Glossary and Vocabulary for Romance of the Three Kingdoms 三國演義, 第七十二回 Chapter 72

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 72 cāo to conduct; to run; to manage 卻說徐晃逃回見操
2 72 cāo to hold 卻說徐晃逃回見操
3 72 cāo to drive 卻說徐晃逃回見操
4 72 cāo to control 卻說徐晃逃回見操
5 72 cāo to train; to drill 卻說徐晃逃回見操
6 72 cāo to use a certain tone or accent 卻說徐晃逃回見操
7 72 cāo a drill; an exercise 卻說徐晃逃回見操
8 72 cāo morality; conduct; commitment 卻說徐晃逃回見操
9 72 cāo a tune 卻說徐晃逃回見操
10 72 cāo Cao 卻說徐晃逃回見操
11 72 cāo to strive [to do] 卻說徐晃逃回見操
12 72 cāo to speak [a language] 卻說徐晃逃回見操
13 72 cāo to caress; to stroke 卻說徐晃逃回見操
14 72 cāo manner 卻說徐晃逃回見操
15 52 zhī to go 你我分兵兩路擊之可也
16 52 zhī to arrive; to go 你我分兵兩路擊之可也
17 52 zhī is 你我分兵兩路擊之可也
18 52 zhī to use 你我分兵兩路擊之可也
19 52 zhī Zhi 你我分兵兩路擊之可也
20 52 zhī winding 你我分兵兩路擊之可也
21 46 yuē to speak; to say 趙雲告玄德曰
22 46 yuē Kangxi radical 73 趙雲告玄德曰
23 46 yuē to be called 趙雲告玄德曰
24 41 bīng soldier; troops 曹阿瞞兵退斜谷
25 41 bīng weapons 曹阿瞞兵退斜谷
26 41 bīng military; warfare 曹阿瞞兵退斜谷
27 27 jūn army; military 卻說徐晃引軍渡漢水
28 27 jūn soldiers; troops 卻說徐晃引軍渡漢水
29 27 jūn an organized collective 卻說徐晃引軍渡漢水
30 27 jūn to garrison; to stay an an encampment 卻說徐晃引軍渡漢水
31 27 jūn a garrison 卻說徐晃引軍渡漢水
32 27 jūn a front 卻說徐晃引軍渡漢水
33 27 jūn penal miltary service 卻說徐晃引軍渡漢水
34 27 jūn to organize troops 卻說徐晃引軍渡漢水
35 27 lái to come 今徐晃恃勇而來
36 27 lái please 今徐晃恃勇而來
37 27 lái used to substitute for another verb 今徐晃恃勇而來
38 27 lái used between two word groups to express purpose and effect 今徐晃恃勇而來
39 27 lái wheat 今徐晃恃勇而來
40 27 lái next; future 今徐晃恃勇而來
41 27 lái a simple complement of direction 今徐晃恃勇而來
42 27 lái to occur; to arise 今徐晃恃勇而來
43 27 lái to earn 今徐晃恃勇而來
44 24 cáo Cao 曹阿瞞兵退斜谷
45 24 cáo a companion 曹阿瞞兵退斜谷
46 24 cáo a government department; a government office 曹阿瞞兵退斜谷
47 24 cáo a a party to a law suit 曹阿瞞兵退斜谷
48 24 cáo Cao 曹阿瞞兵退斜谷
49 24 Germany 趙雲告玄德曰
50 24 virtue; morality; ethics; character 趙雲告玄德曰
51 24 kindness; favor 趙雲告玄德曰
52 24 conduct; behavior 趙雲告玄德曰
53 24 to be grateful 趙雲告玄德曰
54 24 heart; intention 趙雲告玄德曰
55 24 De 趙雲告玄德曰
56 24 potency; natural power 趙雲告玄德曰
57 24 wholesome; good 趙雲告玄德曰
58 24 xiū to decorate; to embellish 行軍主簿楊修
59 24 xiū to study; to cultivate 行軍主簿楊修
60 24 xiū to repair 行軍主簿楊修
61 24 xiū long; slender 行軍主簿楊修
62 24 xiū to write; to compile 行軍主簿楊修
63 24 xiū to build; to construct; to shape 行軍主簿楊修
64 24 xiū to practice 行軍主簿楊修
65 24 xiū to cut 行軍主簿楊修
66 24 xiū virtuous; wholesome 行軍主簿楊修
67 24 xiū a virtuous person 行軍主簿楊修
