 豈為貴賢加意 |
38 | 160 | 為 | wéi | to do | 豈為貴賢加意 |
39 | 160 | 為 | wèi | to support; to help | 豈為貴賢加意 |
40 | 160 | 為 | wéi | to govern | 豈為貴賢加意 |
41 | 143 | 其 | qí | Qi | 其子七兮 |
42 | 137 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 誠以天網不可重罹 |
43 | 137 | 以 | yǐ | to rely on | 誠以天網不可重罹 |
44 | 137 | 以 | yǐ | to regard | 誠以天網不可重罹 |
45 | 137 | 以 | yǐ | to be able to | 誠以天網不可重罹 |
46 | 137 | 以 | yǐ | to order; to command | 誠以天網不可重罹 |
47 | 137 | 以 | yǐ | used after a verb | 誠以天網不可重罹 |
48 | 137 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 誠以天網不可重罹 |
49 | 137 | 以 | yǐ | Israel | 誠以天網不可重罹 |
50 | 137 | 以 | yǐ | Yi | 誠以天網不可重罹 |
51 | 137 | 毛詩 | Máojīng | Mao Shi | 毛詩曰 |
52 | 110 | 王 | wáng | Wang | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
53 | 110 | 王 | wáng | a king | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
54 | 110 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
55 | 110 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
56 | 110 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
57 | 110 | 王 | wáng | grand; great | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
58 | 110 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
59 | 110 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
60 | 110 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
61 | 110 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
62 | 105 | 不 | bù | infix potential marker | 而魏志不載 |
63 | 99 | 詩 | shī | poem; verse | 詩甲 |
64 | 99 | 詩 | shī | shi; lyric poetry | 詩甲 |
65 | 99 | 詩 | shī | Shijing; Book of Odes; Book of Songs | 詩甲 |
66 | 99 | 詩 | shī | poetry | 詩甲 |
67 | 98 | 言 | yán | to speak; to say; said | 臣植言 |
68 | 98 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 臣植言 |
69 | 98 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 臣植言 |
70 | 98 | 言 | yán | phrase; sentence | 臣植言 |
71 | 98 | 言 | yán | a word; a syllable | 臣植言 |
72 | 98 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 臣植言 |
73 | 98 | 言 | yán | to regard as | 臣植言 |
74 | 98 | 言 | yán | to act as | 臣植言 |
75 | 95 | 尚書 | shàng shū | Book of Documents; Book of History; Shangshu | 孔安國尚書傳曰 |
76 | 95 | 尚書 | shàngshū | a high official | 孔安國尚書傳曰 |
77 | 93 | 謂 | wèi | to call | 謂罪萌兆也 |
78 | 93 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂罪萌兆也 |
79 | 93 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂罪萌兆也 |
80 | 93 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂罪萌兆也 |
81 | 93 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂罪萌兆也 |
82 | 93 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂罪萌兆也 |
83 | 93 | 謂 | wèi | to think | 謂罪萌兆也 |
84 | 93 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂罪萌兆也 |
85 | 93 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂罪萌兆也 |
86 | 93 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂罪萌兆也 |
87 | 93 | 謂 | wèi | Wei | 謂罪萌兆也 |
88 | 93 | 作 | zuò | to do | 天子作民父母 |
89 | 93 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 天子作民父母 |
90 | 93 | 作 | zuò | to start | 天子作民父母 |
91 | 93 | 作 | zuò | a writing; a work | 天子作民父母 |
92 | 93 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 天子作民父母 |
93 | 93 | 作 | zuō | to create; to make | 天子作民父母 |
94 | 93 | 作 | zuō | a workshop | 天子作民父母 |
95 | 93 | 作 | zuō | to write; to compose | 天子作民父母 |
96 | 93 | 作 | zuò | to rise | 天子作民父母 |
97 | 93 | 作 | zuò | to be aroused | 天子作民父母 |
98 | 93 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 天子作民父母 |
99 | 93 | 作 | zuò | to regard as | 天子作民父母 |
100 | 82 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又曰 |
101 | 82 | 於 | yú | to go; to | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
102 | 82 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
103 | 82 | 於 | yú | Yu | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
104 | 82 | 於 | wū | a crow | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
105 | 81 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字傳寫有誤 |
106 | 81 | 字 | zì | Zi | 字傳寫有誤 |
107 | 81 | 字 | zì | to love | 字傳寫有誤 |
108 | 81 | 字 | zì | to teach; to educate | 字傳寫有誤 |
109 | 81 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字傳寫有誤 |
110 | 81 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字傳寫有誤 |
111 | 81 | 字 | zì | diction; wording | 字傳寫有誤 |
112 | 81 | 字 | zì | handwriting | 字傳寫有誤 |
113 | 81 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字傳寫有誤 |
114 | 81 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字傳寫有誤 |
115 | 81 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字傳寫有誤 |
116 | 81 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字傳寫有誤 |
117 | 74 | 在 | zài | in; at | 故呼在陛者而告之 |
118 | 74 | 在 | zài | to exist; to be living | 故呼在陛者而告之 |
119 | 74 | 在 | zài | to consist of | 故呼在陛者而告之 |
120 | 74 | 在 | zài | to be at a post | 故呼在陛者而告之 |
121 | 68 | 于 | yú | to go; to | 降霍叔于庶人 |
122 | 68 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 降霍叔于庶人 |
123 | 68 | 于 | yú | Yu | 降霍叔于庶人 |
124 | 68 | 于 | wū | a crow | 降霍叔于庶人 |
125 | 65 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 永無執珪之望 |
126 | 65 | 無 | wú | to not have; without | 永無執珪之望 |
127 | 65 | 無 | mó | mo | 永無執珪之望 |
128 | 65 | 無 | wú | to not have | 永無執珪之望 |
129 | 65 | 無 | wú | Wu | 永無執珪之望 |
130 | 60 | 子 | zǐ | child; son | 曹子建 |
131 | 60 | 子 | zǐ | egg; newborn | 曹子建 |
132 | 60 | 子 | zǐ | first earthly branch | 曹子建 |
133 | 60 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 曹子建 |
134 | 60 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 曹子建 |
135 | 60 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 曹子建 |
136 | 60 | 子 | zǐ | master | 曹子建 |
137 | 60 | 子 | zǐ | viscount | 曹子建 |
138 | 60 | 子 | zi | you; your honor | 曹子建 |
139 | 60 | 子 | zǐ | masters | 曹子建 |
140 | 60 | 子 | zǐ | person | 曹子建 |
141 | 60 | 子 | zǐ | young | 曹子建 |
142 | 60 | 子 | zǐ | seed | 曹子建 |
143 | 60 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 曹子建 |
144 | 60 | 子 | zǐ | a copper coin | 曹子建 |
145 | 60 | 子 | zǐ | female dragonfly | 曹子建 |
146 | 60 | 子 | zǐ | constituent | 曹子建 |
147 | 60 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 曹子建 |
148 | 60 | 子 | zǐ | dear | 曹子建 |
149 | 60 | 子 | zǐ | little one | 曹子建 |
150 | 60 | 漢書 | hàn shū | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu | 漢書曰 |
151 | 59 | 袁 | yuán | a robe | 袁本 |
152 | 59 | 袁 | yuán | Yuan | 袁本 |
153 | 59 | 我 | wǒ | self | 篤生我皇 |
154 | 59 | 我 | wǒ | [my] dear | 篤生我皇 |
155 | 59 | 我 | wǒ | Wo | 篤生我皇 |
156 | 58 | 茶陵 | chálíng | Chaling | 茶陵本作 |
157 | 58 | 傳 | chuán | to transmit | 孔安國尚書傳曰 |
158 | 58 | 傳 | zhuàn | a biography | 孔安國尚書傳曰 |
159 | 58 | 傳 | chuán | to teach | 孔安國尚書傳曰 |
160 | 58 | 傳 | chuán | to summon | 孔安國尚書傳曰 |
161 | 58 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 孔安國尚書傳曰 |
162 | 58 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 孔安國尚書傳曰 |
163 | 58 | 傳 | chuán | to express | 孔安國尚書傳曰 |
164 | 58 | 傳 | chuán | to conduct | 孔安國尚書傳曰 |
165 | 58 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 孔安國尚書傳曰 |
166 | 58 | 傳 | zhuàn | a commentary | 孔安國尚書傳曰 |
167 | 57 | 左氏傳 | zuǒ shì zhuàn | Zuo's Annals | 杜預左氏傳注曰 |
168 | 56 | 賦 | fù | to bestow on; to endow with | 洞簫賦曰 |
169 | 56 | 賦 | fù | to tax; to levy | 洞簫賦曰 |
170 | 56 | 賦 | fù | a poetic essay; rhapsody | 洞簫賦曰 |
171 | 56 | 賦 | fù | army | 洞簫賦曰 |
172 | 56 | 賦 | fù | taxation | 洞簫賦曰 |
173 | 56 | 賦 | fù | to diffuse; to spread out | 洞簫賦曰 |
174 | 56 | 賦 | fù | to display; to exhibit | 洞簫賦曰 |
175 | 56 | 賦 | fù | a trope | 洞簫賦曰 |
176 | 56 | 賦 | fù | to recite; to compose (a verse) | 洞簫賦曰 |
177 | 56 | 賦 | fù | aptitude; innate quality | 洞簫賦曰 |
178 | 53 | 與 | yǔ | to give | 則與之 |
179 | 53 | 與 | yǔ | to accompany | 則與之 |
180 | 53 | 與 | yù | to particate in | 則與之 |
181 | 53 | 與 | yù | of the same kind | 則與之 |
182 | 53 | 與 | yù | to help | 則與之 |
183 | 53 | 與 | yǔ | for | 則與之 |
184 | 53 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則違古賢夕改之勸 |
185 | 53 | 則 | zé | a grade; a level | 則違古賢夕改之勸 |
186 | 53 | 則 | zé | an example; a model | 則違古賢夕改之勸 |
187 | 53 | 則 | zé | a weighing device | 則違古賢夕改之勸 |
188 | 53 | 則 | zé | to grade; to rank | 則違古賢夕改之勸 |
189 | 53 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則違古賢夕改之勸 |
190 | 53 | 則 | zé | to do | 則違古賢夕改之勸 |
191 | 51 | 鄭玄 | zhèng xuán | Zheng Xuan | 鄭玄曰 |
192 | 51 | 案 | àn | case; incident | 案 |
193 | 51 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
194 | 51 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
195 | 51 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
196 | 51 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
197 | 51 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
198 | 51 | 案 | àn | to press down | 案 |
199 | 51 | 案 | àn | to investigate | 案 |
200 | 51 | 案 | àn | according to | 案 |
201 | 50 | 天 | tiān | day | 誠以天網不可重罹 |
202 | 50 | 天 | tiān | heaven | 誠以天網不可重罹 |
203 | 50 | 天 | tiān | nature | 誠以天網不可重罹 |
204 | 50 | 天 | tiān | sky | 誠以天網不可重罹 |
205 | 50 | 天 | tiān | weather | 誠以天網不可重罹 |
206 | 50 | 天 | tiān | father; husband | 誠以天網不可重罹 |
207 | 50 | 天 | tiān | a necessity | 誠以天網不可重罹 |
208 | 50 | 天 | tiān | season | 誠以天網不可重罹 |
209 | 50 | 天 | tiān | destiny | 誠以天網不可重罹 |
210 | 50 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 誠以天網不可重罹 |
211 | 49 | 人 | rén | person; people; a human being | 人而無禮 |
212 | 49 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人而無禮 |
213 | 49 | 人 | rén | a kind of person | 人而無禮 |
214 | 49 | 人 | rén | everybody | 人而無禮 |
215 | 49 | 人 | rén | adult | 人而無禮 |
216 | 49 | 人 | rén | somebody; others | 人而無禮 |
217 | 49 | 人 | rén | an upright person | 人而無禮 |
218 | 49 | 德 | dé | Germany | 德象天地 |
219 | 49 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 德象天地 |
220 | 49 | 德 | dé | kindness; favor | 德象天地 |
221 | 49 | 德 | dé | conduct; behavior | 德象天地 |
222 | 49 | 德 | dé | to be grateful | 德象天地 |
223 | 49 | 德 | dé | heart; intention | 德象天地 |
224 | 49 | 德 | dé | De | 德象天地 |
225 | 49 | 德 | dé | potency; natural power | 德象天地 |
226 | 49 | 德 | dé | wholesome; good | 德象天地 |
227 | 49 | 道 | dào | way; road; path | 道也 |
228 | 49 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道也 |
229 | 49 | 道 | dào | Tao; the Way | 道也 |
230 | 49 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道也 |
231 | 49 | 道 | dào | to think | 道也 |
232 | 49 | 道 | dào | circuit; a province | 道也 |
233 | 49 | 道 | dào | a course; a channel | 道也 |
234 | 49 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道也 |
235 | 49 | 道 | dào | a doctrine | 道也 |
236 | 49 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道也 |
237 | 49 | 道 | dào | a skill | 道也 |
238 | 49 | 道 | dào | a sect | 道也 |
239 | 49 | 道 | dào | a line | 道也 |
240 | 49 | 命 | mìng | life | 孝經鉤命決曰 |
241 | 49 | 命 | mìng | to order | 孝經鉤命決曰 |
242 | 49 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 孝經鉤命決曰 |
243 | 49 | 命 | mìng | an order; a command | 孝經鉤命決曰 |
244 | 49 | 命 | mìng | to name; to assign | 孝經鉤命決曰 |
245 | 49 | 命 | mìng | livelihood | 孝經鉤命決曰 |
246 | 49 | 命 | mìng | advice | 孝經鉤命決曰 |
247 | 49 | 命 | mìng | to confer a title | 孝經鉤命決曰 |
248 | 49 | 命 | mìng | lifespan | 孝經鉤命決曰 |
249 | 49 | 命 | mìng | to think | 孝經鉤命決曰 |
250 | 46 | 見 | jiàn | to see | 已見魏都賦 |
251 | 46 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 已見魏都賦 |
252 | 46 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 已見魏都賦 |
253 | 46 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 已見魏都賦 |
254 | 46 | 見 | jiàn | to listen to | 已見魏都賦 |
255 | 46 | 見 | jiàn | to meet | 已見魏都賦 |
256 | 46 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 已見魏都賦 |
257 | 46 | 見 | jiàn | let me; kindly | 已見魏都賦 |
258 | 46 | 見 | jiàn | Jian | 已見魏都賦 |
259 | 46 | 見 | xiàn | to appear | 已見魏都賦 |
260 | 46 | 見 | xiàn | to introduce | 已見魏都賦 |
261 | 45 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時惟武皇 |
262 | 45 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時惟武皇 |
263 | 45 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時惟武皇 |
264 | 45 | 時 | shí | fashionable | 時惟武皇 |
265 | 45 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時惟武皇 |
266 | 45 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時惟武皇 |
267 | 45 | 時 | shí | tense | 時惟武皇 |
268 | 45 | 時 | shí | particular; special | 時惟武皇 |
269 | 45 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時惟武皇 |
270 | 45 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時惟武皇 |
271 | 45 | 時 | shí | time [abstract] | 時惟武皇 |
272 | 45 | 時 | shí | seasonal | 時惟武皇 |
273 | 45 | 時 | shí | to wait upon | 時惟武皇 |
274 | 45 | 時 | shí | hour | 時惟武皇 |
275 | 45 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時惟武皇 |
276 | 45 | 時 | shí | Shi | 時惟武皇 |
277 | 45 | 時 | shí | a present; currentlt | 時惟武皇 |
278 | 45 | 上 | shàng | top; a high position | 上責躬應詔詩表 |
279 | 45 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上責躬應詔詩表 |
280 | 45 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上責躬應詔詩表 |
281 | 45 | 上 | shàng | shang | 上責躬應詔詩表 |
282 | 45 | 上 | shàng | previous; last | 上責躬應詔詩表 |
283 | 45 | 上 | shàng | high; higher | 上責躬應詔詩表 |
284 | 45 | 上 | shàng | advanced | 上責躬應詔詩表 |
285 | 45 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上責躬應詔詩表 |
286 | 45 | 上 | shàng | time | 上責躬應詔詩表 |
287 | 45 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上責躬應詔詩表 |
288 | 45 | 上 | shàng | far | 上責躬應詔詩表 |
289 | 45 | 上 | shàng | big; as big as | 上責躬應詔詩表 |
290 | 45 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上責躬應詔詩表 |
291 | 45 | 上 | shàng | to report | 上責躬應詔詩表 |
292 | 45 | 上 | shàng | to offer | 上責躬應詔詩表 |
293 | 45 | 上 | shàng | to go on stage | 上責躬應詔詩表 |
294 | 45 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上責躬應詔詩表 |
295 | 45 | 上 | shàng | to install; to erect | 上責躬應詔詩表 |
296 | 45 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上責躬應詔詩表 |
297 | 45 | 上 | shàng | to burn | 上責躬應詔詩表 |
298 | 45 | 上 | shàng | to remember | 上責躬應詔詩表 |
299 | 45 | 上 | shàng | to add | 上責躬應詔詩表 |
300 | 45 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上責躬應詔詩表 |
301 | 45 | 上 | shàng | to meet | 上責躬應詔詩表 |
302 | 45 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上責躬應詔詩表 |
303 | 45 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上責躬應詔詩表 |
304 | 45 | 上 | shàng | a musical note | 上責躬應詔詩表 |
305 | 45 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 君臨萬邦 |
306 | 45 | 君 | jūn | a mistress | 君臨萬邦 |
307 | 45 | 君 | jūn | date-plum | 君臨萬邦 |
308 | 45 | 君 | jūn | the son of heaven | 君臨萬邦 |
309 | 45 | 君 | jūn | to rule | 君臨萬邦 |
310 | 45 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 臣植言 |
311 | 45 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 臣植言 |
312 | 45 | 臣 | chén | a slave | 臣植言 |
313 | 45 | 臣 | chén | Chen | 臣植言 |
314 | 45 | 臣 | chén | to obey; to comply | 臣植言 |
315 | 45 | 臣 | chén | to command; to direct | 臣植言 |
316 | 45 | 臣 | chén | a subject | 臣植言 |
317 | 44 | 云 | yún | cloud | 五臣向注乃云 |
318 | 44 | 云 | yún | Yunnan | 五臣向注乃云 |
319 | 44 | 云 | yún | Yun | 五臣向注乃云 |
320 | 44 | 云 | yún | to say | 五臣向注乃云 |
321 | 44 | 云 | yún | to have | 五臣向注乃云 |
322 | 44 | 大 | dà | big; huge; large | 大也 |
323 | 44 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大也 |
324 | 44 | 大 | dà | great; major; important | 大也 |
325 | 44 | 大 | dà | size | 大也 |
326 | 44 | 大 | dà | old | 大也 |
327 | 44 | 大 | dà | oldest; earliest | 大也 |
328 | 44 | 大 | dà | adult | 大也 |
329 | 44 | 大 | dài | an important person | 大也 |
330 | 44 | 大 | dà | senior | 大也 |
331 | 43 | 下 | xià | bottom | 閤下 |
332 | 43 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 閤下 |
333 | 43 | 下 | xià | to announce | 閤下 |
334 | 43 | 下 | xià | to do | 閤下 |
335 | 43 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 閤下 |
336 | 43 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 閤下 |
337 | 43 | 下 | xià | inside | 閤下 |
338 | 43 | 下 | xià | an aspect | 閤下 |
339 | 43 | 下 | xià | a certain time | 閤下 |
340 | 43 | 下 | xià | to capture; to take | 閤下 |
341 | 43 | 下 | xià | to put in | 閤下 |
342 | 43 | 下 | xià | to enter | 閤下 |
343 | 43 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 閤下 |
344 | 43 | 下 | xià | to finish work or school | 閤下 |
345 | 43 | 下 | xià | to go | 閤下 |
346 | 43 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 閤下 |
347 | 43 | 下 | xià | to modestly decline | 閤下 |
348 | 43 | 下 | xià | to produce | 閤下 |
349 | 43 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 閤下 |
350 | 43 | 下 | xià | to decide | 閤下 |
351 | 43 | 下 | xià | to be less than | 閤下 |
352 | 43 | 下 | xià | humble; lowly | 閤下 |