68 24 xiū Xiu 行軍主簿楊修
69 24 xiū to unknot 行軍主簿楊修
70 24 xiū to prepare; to put in order 行軍主簿楊修
71 24 xiū excellent 行軍主簿楊修
72 24 xiū to perform [a ceremony] 行軍主簿楊修
73 22 ér Kangxi radical 126 二人引兵而行
74 22 ér as if; to seem like 二人引兵而行
75 22 néng can; able 二人引兵而行
76 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 二人引兵而行
77 22 ér to arrive; up to 二人引兵而行
78 21 xuán profound; mysterious; subtle 趙雲告玄德曰
79 21 xuán black 趙雲告玄德曰
80 21 xuán Kangxi radical 95 趙雲告玄德曰
81 21 xuán incredible; unreliable 趙雲告玄德曰
82 21 xuán occult; mystical 趙雲告玄德曰
83 21 xuán meditative and silent 趙雲告玄德曰
84 21 xuán pretending 趙雲告玄德曰
85 21 xuán Xuan 趙雲告玄德曰
86 19 jiàng a general; a high ranking officer 汝見吾軍勢將危
87 19 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 汝見吾軍勢將危
88 19 jiàng to command; to lead 汝見吾軍勢將危
89 19 qiāng to request 汝見吾軍勢將危
90 19 jiāng to bring; to take; to use; to hold 汝見吾軍勢將危
91 19 jiāng to support; to wait upon; to take care of 汝見吾軍勢將危
92 19 jiāng to checkmate 汝見吾軍勢將危
93 19 jiāng to goad; to incite; to provoke 汝見吾軍勢將危
94 19 jiāng to do; to handle 汝見吾軍勢將危
95 19 jiàng backbone 汝見吾軍勢將危
96 19 jiàng king 汝見吾軍勢將危
97 19 jiāng to rest 汝見吾軍勢將危
98 19 jiàng a senior member of an organization 汝見吾軍勢將危
99 19 jiāng large; great 汝見吾軍勢將危
100 17 to go; to 遂退於漢水之西
101 17 to rely on; to depend on 遂退於漢水之西
102 17 Yu 遂退於漢水之西
103 17 a crow 遂退於漢水之西
104 16 曹操 cáo cāo Cao Cao 曹操雖知兵法
105 16 one 各引一軍據住寨柵
106 16 Kangxi radical 1 各引一軍據住寨柵
107 16 pure; concentrated 各引一軍據住寨柵
108 16 first 各引一軍據住寨柵
109 16 the same 各引一軍據住寨柵
110 16 sole; single 各引一軍據住寨柵
111 16 a very small amount 各引一軍據住寨柵
112 16 Yi 各引一軍據住寨柵
113 16 other 各引一軍據住寨柵
114 16 to unify 各引一軍據住寨柵
115 16 accidentally; coincidentally 各引一軍據住寨柵
116 16 abruptly; suddenly 各引一軍據住寨柵
117 15 退 tuì to retreat; to move back 曹阿瞞兵退斜谷
118 15 退 tuì to decline; to recede; to fade 曹阿瞞兵退斜谷
119 15 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 曹阿瞞兵退斜谷
120 15 退 tuì to quit; to withdraw 曹阿瞞兵退斜谷
121 15 退 tuì to give back 曹阿瞞兵退斜谷
122 15 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 曹阿瞞兵退斜谷
123 15 退 tuì to recoil; to flinch 曹阿瞞兵退斜谷
124 15 退 tuì to dismiss [from a job] 曹阿瞞兵退斜谷
125 15 退 tuì obsolete 曹阿瞞兵退斜谷
126 15 退 tuì to retire; to resign 曹阿瞞兵退斜谷
127 15 退 tuì to shed; to cast off 曹阿瞞兵退斜谷
128 15 zhōng middle 平當夜引本部軍就營中放起火來
129 15 zhōng medium; medium sized 平當夜引本部軍就營中放起火來
130 15 zhōng China 平當夜引本部軍就營中放起火來
131 15 zhòng to hit the mark 平當夜引本部軍就營中放起火來
132 15 zhōng midday 平當夜引本部軍就營中放起火來
133 15 zhōng inside 平當夜引本部軍就營中放起火來