353 | 42 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善又從而誤注耶 |
354 | 42 | 善 | shàn | happy | 善又從而誤注耶 |
355 | 42 | 善 | shàn | good | 善又從而誤注耶 |
356 | 42 | 善 | shàn | kind-hearted | 善又從而誤注耶 |
357 | 42 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善又從而誤注耶 |
358 | 42 | 善 | shàn | familiar | 善又從而誤注耶 |
359 | 42 | 善 | shàn | to repair | 善又從而誤注耶 |
360 | 42 | 善 | shàn | to admire | 善又從而誤注耶 |
361 | 42 | 善 | shàn | to praise | 善又從而誤注耶 |
362 | 42 | 善 | shàn | Shan | 善又從而誤注耶 |
363 | 41 | 中 | zhōng | middle | 昔者中黃子曰 |
364 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 昔者中黃子曰 |
365 | 41 | 中 | zhōng | China | 昔者中黃子曰 |
366 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 昔者中黃子曰 |
367 | 41 | 中 | zhōng | midday | 昔者中黃子曰 |
368 | 41 | 中 | zhōng | inside | 昔者中黃子曰 |
369 | 41 | 中 | zhōng | during | 昔者中黃子曰 |
370 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 昔者中黃子曰 |
371 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 昔者中黃子曰 |
372 | 41 | 中 | zhōng | half | 昔者中黃子曰 |
373 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 昔者中黃子曰 |
374 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 昔者中黃子曰 |
375 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 昔者中黃子曰 |
376 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 昔者中黃子曰 |
377 | 41 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 至止之日 |
378 | 41 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 至止之日 |
379 | 41 | 日 | rì | a day | 至止之日 |
380 | 41 | 日 | rì | Japan | 至止之日 |
381 | 41 | 日 | rì | sun | 至止之日 |
382 | 41 | 日 | rì | daytime | 至止之日 |
383 | 41 | 日 | rì | sunlight | 至止之日 |
384 | 41 | 日 | rì | everyday | 至止之日 |
385 | 41 | 日 | rì | season | 至止之日 |
386 | 41 | 日 | rì | available time | 至止之日 |
387 | 41 | 日 | rì | in the past | 至止之日 |
388 | 41 | 日 | mì | mi | 至止之日 |
389 | 41 | 五 | wǔ | five | 五情愧赧 |
390 | 41 | 五 | wǔ | fifth musical note | 五情愧赧 |
391 | 41 | 五 | wǔ | Wu | 五情愧赧 |
392 | 41 | 五 | wǔ | the five elements | 五情愧赧 |
393 | 41 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 衛靈公至濮水 |
394 | 41 | 至 | zhì | to arrive | 衛靈公至濮水 |
395 | 41 | 二 | èr | two | 上疏并獻詩二首 |
396 | 41 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 上疏并獻詩二首 |
397 | 41 | 二 | èr | second | 上疏并獻詩二首 |
398 | 41 | 二 | èr | twice; double; di- | 上疏并獻詩二首 |
399 | 41 | 二 | èr | more than one kind | 上疏并獻詩二首 |
400 | 40 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何也 |
401 | 40 | 何 | hé | what | 何也 |
402 | 40 | 何 | hé | He | 何也 |
403 | 40 | 文 | wén | writing; text | 殷仲文表曰 |
404 | 40 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 殷仲文表曰 |
405 | 40 | 文 | wén | Wen | 殷仲文表曰 |
406 | 40 | 文 | wén | lines or grain on an object | 殷仲文表曰 |
407 | 40 | 文 | wén | culture | 殷仲文表曰 |
408 | 40 | 文 | wén | refined writings | 殷仲文表曰 |
409 | 40 | 文 | wén | civil; non-military | 殷仲文表曰 |
410 | 40 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 殷仲文表曰 |
411 | 40 | 文 | wén | wen | 殷仲文表曰 |
412 | 40 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 殷仲文表曰 |
413 | 40 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 殷仲文表曰 |
414 | 40 | 文 | wén | beautiful | 殷仲文表曰 |
415 | 40 | 文 | wén | a text; a manuscript | 殷仲文表曰 |
416 | 40 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 殷仲文表曰 |
417 | 40 | 文 | wén | the text of an imperial order | 殷仲文表曰 |
418 | 40 | 文 | wén | liberal arts | 殷仲文表曰 |
419 | 40 | 文 | wén | a rite; a ritual | 殷仲文表曰 |
420 | 40 | 文 | wén | a tattoo | 殷仲文表曰 |
421 | 40 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 殷仲文表曰 |
422 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 古之諸侯所執 |
423 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 古之諸侯所執 |
424 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 古之諸侯所執 |
425 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 古之諸侯所執 |
426 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 古之諸侯所執 |
427 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 古之諸侯所執 |
428 | 39 | 周易 | zhōuyì | The Book of Changes; Yijing; I Ching | 周易曰 |
429 | 39 | 詩曰 | shīyuē | a poem goes | 韋孟諷諫詩曰 |
430 | 38 | 毛萇 | máo cháng | Mao Chang | 毛萇曰 |
431 | 38 | 陳 | chén | Chen | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
432 | 38 | 陳 | chén | Chen of the Southern dynasties | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
433 | 38 | 陳 | chén | to arrange | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
434 | 38 | 陳 | chén | to display; to exhibit | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
435 | 38 | 陳 | chén | to narrate; to state; to explain | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
436 | 38 | 陳 | chén | stale | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
437 | 38 | 陳 | chén | Chen princedom of the Zhou dynasty | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
438 | 38 | 陳 | chén | aged [wine]; matured | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
439 | 38 | 陳 | chén | a path to a residence | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
440 | 38 | 陳 | zhèn | a battle; a battle array | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
441 | 37 | 考 | kǎo | to examine; to take an exam | 文選考異 |
442 | 37 | 考 | kǎo | to inspect; to check | 文選考異 |
443 | 37 | 考 | kǎo | old | 文選考異 |
444 | 37 | 考 | kǎo | father; deceased father | 文選考異 |
445 | 37 | 考 | kǎo | experienced | 文選考異 |
446 | 37 | 考 | kǎo | to accomplish; to complete | 文選考異 |
447 | 37 | 考 | kǎo | to pound; to strike [a drum] | 文選考異 |
448 | 37 | 考 | kǎo | to whip [a prisoner] | 文選考異 |
449 | 37 | 考 | kǎo | an imperfection; a flaw | 文選考異 |
450 | 37 | 考 | kǎo | to check; to inspect | 文選考異 |
451 | 37 | 考 | kǎo | to test by doing an experiment | 文選考異 |
452 | 37 | 考 | kǎo | to interrogate | 文選考異 |
453 | 37 | 考 | kǎo | to investigate; to study | 文選考異 |
454 | 37 | 三 | sān | three | 三年不齒 |
455 | 37 | 三 | sān | third | 三年不齒 |
456 | 37 | 三 | sān | more than two | 三年不齒 |
457 | 37 | 三 | sān | very few | 三年不齒 |
458 | 37 | 三 | sān | San | 三年不齒 |
459 | 37 | 禮記 | lǐ jì | The Book of Rites; Classic of Rites | 禮記曰 |
460 | 36 | 爾雅 | Ěryǎ | Erya; Er Ya; Ready Guide | 爾雅曰 |
461 | 36 | 亦 | yì | Yi | 亦胡顏之厚 |
462 | 36 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 若煙非煙 |
463 | 36 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 若煙非煙 |
464 | 36 | 非 | fēi | different | 若煙非煙 |
465 | 36 | 非 | fēi | to not be; to not have | 若煙非煙 |
466 | 36 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 若煙非煙 |
467 | 36 | 非 | fēi | Africa | 若煙非煙 |
468 | 36 | 非 | fēi | to slander | 若煙非煙 |
469 | 36 | 非 | fěi | to avoid | 若煙非煙 |
470 | 36 | 非 | fēi | must | 若煙非煙 |
471 | 36 | 非 | fēi | an error | 若煙非煙 |
472 | 36 | 非 | fēi | a problem; a question | 若煙非煙 |
473 | 36 | 非 | fēi | evil | 若煙非煙 |
474 | 35 | 同 | tóng | like; same; similar | 朕之同母弟 |
475 | 35 | 同 | tóng | to be the same | 朕之同母弟 |
476 | 35 | 同 | tòng | an alley; a lane | 朕之同母弟 |
477 | 35 | 同 | tóng | to do something for somebody | 朕之同母弟 |
478 | 35 | 同 | tóng | Tong | 朕之同母弟 |
479 | 35 | 同 | tóng | to meet; to gather together; to join with | 朕之同母弟 |
480 | 35 | 同 | tóng | to be unified | 朕之同母弟 |
481 | 35 | 同 | tóng | to approve; to endorse | 朕之同母弟 |
482 | 35 | 同 | tóng | peace; harmony | 朕之同母弟 |
483 | 35 | 同 | tóng | an agreement | 朕之同母弟 |
484 | 35 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 時獻帝在故 |
485 | 35 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 時獻帝在故 |
486 | 35 | 帝 | dì | a god | 時獻帝在故 |
487 | 35 | 帝 | dì | imperialism | 時獻帝在故 |
488 | 35 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 願隆照微之明 |
489 | 35 | 明 | míng | Ming | 願隆照微之明 |
490 | 35 | 明 | míng | Ming Dynasty | 願隆照微之明 |
491 | 35 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 願隆照微之明 |
492 | 35 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 願隆照微之明 |
493 | 35 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 願隆照微之明 |
494 | 35 | 明 | míng | consecrated | 願隆照微之明 |
495 | 35 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 願隆照微之明 |
496 | 35 | 明 | míng | to explain; to clarify | 願隆照微之明 |
497 | 35 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 願隆照微之明 |
498 | 35 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 願隆照微之明 |
499 | 35 | 明 | míng | eyesight; vision | 願隆照微之明 |
500 | 35 | 明 | míng | a god; a spirit | 願隆照微之明 |
Frequencies of all Words
Top 1042
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 1300 | 曰 | yuē | to speak; to say | 魏志曰 |
2 | 1300 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 魏志曰 |
3 | 1300 | 曰 | yuē | to be called | 魏志曰 |
4 | 1300 | 曰 | yuē | particle without meaning | 魏志曰 |
5 | 592 | 也 | yě | also; too | 蓋魏志略也 |
6 | 592 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 蓋魏志略也 |
7 | 592 | 也 | yě | either | 蓋魏志略也 |
8 | 592 | 也 | yě | even | 蓋魏志略也 |
9 | 592 | 也 | yě | used to soften the tone | 蓋魏志略也 |
10 | 592 | 也 | yě | used for emphasis | 蓋魏志略也 |
11 | 592 | 也 | yě | used to mark contrast | 蓋魏志略也 |
12 | 592 | 也 | yě | used to mark compromise | 蓋魏志略也 |
13 | 383 | 之 | zhī | him; her; them; that | 蒙聖主之渥恩 |
14 | 383 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 蒙聖主之渥恩 |
15 | 383 | 之 | zhī | to go | 蒙聖主之渥恩 |
16 | 383 | 之 | zhī | this; that | 蒙聖主之渥恩 |
17 | 383 | 之 | zhī | genetive marker | 蒙聖主之渥恩 |
18 | 383 | 之 | zhī | it | 蒙聖主之渥恩 |
19 | 383 | 之 | zhī | in; in regards to | 蒙聖主之渥恩 |
20 | 383 | 之 | zhī | all | 蒙聖主之渥恩 |
21 | 383 | 之 | zhī | and | 蒙聖主之渥恩 |
22 | 383 | 之 | zhī | however | 蒙聖主之渥恩 |
23 | 383 | 之 | zhī | if | 蒙聖主之渥恩 |
24 | 383 | 之 | zhī | then | 蒙聖主之渥恩 |
25 | 383 | 之 | zhī | to arrive; to go | 蒙聖主之渥恩 |
26 | 383 | 之 | zhī | is | 蒙聖主之渥恩 |
27 | 383 | 之 | zhī | to use | 蒙聖主之渥恩 |
28 | 383 | 之 | zhī | Zhi | 蒙聖主之渥恩 |
29 | 383 | 之 | zhī | winding | 蒙聖主之渥恩 |
30 | 176 | 注 | zhù | to inject; to pour into | 杜預左氏傳注曰 |
31 | 176 | 注 | zhù | note; annotation | 杜預左氏傳注曰 |
32 | 176 | 注 | zhù | to concentrate; to pay attention to | 杜預左氏傳注曰 |
33 | 176 | 注 | zhù | stakes | 杜預左氏傳注曰 |
34 | 176 | 注 | zhù | measure word for transactions | 杜預左氏傳注曰 |
35 | 176 | 注 | zhù | to note; to annotate; to explain | 杜預左氏傳注曰 |
36 | 176 | 注 | zhù | to record; to register | 杜預左氏傳注曰 |
37 | 173 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 聞有鼓琴者 |
38 | 173 | 有 | yǒu | to have; to possess | 聞有鼓琴者 |
39 | 173 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 聞有鼓琴者 |
40 | 173 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 聞有鼓琴者 |
41 | 173 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 聞有鼓琴者 |
42 | 173 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 聞有鼓琴者 |
43 | 173 | 有 | yǒu | used to compare two things | 聞有鼓琴者 |
44 | 173 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 聞有鼓琴者 |
45 | 173 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 聞有鼓琴者 |
46 | 173 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 聞有鼓琴者 |
47 | 173 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 聞有鼓琴者 |
48 | 173 | 有 | yǒu | abundant | 聞有鼓琴者 |
49 | 173 | 有 | yǒu | purposeful | 聞有鼓琴者 |
50 | 173 | 有 | yǒu | You | 聞有鼓琴者 |
51 | 166 | 本 | běn | measure word for books | 袁本 |
52 | 166 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 袁本 |
53 | 166 | 本 | běn | originally; formerly | 袁本 |
54 | 166 | 本 | běn | to be one's own | 袁本 |
55 | 166 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 袁本 |
56 | 166 | 本 | běn | the roots of a plant | 袁本 |
57 | 166 | 本 | běn | self | 袁本 |
58 | 166 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 袁本 |
59 | 166 | 本 | běn | capital | 袁本 |
60 | 166 | 本 | běn | main; central; primary | 袁本 |
61 | 166 | 本 | běn | according to | 袁本 |
62 | 166 | 本 | běn | a version; an edition | 袁本 |
63 | 166 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 袁本 |
64 | 166 | 本 | běn | a book | 袁本 |
65 | 166 | 本 | běn | trunk of a tree | 袁本 |
66 | 166 | 本 | běn | to investigate the root of | 袁本 |
67 | 166 | 本 | běn | a manuscript for a play | 袁本 |
68 | 166 | 本 | běn | Ben | 袁本 |
69 | 161 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而魏志不載 |
70 | 161 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而魏志不載 |
71 | 161 | 而 | ér | you | 而魏志不載 |
72 | 161 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而魏志不載 |
73 | 161 | 而 | ér | right away; then | 而魏志不載 |
74 | 161 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而魏志不載 |
75 | 161 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而魏志不載 |
76 | 161 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而魏志不載 |
77 | 161 | 而 | ér | how can it be that? | 而魏志不載 |
78 | 161 | 而 | ér | so as to | 而魏志不載 |
79 | 161 | 而 | ér | only then | 而魏志不載 |
80 | 161 | 而 | ér | as if; to seem like | 而魏志不載 |
81 | 161 | 而 | néng | can; able | 而魏志不載 |
82 | 161 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而魏志不載 |
83 | 161 | 而 | ér | me | 而魏志不載 |
84 | 161 | 而 | ér | to arrive; up to | 而魏志不載 |
85 | 161 | 而 | ér | possessive | 而魏志不載 |
86 | 160 | 為 | wèi | for; to | 豈為貴賢加意 |
87 | 160 | 為 | wèi | because of | 豈為貴賢加意 |
88 | 160 | 為 | wéi | to act as; to serve | 豈為貴賢加意 |
89 | 160 | 為 | wéi | to change into; to become | 豈為貴賢加意 |
90 | 160 | 為 | wéi | to be; is | 豈為貴賢加意 |
91 | 160 | 為 | wéi | to do | 豈為貴賢加意 |
92 | 160 | 為 | wèi | for | 豈為貴賢加意 |
93 | 160 | 為 | wèi | because of; for; to | 豈為貴賢加意 |
94 | 160 | 為 | wèi | to | 豈為貴賢加意 |
95 | 160 | 為 | wéi | in a passive construction | 豈為貴賢加意 |
96 | 160 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 豈為貴賢加意 |
97 | 160 | 為 | wéi | forming an adverb | 豈為貴賢加意 |
98 | 160 | 為 | wéi | to add emphasis | 豈為貴賢加意 |
99 | 160 | 為 | wèi | to support; to help | 豈為貴賢加意 |
100 | 160 | 為 | wéi | to govern | 豈為貴賢加意 |
101 | 143 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其子七兮 |
102 | 143 | 其 | qí | to add emphasis | 其子七兮 |
103 | 143 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其子七兮 |
104 | 143 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其子七兮 |
105 | 143 | 其 | qí | he; her; it; them | 其子七兮 |
106 | 143 | 其 | qí | probably; likely | 其子七兮 |
107 | 143 | 其 | qí | will | 其子七兮 |
108 | 143 | 其 | qí | may | 其子七兮 |
109 | 143 | 其 | qí | if | 其子七兮 |
110 | 143 | 其 | qí | or | 其子七兮 |
111 | 143 | 其 | qí | Qi | 其子七兮 |
112 | 137 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 誠以天網不可重罹 |
113 | 137 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 誠以天網不可重罹 |
114 | 137 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 誠以天網不可重罹 |
115 | 137 | 以 | yǐ | according to | 誠以天網不可重罹 |
116 | 137 | 以 | yǐ | because of | 誠以天網不可重罹 |
117 | 137 | 以 | yǐ | on a certain date | 誠以天網不可重罹 |
118 | 137 | 以 | yǐ | and; as well as | 誠以天網不可重罹 |
119 | 137 | 以 | yǐ | to rely on | 誠以天網不可重罹 |
120 | 137 | 以 | yǐ | to regard | 誠以天網不可重罹 |
121 | 137 | 以 | yǐ | to be able to | 誠以天網不可重罹 |
122 | 137 | 以 | yǐ | to order; to command | 誠以天網不可重罹 |
123 | 137 | 以 | yǐ | further; moreover | 誠以天網不可重罹 |
124 | 137 | 以 | yǐ | used after a verb | 誠以天網不可重罹 |
125 | 137 | 以 | yǐ | very | 誠以天網不可重罹 |
126 | 137 | 以 | yǐ | already | 誠以天網不可重罹 |
127 | 137 | 以 | yǐ | increasingly | 誠以天網不可重罹 |
128 | 137 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 誠以天網不可重罹 |
129 | 137 | 以 | yǐ | Israel | 誠以天網不可重罹 |
130 | 137 | 以 | yǐ | Yi | 誠以天網不可重罹 |
131 | 137 | 毛詩 | Máojīng | Mao Shi | 毛詩曰 |
132 | 110 | 王 | wáng | Wang | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
133 | 110 | 王 | wáng | a king | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
134 | 110 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
135 | 110 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
136 | 110 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
137 | 110 | 王 | wáng | grand; great | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
138 | 110 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
139 | 110 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
140 | 110 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
141 | 110 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
142 | 105 | 不 | bù | not; no | 而魏志不載 |
143 | 105 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而魏志不載 |
144 | 105 | 不 | bù | as a correlative | 而魏志不載 |
145 | 105 | 不 | bù | no (answering a question) | 而魏志不載 |
146 | 105 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而魏志不載 |
147 | 105 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而魏志不載 |
148 | 105 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而魏志不載 |
149 | 105 | 不 | bù | infix potential marker | 而魏志不載 |
150 | 99 | 詩 | shī | poem; verse | 詩甲 |
151 | 99 | 詩 | shī | shi; lyric poetry | 詩甲 |
152 | 99 | 詩 | shī | Shijing; Book of Odes; Book of Songs | 詩甲 |
153 | 99 | 詩 | shī | poetry | 詩甲 |
154 | 98 | 言 | yán | to speak; to say; said | 臣植言 |
155 | 98 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 臣植言 |
156 | 98 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 臣植言 |
157 | 98 | 言 | yán | a particle with no meaning | 臣植言 |
158 | 98 | 言 | yán | phrase; sentence | 臣植言 |
159 | 98 | 言 | yán | a word; a syllable | 臣植言 |
160 | 98 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 臣植言 |
161 | 98 | 言 | yán | to regard as | 臣植言 |
162 | 98 | 言 | yán | to act as | 臣植言 |
163 | 95 | 尚書 | shàng shū | Book of Documents; Book of History; Shangshu | 孔安國尚書傳曰 |
164 | 95 | 尚書 | shàngshū | a high official | 孔安國尚書傳曰 |
165 | 93 | 謂 | wèi | to call | 謂罪萌兆也 |
166 | 93 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂罪萌兆也 |
167 | 93 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂罪萌兆也 |
168 | 93 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂罪萌兆也 |
169 | 93 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂罪萌兆也 |
170 | 93 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂罪萌兆也 |
171 | 93 | 謂 | wèi | to think | 謂罪萌兆也 |
172 | 93 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂罪萌兆也 |
173 | 93 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂罪萌兆也 |
174 | 93 | 謂 | wèi | and | 謂罪萌兆也 |
175 | 93 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂罪萌兆也 |
176 | 93 | 謂 | wèi | Wei | 謂罪萌兆也 |
177 | 93 | 作 | zuò | to do | 天子作民父母 |
178 | 93 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 天子作民父母 |
179 | 93 | 作 | zuò | to start | 天子作民父母 |
180 | 93 | 作 | zuò | a writing; a work | 天子作民父母 |
181 | 93 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 天子作民父母 |
182 | 93 | 作 | zuō | to create; to make | 天子作民父母 |
183 | 93 | 作 | zuō | a workshop | 天子作民父母 |
184 | 93 | 作 | zuō | to write; to compose | 天子作民父母 |
185 | 93 | 作 | zuò | to rise | 天子作民父母 |
186 | 93 | 作 | zuò | to be aroused | 天子作民父母 |
187 | 93 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 天子作民父母 |
188 | 93 | 作 | zuò | to regard as | 天子作民父母 |
189 | 85 | 此 | cǐ | this; these | 義出於此 |
190 | 85 | 此 | cǐ | in this way | 義出於此 |
191 | 85 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 義出於此 |
192 | 85 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 義出於此 |
193 | 84 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 聞有鼓琴者 |
194 | 84 | 者 | zhě | that | 聞有鼓琴者 |
195 | 84 | 者 | zhě | nominalizing function word | 聞有鼓琴者 |
196 | 84 | 者 | zhě | used to mark a definition | 聞有鼓琴者 |
197 | 84 | 者 | zhě | used to mark a pause | 聞有鼓琴者 |
198 | 84 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 聞有鼓琴者 |
199 | 84 | 者 | zhuó | according to | 聞有鼓琴者 |
200 | 82 | 又 | yòu | again; also | 又曰 |
201 | 82 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又曰 |
202 | 82 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又曰 |
203 | 82 | 又 | yòu | and | 又曰 |
204 | 82 | 又 | yòu | furthermore | 又曰 |
205 | 82 | 又 | yòu | in addition | 又曰 |
206 | 82 | 又 | yòu | but | 又曰 |
207 | 82 | 於 | yú | in; at | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
208 | 82 | 於 | yú | in; at | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
209 | 82 | 於 | yú | in; at; to; from | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
210 | 82 | 於 | yú | to go; to | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
211 | 82 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
212 | 82 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
213 | 82 | 於 | yú | from | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
214 | 82 | 於 | yú | give | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
215 | 82 | 於 | yú | oppposing | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
216 | 82 | 於 | yú | and | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
217 | 82 | 於 | yú | compared to | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
218 | 82 | 於 | yú | by | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
219 | 82 | 於 | yú | and; as well as | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
220 | 82 | 於 | yú | for | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
221 | 82 | 於 | yú | Yu | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
222 | 82 | 於 | wū | a crow | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
223 | 82 | 於 | wū | whew; wow | 王者必有執兵陳於階陛之側 |
224 | 81 | 字 | zì | letter; symbol; character | 字傳寫有誤 |
225 | 81 | 字 | zì | Zi | 字傳寫有誤 |
226 | 81 | 字 | zì | to love | 字傳寫有誤 |
227 | 81 | 字 | zì | to teach; to educate | 字傳寫有誤 |
228 | 81 | 字 | zì | to be allowed to marry | 字傳寫有誤 |
229 | 81 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 字傳寫有誤 |
230 | 81 | 字 | zì | diction; wording | 字傳寫有誤 |
231 | 81 | 字 | zì | handwriting | 字傳寫有誤 |
232 | 81 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 字傳寫有誤 |
233 | 81 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 字傳寫有誤 |
234 | 81 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 字傳寫有誤 |
235 | 81 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 字傳寫有誤 |
236 | 74 | 在 | zài | in; at | 故呼在陛者而告之 |
237 | 74 | 在 | zài | at | 故呼在陛者而告之 |
238 | 74 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 故呼在陛者而告之 |
239 | 74 | 在 | zài | to exist; to be living | 故呼在陛者而告之 |
240 | 74 | 在 | zài | to consist of | 故呼在陛者而告之 |
241 | 74 | 在 | zài | to be at a post | 故呼在陛者而告之 |
242 | 71 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是謂慶雲 |
243 | 71 | 是 | shì | is exactly | 是謂慶雲 |
244 | 71 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是謂慶雲 |
245 | 71 | 是 | shì | this; that; those | 是謂慶雲 |
246 | 71 | 是 | shì | really; certainly | 是謂慶雲 |
247 | 71 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是謂慶雲 |
248 | 71 | 是 | shì | true | 是謂慶雲 |
249 | 71 | 是 | shì | is; has; exists | 是謂慶雲 |
250 | 71 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是謂慶雲 |
251 | 71 | 是 | shì | a matter; an affair | 是謂慶雲 |
252 | 71 | 是 | shì | Shi | 是謂慶雲 |
253 | 68 | 于 | yú | in; at | 降霍叔于庶人 |
254 | 68 | 于 | yú | in; at | 降霍叔于庶人 |
255 | 68 | 于 | yú | in; at; to; from | 降霍叔于庶人 |
256 | 68 | 于 | yú | to go; to | 降霍叔于庶人 |
257 | 68 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 降霍叔于庶人 |
258 | 68 | 于 | yú | to go to; to arrive at | 降霍叔于庶人 |
259 | 68 | 于 | yú | from | 降霍叔于庶人 |
260 | 68 | 于 | yú | give | 降霍叔于庶人 |
261 | 68 | 于 | yú | oppposing | 降霍叔于庶人 |
262 | 68 | 于 | yú | and | 降霍叔于庶人 |
263 | 68 | 于 | yú | compared to | 降霍叔于庶人 |
264 | 68 | 于 | yú | by | 降霍叔于庶人 |
265 | 68 | 于 | yú | and; as well as | 降霍叔于庶人 |
266 | 68 | 于 | yú | for | 降霍叔于庶人 |
267 | 68 | 于 | yú | Yu | 降霍叔于庶人 |
268 | 68 | 于 | wū | a crow | 降霍叔于庶人 |
269 | 68 | 于 | wū | whew; wow | 降霍叔于庶人 |
270 | 67 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆此類也 |
271 | 67 | 皆 | jiē | same; equally | 皆此類也 |
272 | 65 | 無 | wú | no | 永無執珪之望 |
273 | 65 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 永無執珪之望 |
274 | 65 | 無 | wú | to not have; without | 永無執珪之望 |
275 | 65 | 無 | wú | has not yet | 永無執珪之望 |
276 | 65 | 無 | mó | mo | 永無執珪之望 |
277 | 65 | 無 | wú | do not | 永無執珪之望 |
278 | 65 | 無 | wú | not; -less; un- | 永無執珪之望 |
279 | 65 | 無 | wú | regardless of | 永無執珪之望 |
280 | 65 | 無 | wú | to not have | 永無執珪之望 |
281 | 65 | 無 | wú | um | 永無執珪之望 |
282 | 65 | 無 | wú | Wu | 永無執珪之望 |
283 | 60 | 子 | zǐ | child; son | 曹子建 |
284 | 60 | 子 | zǐ | egg; newborn | 曹子建 |
285 | 60 | 子 | zǐ | first earthly branch | 曹子建 |
286 | 60 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 曹子建 |
287 | 60 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 曹子建 |
288 | 60 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 曹子建 |
289 | 60 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 曹子建 |
290 | 60 | 子 | zǐ | master | 曹子建 |
291 | 60 | 子 | zǐ | viscount | 曹子建 |
292 | 60 | 子 | zi | you; your honor | 曹子建 |
293 | 60 | 子 | zǐ | masters | 曹子建 |
294 | 60 | 子 | zǐ | person | 曹子建 |
295 | 60 | 子 | zǐ | young | 曹子建 |
296 | 60 | 子 | zǐ | seed | 曹子建 |
297 | 60 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 曹子建 |
298 | 60 | 子 | zǐ | a copper coin | 曹子建 |
299 | 60 | 子 | zǐ | bundle | 曹子建 |
300 | 60 | 子 | zǐ | female dragonfly | 曹子建 |
301 | 60 | 子 | zǐ | constituent | 曹子建 |
302 | 60 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 曹子建 |
303 | 60 | 子 | zǐ | dear | 曹子建 |
304 | 60 | 子 | zǐ | little one | 曹子建 |
305 | 60 | 漢書 | hàn shū | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu | 漢書曰 |
306 | 59 | 袁 | yuán | a robe | 袁本 |
307 | 59 | 袁 | yuán | Yuan | 袁本 |
308 | 59 | 我 | wǒ | I; me; my | 篤生我皇 |
309 | 59 | 我 | wǒ | self | 篤生我皇 |
310 | 59 | 我 | wǒ | we; our | 篤生我皇 |
311 | 59 | 我 | wǒ | [my] dear | 篤生我皇 |
312 | 59 | 我 | wǒ | Wo | 篤生我皇 |
313 | 58 | 茶陵 | chálíng | Chaling | 茶陵本作 |
314 | 58 | 傳 | chuán | to transmit | 孔安國尚書傳曰 |
315 | 58 | 傳 | zhuàn | a biography | 孔安國尚書傳曰 |
316 | 58 | 傳 | chuán | to teach | 孔安國尚書傳曰 |
317 | 58 | 傳 | chuán | to summon | 孔安國尚書傳曰 |
318 | 58 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 孔安國尚書傳曰 |
319 | 58 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 孔安國尚書傳曰 |
320 | 58 | 傳 | chuán | to express | 孔安國尚書傳曰 |
321 | 58 | 傳 | chuán | to conduct | 孔安國尚書傳曰 |
322 | 58 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 孔安國尚書傳曰 |
323 | 58 | 傳 | zhuàn | a commentary | 孔安國尚書傳曰 |
324 | 57 | 左氏傳 | zuǒ shì zhuàn | Zuo's Annals | 杜預左氏傳注曰 |
325 | 56 | 賦 | fù | to bestow on; to endow with | 洞簫賦曰 |
326 | 56 | 賦 | fù | to tax; to levy | 洞簫賦曰 |
327 | 56 | 賦 | fù | a poetic essay; rhapsody | 洞簫賦曰 |
328 | 56 | 賦 | fù | army | 洞簫賦曰 |
329 | 56 | 賦 | fù | taxation | 洞簫賦曰 |
330 | 56 | 賦 | fù | to diffuse; to spread out | 洞簫賦曰 |
331 | 56 | 賦 | fù | to display; to exhibit | 洞簫賦曰 |
332 | 56 | 賦 | fù | a trope | 洞簫賦曰 |
333 | 56 | 賦 | fù | to recite; to compose (a verse) | 洞簫賦曰 |
334 | 56 | 賦 | fù | aptitude; innate quality | 洞簫賦曰 |
335 | 53 | 與 | yǔ | and | 則與之 |
336 | 53 | 與 | yǔ | to give | 則與之 |
337 | 53 | 與 | yǔ | together with | 則與之 |
338 | 53 | 與 | yú | interrogative particle | 則與之 |
339 | 53 | 與 | yǔ | to accompany | 則與之 |
340 | 53 | 與 | yù | to particate in | 則與之 |
341 | 53 | 與 | yù | of the same kind | 則與之 |
342 | 53 | 與 | yù | to help | 則與之 |
343 | 53 | 與 | yǔ | for | 則與之 |
344 | 53 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則違古賢夕改之勸 |
345 | 53 | 則 | zé | then | 則違古賢夕改之勸 |
346 | 53 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則違古賢夕改之勸 |
347 | 53 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則違古賢夕改之勸 |
348 | 53 | 則 | zé | a grade; a level | 則違古賢夕改之勸 |
349 | 53 | 則 | zé | an example; a model | 則違古賢夕改之勸 |
350 | 53 | 則 | zé | a weighing device | 則違古賢夕改之勸 |
351 | 53 | 則 | zé | to grade; to rank | 則違古賢夕改之勸 |
352 | 53 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則違古賢夕改之勸 |
353 | 53 | 則 | zé | to do | 則違古賢夕改之勸 |
354 | 53 | 則 | zé | only | 則違古賢夕改之勸 |
355 | 53 | 則 | zé | immediately | 則違古賢夕改之勸 |
356 | 51 | 鄭玄 | zhèng xuán | Zheng Xuan | 鄭玄曰 |
357 | 51 | 案 | àn | case; incident | 案 |
358 | 51 | 案 | àn | a table; a bench | 案 |
359 | 51 | 案 | àn | in the author's opinion | 案 |
360 | 51 | 案 | àn | a wooden tray | 案 |
361 | 51 | 案 | àn | a record; a file | 案 |
362 | 51 | 案 | àn | a draft; a proposal | 案 |
363 | 51 | 案 | àn | to press down | 案 |
364 | 51 | 案 | àn | to investigate | 案 |
365 | 51 | 案 | àn | according to | 案 |
366 | 51 | 案 | àn | thus; so; therefore | 案 |
367 | 50 | 天 | tiān | day | 誠以天網不可重罹 |
368 | 50 | 天 | tiān | day | 誠以天網不可重罹 |
369 | 50 | 天 | tiān | heaven | 誠以天網不可重罹 |
370 | 50 | 天 | tiān | nature | 誠以天網不可重罹 |
371 | 50 | 天 | tiān | sky | 誠以天網不可重罹 |
372 | 50 | 天 | tiān | weather | 誠以天網不可重罹 |
373 | 50 | 天 | tiān | father; husband | 誠以天網不可重罹 |
374 | 50 | 天 | tiān | a necessity | 誠以天網不可重罹 |
375 | 50 | 天 | tiān | season | 誠以天網不可重罹 |
376 | 50 | 天 | tiān | destiny | 誠以天網不可重罹 |
377 | 50 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 誠以天網不可重罹 |
378 | 50 | 天 | tiān | very | 誠以天網不可重罹 |
379 | 49 | 各 | gè | each | 各本皆偽 |
380 | 49 | 各 | gè | all; every | 各本皆偽 |
381 | 49 | 人 | rén | person; people; a human being | 人而無禮 |
382 | 49 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人而無禮 |
383 | 49 | 人 | rén | a kind of person | 人而無禮 |
384 | 49 | 人 | rén | everybody | 人而無禮 |
385 | 49 | 人 | rén | adult | 人而無禮 |
386 | 49 | 人 | rén | somebody; others | 人而無禮 |
387 | 49 | 人 | rén | an upright person | 人而無禮 |
388 | 49 | 德 | dé | Germany | 德象天地 |
389 | 49 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 德象天地 |
390 | 49 | 德 | dé | kindness; favor | 德象天地 |
391 | 49 | 德 | dé | conduct; behavior | 德象天地 |
392 | 49 | 德 | dé | to be grateful | 德象天地 |
393 | 49 | 德 | dé | heart; intention | 德象天地 |
394 | 49 | 德 | dé | De | 德象天地 |
395 | 49 | 德 | dé | potency; natural power | 德象天地 |
396 | 49 | 德 | dé | wholesome; good | 德象天地 |
397 | 49 | 道 | dào | way; road; path | 道也 |
398 | 49 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道也 |
399 | 49 | 道 | dào | Tao; the Way | 道也 |
400 | 49 | 道 | dào | measure word for long things | 道也 |
401 | 49 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道也 |
402 | 49 | 道 | dào | to think | 道也 |
403 | 49 | 道 | dào | times | 道也 |
404 | 49 | 道 | dào | circuit; a province | 道也 |
405 | 49 | 道 | dào | a course; a channel | 道也 |
406 | 49 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道也 |
407 | 49 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 道也 |
408 | 49 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 道也 |
409 | 49 | 道 | dào | a centimeter | 道也 |
410 | 49 | 道 | dào | a doctrine | 道也 |
411 | 49 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道也 |
412 | 49 | 道 | dào | a skill | 道也 |
413 | 49 | 道 | dào | a sect | 道也 |
414 | 49 | 道 | dào | a line | 道也 |
415 | 49 | 命 | mìng | life | 孝經鉤命決曰 |
416 | 49 | 命 | mìng | to order | 孝經鉤命決曰 |
417 | 49 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 孝經鉤命決曰 |
418 | 49 | 命 | mìng | an order; a command | 孝經鉤命決曰 |
419 | 49 | 命 | mìng | to name; to assign | 孝經鉤命決曰 |
420 | 49 | 命 | mìng | livelihood | 孝經鉤命決曰 |
421 | 49 | 命 | mìng | advice | 孝經鉤命決曰 |
422 | 49 | 命 | mìng | to confer a title | 孝經鉤命決曰 |
423 | 49 | 命 | mìng | lifespan | 孝經鉤命決曰 |
424 | 49 | 命 | mìng | to think | 孝經鉤命決曰 |
425 | 47 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故呼在陛者而告之 |
426 | 47 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故呼在陛者而告之 |
427 | 47 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故呼在陛者而告之 |
428 | 47 | 故 | gù | to die | 故呼在陛者而告之 |
429 | 47 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故呼在陛者而告之 |
430 | 47 | 故 | gù | original | 故呼在陛者而告之 |
431 | 47 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故呼在陛者而告之 |
432 | 47 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故呼在陛者而告之 |
433 | 47 | 故 | gù | something in the past | 故呼在陛者而告之 |
434 | 47 | 故 | gù | deceased; dead | 故呼在陛者而告之 |
435 | 47 | 故 | gù | still; yet | 故呼在陛者而告之 |
436 | 46 | 見 | jiàn | to see | 已見魏都賦 |
437 | 46 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 已見魏都賦 |
438 | 46 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 已見魏都賦 |
439 | 46 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 已見魏都賦 |
440 | 46 | 見 | jiàn | passive marker | 已見魏都賦 |
441 | 46 | 見 | jiàn | to listen to | 已見魏都賦 |
442 | 46 | 見 | jiàn | to meet | 已見魏都賦 |
443 | 46 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 已見魏都賦 |
444 | 46 | 見 | jiàn | let me; kindly | 已見魏都賦 |
445 | 46 | 見 | jiàn | Jian | 已見魏都賦 |
446 | 46 | 見 | xiàn | to appear | 已見魏都賦 |
447 | 46 | 見 | xiàn | to introduce | 已見魏都賦 |
448 | 45 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時惟武皇 |
449 | 45 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時惟武皇 |
450 | 45 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時惟武皇 |
451 | 45 | 時 | shí | at that time | 時惟武皇 |
452 | 45 | 時 | shí | fashionable | 時惟武皇 |
453 | 45 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時惟武皇 |
454 | 45 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時惟武皇 |
455 | 45 | 時 | shí | tense | 時惟武皇 |
456 | 45 | 時 | shí | particular; special | 時惟武皇 |
457 | 45 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時惟武皇 |
458 | 45 | 時 | shí | hour (measure word) | 時惟武皇 |
459 | 45 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時惟武皇 |
460 | 45 | 時 | shí | time [abstract] | 時惟武皇 |
461 | 45 | 時 | shí | seasonal | 時惟武皇 |
462 | 45 | 時 | shí | frequently; often | 時惟武皇 |
463 | 45 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時惟武皇 |
464 | 45 | 時 | shí | on time | 時惟武皇 |
465 | 45 | 時 | shí | this; that | 時惟武皇 |
466 | 45 | 時 | shí | to wait upon | 時惟武皇 |
467 | 45 | 時 | shí | hour | 時惟武皇 |
468 | 45 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時惟武皇 |
469 | 45 | 時 | shí | Shi | 時惟武皇 |
470 | 45 | 時 | shí | a present; currentlt | 時惟武皇 |
471 | 45 | 上 | shàng | top; a high position | 上責躬應詔詩表 |
472 | 45 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上責躬應詔詩表 |
473 | 45 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上責躬應詔詩表 |
474 | 45 | 上 | shàng | shang | 上責躬應詔詩表 |
475 | 45 | 上 | shàng | previous; last | 上責躬應詔詩表 |
476 | 45 | 上 | shàng | high; higher | 上責躬應詔詩表 |
477 | 45 | 上 | shàng | advanced | 上責躬應詔詩表 |
478 | 45 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上責躬應詔詩表 |
479 | 45 | 上 | shàng | time | 上責躬應詔詩表 |
480 | 45 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上責躬應詔詩表 |
481 | 45 | 上 | shàng | far | 上責躬應詔詩表 |
482 | 45 | 上 | shàng | big; as big as | 上責躬應詔詩表 |
483 | 45 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上責躬應詔詩表 |
484 | 45 | 上 | shàng | to report | 上責躬應詔詩表 |
485 | 45 | 上 | shàng | to offer | 上責躬應詔詩表 |
486 | 45 | 上 | shàng | to go on stage | 上責躬應詔詩表 |
487 | 45 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上責躬應詔詩表 |
488 | 45 | 上 | shàng | to install; to erect | 上責躬應詔詩表 |
489 | 45 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上責躬應詔詩表 |
490 | 45 | 上 | shàng | to burn | 上責躬應詔詩表 |
491 | 45 | 上 | shàng | to remember | 上責躬應詔詩表 |
492 | 45 | 上 | shang | on; in | 上責躬應詔詩表 |
493 | 45 | 上 | shàng | upward | 上責躬應詔詩表 |
494 | 45 | 上 | shàng | to add | 上責躬應詔詩表 |
495 | 45 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上責躬應詔詩表 |
496 | 45 | 上 | shàng | to meet | 上責躬應詔詩表 |
497 | 45 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上責躬應詔詩表 |
498 | 45 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上責躬應詔詩表 |
499 | 45 | 上 | shàng | a musical note | 上責躬應詔詩表 |
500 | 45 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 君臨萬邦 |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
哀公 | 哀公 | 196 | Ai |
安王 | 196 | King An of Zhou | |
安乐 | 安樂 | 196 |
|
安仁 | 196 | Anren | |
安西 | 196 | Anxi | |
安乡 | 安鄉 | 196 | Anxiang |
班超 | 98 | Ban Chao | |
班固 | 98 | Ban Gu | |
保定 | 66 |
|
|
巴蜀 | 98 |
|
|
北辰 | 98 | Polaris; North Star | |
北方 | 98 | The North | |
北门 | 北門 | 98 | North Gate |
北极 | 北極 | 98 | north pole |
北京 | 98 | Beijing | |
北平 | 98 | Beiping | |
比干 | 98 | Bi Gan (Chinese god of wealth) | |
伯禽 | 98 | Bo Qin | |
伯夷 | 98 | Bo Yi | |
蔡邕 | 99 | Cai Yong | |
苍梧 | 蒼梧 | 99 | Cangwu |
苍颉 | 蒼頡 | 99 | Cangjie |
曹操 | 99 | Cao Cao | |
曹植 | 67 | Cao Zhi | |
曾子 | 99 | Ceng Zi | |
茶陵 | 99 | Chaling | |
长杨赋 | 長楊賦 | 99 | Chang Yang Fu; Tall Poplars |
长安 | 長安 | 99 |
|
长阪 | 長阪 | 99 | Changban |
长乐 | 長樂 | 99 | Changle |
常山 | 99 | Changshan | |
陈书 | 陳書 | 99 | History of Chen of the Southern Dynasties |
陈仓 | 陳倉 | 99 |
|
成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
成都 | 99 | Chengdu | |
成纪 | 成紀 | 99 | Chengji |
承明 | 99 | Chengxing reign | |
陈琳 | 陳琳 | 99 | Chen Lin |
陈留 | 陳留 | 99 | Chenliu |
陈平 | 陳平 | 99 | Chen Ping |
驰道 | 馳道 | 99 | Chidao; National Roads |
楚辞 | 楚辭 | 99 | Chuci; Songs of Chu; Verses of Chu |
春秋 | 99 |
|
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
崔寔 | 99 | Cui Shi | |
大戴 | 100 | Dai De; Da Dai | |
大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
大明 | 100 |
|
|
丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
邓析子 | 鄧析子 | 68 | Deng Xi Zi |
登徒子 | 100 | Dengtu Zi, famous lecherous character / lecher / skirt-chaser | |
狄 | 100 |
|
|
典论 | 典論 | 100 | Classical Treatises |
东都 | 東都 | 100 | Luoyang |
东观汉记 | 東觀漢記 | 100 | Dong Guan Han Ji; Han Record of the Eastern Lodge |
东城 | 東城 | 100 | Dongcheng |
东方朔 | 東方朔 | 100 | Dongfang Shuo |
东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
东京 | 東京 | 100 |
|
东瓯 | 東甌 | 100 | Dong Ou |
东平 | 東平 | 100 | Dongping |
东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
东越 | 東越 | 100 | Dongyue |
东岳 | 東嶽 | 100 | Mount Tai |
东至 | 東至 | 100 | Dongzhi |
杜预 | 杜預 | 100 | Du Yu |
尔雅 | 爾雅 | 196 | Erya; Er Ya; Ready Guide |
二月 | 195 | February; the Second Month | |
范晔 | 範曄 | 70 |
|
方山 | 70 | Fangshan | |
汾 | 102 | Fen | |
酆 | 102 | Feng | |
封禅 | 封禪 | 102 | Feng Shan |
丰泽 | 豐澤 | 102 | Fengze |
傅玄 | 102 | Fu Xuan | |
傅毅 | 102 | Fu Yi | |
扶风 | 扶風 | 102 | Fufeng |
抚军 | 撫軍 | 102 | Captain; Commander |
鵩鸟赋 | 鵩鳥賦 | 102 | Funiao Fu; The Owl |
抚宁 | 撫寧 | 102 | Funing |
扶桑 | 102 | Fusang | |
干宝 | 干寶 | 71 | Gan Bao |
甘泉 | 103 | Ganquan | |
高诱 | 高誘 | 103 | Gao You |
高陵 | 103 | Gaoling | |
高辛氏 | 103 | Gao Xinshi | |
高祖 | 103 |
|
|
公羊传 | 公羊傳 | 103 | Gongyang's Commentary on Spring and Autumn Annals |
宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi |
公孙 | 公孫 | 103 | Gongsun |
顾野王 | 顧野王 | 71 | Gu Yewang |
管仲 | 103 | Guanzi; Guan Zhong | |
广雅 | 廣雅 | 103 | Guang Ya |
广汉 | 廣漢 | 103 | Guanghan |
广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
鬼谷子 | 103 | Devil Valley Master | |
谷梁传 | 穀梁傳 | 103 | Guliang Zhuan; Guliang's Commentary |
郭璞 | 71 | Guo Pu | |
国学 | 國學 | 103 |
|
国语注 | 國語注 | 103 | Guoyu Notes |
国子祭酒 | 國子祭酒 | 103 | Chancellor of the National University |
海岱 | 104 | Haidai | |
韩 | 韓 | 104 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
汉朝 | 漢朝 | 104 | Han Dynasty |
汉冲帝 | 漢沖帝 | 104 | Emperor Chong of Han |
韩非子 | 韓非子 | 104 | Han Feizi |
韩诗外传 | 韓詩外傳 | 104 | Han Shi Waizhuan |
汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
汉王 | 漢王 | 104 | Han Wang |
汉宣帝 | 漢宣帝 | 104 | Emperor Xuan of Han |
韩子 | 韓子 | 104 | Han Zi |
邯郸 | 邯鄲 | 104 | Handan |
函谷关 | 函谷關 | 104 | Hangu Pass |
汉纪 | 漢紀 | 104 | Han Annals |
韩信 | 韓信 | 104 | Han Xin |
何晏 | 104 | He Yan | |
河东 | 河東 | 104 |
|
河间献王 | 河間獻王 | 104 | Prince Xian of Hejian |
河南县 | 河南縣 | 104 | He'nan |
衡阳 | 衡陽 | 104 | Hengyang |
河上公 | 104 | He Shang Gong | |
何休 | 104 | Hi Xiu | |
河阴 | 河陰 | 104 | Heyin |
赫兹 | 赫茲 | 104 |
|
弘道 | 104 | Hongdao | |
鸿鴈 | 鴻鴈 | 104 | Wild Geese |
后汉书 | 後漢書 | 104 | Book of the Later Han; History of the Later Han; Hou Han Shu |
后凉 | 後涼 | 104 | Later Liang |
淮 | 104 | Huai River | |
淮南子 | 104 | Huainanzi | |
怀仁 | 懷仁 | 104 | Huairen |
淮夷 | 104 | Huaiyi [peoples] | |
华林 | 華林 | 104 | Hualinbu |
华林园 | 華林園 | 104 | Hualin gardens |
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
皇太子 | 104 | Crown Prince | |
皇天 | 104 | Emperor of Heaven | |
皇甫 | 104 | Huangfu | |
黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
桓公 | 104 | Lord Huan | |
黄石公 | 黃石公 | 104 |
|
霍 | 104 |
|
|
冀 | 106 |
|
|
嵇康 | 106 | Ji Kang; Xi Kang | |
贾逵 | 賈逵 | 106 |
|
贾谊 | 賈誼 | 106 | Jia Yi |
家语 | 家語 | 106 | Book of Sayings of Confucius and his disciples |
嘉禾 | 106 |
|
|
践祚 | 踐祚 | 106 | Jian Zuo Ceremony |
建安 | 106 | Jianan | |
建昌 | 106 | Jianchang | |
江 | 106 |
|
|
绛县 | 絳縣 | 106 | Jiang county |
江东 | 江東 | 106 |
|
江汉 | 江漢 | 106 | Jianghan |
江宁 | 江寧 | 106 | Jiangning |
江夏 | 106 | Jiangxia | |
江州 | 106 |
|
|
交州 | 106 | Jiaozhou | |
晋 | 晉 | 106 |
|
晋书 | 晉書 | 106 | Book of Jin; History of the Jin Dynasty |
晋文 | 晉文 | 106 | Wen of Jin |
晋武帝 | 晉武帝 | 106 | Emperor Wu of Jin |
晋中兴书 | 晉中興書 | 106 | Jin Zhong Xing Shu |
济南 | 濟南 | 106 | Jinan |
泾阳 | 涇陽 | 106 | Jingyang |
景云 | 景雲 | 106 | Jingyun reign |
荆州 | 荊州 | 106 |
|
晋阳 | 晉陽 | 106 | Jinyang |
金墉城 | 106 | Jinyong city | |
记室 | 記室 | 106 | Record Keeper; Secretary |
九天 | 106 | Ninth Heaven | |
九月 | 106 | September; the Ninth Month | |
济阳 | 濟陽 | 106 | Jiyang |
济阳县 | 濟陽縣 | 106 | Jiyang |
鄄城 | 106 | Juancheng | |
句践 | 句踐 | 106 | Ju Jian |
孔安国 | 孔安國 | 107 | Kong Anguo |
孔丛子 | 孔叢子 | 107 | Kong family Master's Anthology |
孔子 | 107 | Confucius | |
琅邪 | 108 | Langye | |
郦 | 酈 | 108 | Li |
澧 | 108 | Li River | |
黎 | 108 |
|
|
李夫人 | 108 | Lady Li | |
李广 | 李廣 | 108 | Li Guang |
礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
梁 | 108 |
|
|
梁书 | 梁書 | 108 | Book of Liang |
辽东 | 遼東 | 108 | Liaodong Peninsula |
李耳 | 108 | Lao Zi | |
列仙传 | 列仙轉 | 76 |
|
列子 | 108 |
|
|
李陵 | 108 | Li Ling | |
李牧 | 108 | Li Mu | |
临高 | 臨高 | 108 | Lin'gao County |
零陵 | 108 |
|
|
零陵郡 | 108 | Lingling commandery | |
灵运 | 靈運 | 108 | Lingyun |
临海 | 臨海 | 108 | Linhai |
林园 | 林園 | 108 | Linyuan |
临淄 | 臨淄 | 108 | Linzi |
刘备 | 劉備 | 108 | Liu Bei |
六韬 | 六韜 | 108 | Six Secret Strategic Teachings |
刘歆 | 劉歆 | 108 | Liu Xin |
六艺 | 六藝 | 108 | the Six Arts |
刘桢 | 劉楨 | 108 | Liu Zhen |
陇西 | 隴西 | 76 | Longxi |
鲁 | 魯 | 108 |
|
泸 | 瀘 | 108 | Lu River |
陆机 | 陸機 | 108 | Lu Ji |
陆贾 | 陸賈 | 108 | Lu Jia |
陆士衡 | 陸士衡 | 108 | Lu Shiheng |
论衡 | 論衡 | 108 | Wang Chong |
论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
洛 | 108 |
|
|
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
庐山 | 廬山 | 108 | Mount Lu; Lushan |
陆云 | 陸雲 | 108 | Lu Yun |
吕氏春秋 | 呂氏春秋 | 76 | Mr Lu's Annals of the Spring and Autumn Period |
吕相 | 呂相 | 108 |
|
马融 | 馬融 | 109 | Ma Rong |
马援 | 馬援 | 109 | Ma Yuan |
毛苌 | 毛萇 | 109 | Mao Chang |
毛诗 | 毛詩 | 77 | Mao Shi |
茂林 | 109 | Maolin | |
茂陵 | 109 | Maoling | |
孟子 | 109 |
|
|
明帝 | 109 |
|
|
南宫 | 南宮 | 110 | Nangong |
南郭 | 110 | Nanguo | |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator |
瓯越 | 甌越 | 197 | Ouyue |
潘 | 112 |
|
|
潘安 | 80 | Pan Yue; Pan An | |
潘岳 | 80 | Pan Yue; Pan An | |
庖羲 | 112 | Pao Xi | |
保尔 | 保爾 | 80 | Paul |
彭 | 112 |
|
|
彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
彭祖 | 112 | Peng Zu | |
平阳 | 平陽 | 112 | Pingyang; Linfen |
濮 | 112 |
|
|
七发 | 七發 | 113 | Qi Fa; Seven Stimuli |
七略 | 113 | Seven Categories | |
齐明帝 | 齊明帝 | 113 | Emperor Ming of Southern Qi |
齐书 | 齊書 | 113 | History of Qi of the Southern Dynasties |
齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
齐宣王 | 齊宣王 | 113 | King Xuan of Qi |
七志 | 113 | Seven Lists of Treatises | |
潜夫论 | 潛夫論 | 113 | Treatise of the Hidden One; Comments of a Recluse |
羌人 | 113 | Qiang people | |
乾元 | 113 | Qianyuan | |
秦 | 113 |
|
|
青州 | 113 |
|
|
丘迟 | 丘遲 | 113 | Qiu Chi |
齐威王 | 齊威王 | 113 | King Wei of Qi |
七月 | 113 | July; the Seventh Month | |
屈原 | 113 | Qu Yuan | |
日立 | 114 | Hitachi, Ltd. | |
汝 | 114 |
|
|
阮瑀 | 114 | Ruan Yu | |
汝南 | 114 | Runan | |
三公 | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | |
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
三台 | 115 | Santai | |
山海经 | 山海經 | 115 | Classic of Mountains and Seas |
山东 | 山東 | 115 | Shandong |
上帝 | 115 |
|
|
上京 | 115 | Shangjing | |
商君书 | 商君書 | 115 | Shangjun Shu; Book of Lord Shang |
上林 | 115 | Shanglin | |
上林赋 | 上林賦 | 115 | Shanglin Fu; The Imperial Park |
山上 | 115 | Shanshang | |
少帝 | 83 | Emperor Shao | |
神农 | 神農 | 115 | Emperor Shen Nong |
沈约 | 沈約 | 115 | Shen Yue |
神道 | 115 | Shinto | |
圣灵 | 聖靈 | 115 | Holy Ghost; Holy Spirit |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
尸子 | 115 | Shi Zi | |
世祖 | 115 | Shi Zu | |
十月 | 115 | October; the Tenth Month | |
侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
蜀 | 115 |
|
|
疏广 | 疏廣 | 115 | Shu Guang |
水经注 | 水經注 | 115 | Notes on the Water Classic |
疏勒 | 115 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
说文解字 | 說文解字 | 83 | Explanations of Graphs and Analysis of Characters; Shuo Wen Jie Zi |
司命 | 115 | Overseer of Destiny | |
司空 | 115 |
|
|
司马 | 司馬 | 115 |
|
司马彪 | 司馬彪 | 115 | Sima Biao |
司马迁 | 司馬遷 | 115 | Sima Qian |
司马相如 | 司馬相如 | 115 | Sima Xiangru |
思明 | 115 | Siming | |
宋 | 115 |
|
|
宋书 | 宋書 | 115 | Book of Song; History of Song of the Southern Dynasties |
宋武帝 | 115 | Emperor Wu of Song | |
搜神記 | 搜神记 | 83 | Shoushen Ji; In Search of the Supernatural |
苏武 | 蘇武 | 115 | Su Wu |
孙绰 | 孫綽 | 115 | Sun Chuo |
孙卿子 | 孫卿子 | 115 | Sun Qing Zi |
孙权 | 孫權 | 115 | Sun Quan |
孙文 | 孫文 | 115 | Sun Wen; Dr Sun Yat-sen |
孙休 | 孫休 | 115 | Sun Xiu |
孙子兵法 | 孫子兵法 | 115 | The Art of War by Sun Wu |
太白 | 116 |
|
|
太守 | 116 | Governor | |
太玄经 | 太玄經 | 116 | Canon of Supreme Mystery |
太保 | 116 | Grand Protector | |
太仆 | 太僕 | 116 | Grand Servant |
太山 | 116 | Taishan | |
泰始 | 116 | Taishi reign | |
太史 | 116 |
|
|
太原 | 116 | Taiyuan | |
太子中 | 116 | Crown Prince Zhong; Li Xian | |
郯 | 116 | Tan | |
陶唐 | 116 | Taotang | |
田蚡 | 116 | Tian Fen | |
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
天子 | 116 | the rightful Emperor; the Son of Heaven | |
王粲 | 119 | Wang Can | |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
王充 | 119 | Wang Chong | |
王肃 | 王肅 | 119 | Wang Su |
王逸 | 119 | Wang Yi | |
王义恭 | 王義恭 | 119 | Prince Yigong |
王弼 | 119 | Wang Bi | |
望城 | 望城 | 87 | Wangcheng County |
王颖 | 王穎 | 119 | Wayne Wang |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
渭 | 119 | Wei River | |
卫灵公 | 衛靈公 | 119 | Duke Ling of Wei |
魏明帝 | 119 | Emperor Ming of Wei; Cao Rui | |
魏书 | 魏書 | 119 | Book of Wei |
魏文帝 | 119 | Emperor Wen of Wei | |
韦昭 | 韋昭 | 119 | Wei Zhao |
魏志 | 119 | Records of Wei | |
渭滨 | 渭濱 | 119 | Weibin |
魏都 | 119 | Weidu | |
文帝 | 119 |
|
|
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
文子 | 119 | Wen Zi | |
文德 | 119 | Wende | |
吴 | 吳 | 119 |
|
武帝 | 119 |
|
|
吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu |
武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
吴志 | 吳志 | 119 | Records of Wu |
五子之歌 | 119 | Songs of the Five Sons | |
武成 | 119 | Successful Completion of the War | |
吴都 | 吳都 | 119 | Wudu |
伍奢 | 119 | Wu She | |
吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
吴越 | 吳越 | 119 |
|
羲 | 120 |
|
|
西京 | 120 |
|
|
湘 | 120 |
|
|
项羽 | 項羽 | 120 | Xiang Yu; Xiangyu the Conqueror |
相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
咸亨 | 120 | Xianheng | |
猃狁 | 獫狁 | 120 | Xianyun; Xiongnu |
崤 | 120 | Xiao | |
皛 | 120 | Xiao | |
孝经 | 孝经 | 120 |
|
萧子显 | 蕭子顯 | 120 | Xiao Zixian |
孝明 | 120 |
|
|
孝文 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
潇湘 | 瀟湘 | 120 | Xiaoxiang |
小雅 | 120 | Xiaoya; Smaller Odes | |
夏书 | 夏書 | 120 | Books of Xia |
夏至 | 120 | Xiazhi | |
西都赋 | 西都賦 | 120 | West Capital Fu |
谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun |
西方 | 120 |
|
|
西江 | 120 | Xijiang | |
荥阳 | 滎陽 | 88 | Xingyang |
新论 | 新論 | 120 | Xin Lun |
西戎 | 120 | the Xirong | |
徐 | 120 |
|
|
许慎 | 許慎 | 88 | Xu Shen |
宣公 | 120 | Xuangong; Lord Wen | |
玄圃 | 120 | Xuanpu | |
许昌 | 許昌 | 120 | Xuchang |
薛 | 120 |
|
|
徐广 | 徐廣 | 120 | Xu Guang |
荀 | 120 |
|
|
郇 | 120 | State of Xun | |
荀悦 | 荀悅 | 120 | Xun Yue |
徐州 | 88 |
|
|
旸谷 | 暘谷 | 121 | Yanggu |
阳新 | 陽新 | 121 | Yangxin |
扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
延津 | 121 | Yanjin | |
兖州 | 兗州 | 89 |
|
尧 | 堯 | 121 | Yao |
邺 | 鄴 | 121 |
|
沂 | 121 | Yi | |
仪礼 | 儀禮 | 121 | Yili; Book of Etiquette and Ceremonial |
伊水 | 121 | Yi River | |
伊川 | 121 | Yichuan | |
应劭 | 應劭 | 121 | Ying Shao |
以太 | 121 | Ether- | |
以叙 | 以敘 | 121 | Israel-Syria |
伊尹 | 121 | Yi Yin | |
邕 | 121 | Yong; Nanning | |
雍门 | 雍門 | 121 | Yong Men |
永嘉郡 | 121 | Yongjia | |
永宁 | 永寧 | 121 | Yongning |
雍州 | 121 | Yongzhou | |
有苗 | 121 | Youmiao | |
有夏 | 121 | China | |
禹 | 121 |
|
|
邘 | 121 | Yu | |
沅 | 121 | Yuan River | |
元康 | 121 |
|
|
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
于丹 | 121 | Yu Dan (1965-), female scholar, writer, educator and TV presenter | |
越裳 | 121 | Yuechang people | |
玉衡 | 121 | epsilon Ursae Majoris | |
羽林 | 121 |
|
|
豫章 | 121 | Yuzhang | |
豫州 | 121 | Yuzhou | |
战国策 | 戰國策 | 122 | Stratagems of the Warring States |
张揖 | 張揖 | 122 | Zhang Yi |
张仪 | 張儀 | 122 | Zhang Yi |
长门 | 長門 | 122 | Nagato |
詹事 | 122 | Supply Official | |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵岐 | 趙岐 | 122 | Zhao Qi |
郑玄 | 鄭玄 | 122 | Zheng Xuan |
正月 | 122 | first month of the lunar calendar | |
镇海 | 鎮海 | 122 | Zhenhai |
至德 | 122 | Zhide reign | |
中大夫 | 122 | Grand Master of the Palace | |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
终军 | 終軍 | 122 | Zhong Jun |
中书侍郎 | 中書侍郎 | 122 | Attendant to the Palace Secretary; Attendant Gentleman of the Secretariat |
中堂 | 122 | a calligraphic work for the center of a large hall | |
昼 | 晝 | 122 |
|
周公 | 122 | Duke Zhou | |
周公旦 | 122 | Duke of Zhou | |
周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou |
周处 | 周處 | 122 | Zhou Chu |
周书 | 周書 | 122 |
|
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
子贡 | 子貢 | 122 | Zi Gong |
子思 | 122 | Zi Si | |
子产 | 子產 | 122 | Zi Chan |
字林 | 122 | Zilin | |
紫微 | 122 | Purple Subtlety | |
紫微宫 | 紫微宮 | 122 | Grand Palace of Purple Tenuity |
子虚赋 | 子虛賦 | 122 | Zixu Fu; Sir Fantasy |
宗周 | 122 | House of Zhou; Zhou dynasty; kings of Zhou | |
邹 | 鄒 | 122 |
|
阼阶 | 阼階 | 122 | Eastern Stairs |
左氏传 | 左氏傳 | 122 | Zuo's Annals |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|