134 15 zhōng during 平當夜引本部軍就營中放起火來
135 15 zhōng Zhong 平當夜引本部軍就營中放起火來
136 15 zhōng intermediary 平當夜引本部軍就營中放起火來
137 15 zhōng half 平當夜引本部軍就營中放起火來
138 15 zhòng to reach; to attain 平當夜引本部軍就營中放起火來
139 15 zhòng to suffer; to infect 平當夜引本部軍就營中放起火來
140 15 zhòng to obtain 平當夜引本部軍就營中放起火來
141 15 zhòng to pass an exam 平當夜引本部軍就營中放起火來
142 14 rén person; people; a human being 二人引兵而行
143 14 rén Kangxi radical 9 二人引兵而行
144 14 rén a kind of person 二人引兵而行
145 14 rén everybody 二人引兵而行
146 14 rén adult 二人引兵而行
147 14 rén somebody; others 二人引兵而行
148 14 rén an upright person 二人引兵而行
149 14 lìng to make; to cause to be; to lead 徐晃令弓弩射者
150 14 lìng to issue a command 徐晃令弓弩射者
151 14 lìng rules of behavior; customs 徐晃令弓弩射者
152 14 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 徐晃令弓弩射者
153 14 lìng a season 徐晃令弓弩射者
154 14 lìng respected; good reputation 徐晃令弓弩射者
155 14 lìng good 徐晃令弓弩射者
156 14 lìng pretentious 徐晃令弓弩射者
157 14 lìng a transcending state of existence 徐晃令弓弩射者
158 14 lìng a commander 徐晃令弓弩射者
159 14 lìng a commanding quality; an impressive character 徐晃令弓弩射者
160 14 lìng lyrics 徐晃令弓弩射者
161 14 lìng Ling 徐晃令弓弩射者
162 14 shā to kill; to murder; to slaughter 欲殺王平
163 14 shā to hurt 欲殺王平
164 14 shā to pare off; to reduce; to clip 欲殺王平
165 13 zhāng clear; obvious 乃操次子曹彰也
166 13 zhāng to display; to manifest; to reveal; to cite 乃操次子曹彰也
167 13 zhāng Zhang 乃操次子曹彰也
168 13 zhāng ornamental; colorful 乃操次子曹彰也
169 13 jiàn to see 汝見吾軍勢將危
170 13 jiàn opinion; view; understanding 汝見吾軍勢將危
171 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 汝見吾軍勢將危
172 13 jiàn refer to; for details see 汝見吾軍勢將危
173 13 jiàn to listen to 汝見吾軍勢將危
174 13 jiàn to meet 汝見吾軍勢將危
175 13 jiàn to receive (a guest) 汝見吾軍勢將危
176 13 jiàn let me; kindly 汝見吾軍勢將危
177 13 jiàn Jian 汝見吾軍勢將危
178 13 xiàn to appear 汝見吾軍勢將危
179 13 xiàn to introduce 汝見吾軍勢將危
180 13 huàng to to sway; to shake 卻說徐晃引軍渡漢水
181 13 huǎng bright; dazzling 卻說徐晃引軍渡漢水
182 13 Wu 汝見吾軍勢將危
183 13 to go 某等各引本部兵去迎曹兵
184 13 to remove; to wipe off; to eliminate 某等各引本部兵去迎曹兵
185 13 to be distant 某等各引本部兵去迎曹兵
186 13 to leave 某等各引本部兵去迎曹兵
187 13 to play a part 某等各引本部兵去迎曹兵
188 13 to abandon; to give up 某等各引本部兵去迎曹兵
189 13 to die 某等各引本部兵去迎曹兵
190 13 previous; past 某等各引本部兵去迎曹兵
191 13 to send out; to issue; to drive away 某等各引本部兵去迎曹兵
192 13 falling tone 某等各引本部兵去迎曹兵
193 13 to lose 某等各引本部兵去迎曹兵
194 13 Qu 某等各引本部兵去迎曹兵
195 12 huí to go back; to return 第七十二回
196 12 huí to turn around; to revolve 第七十二回
197 12 huí to change 第七十二回
198 12 huí to reply; to answer 第七十二回
199 12 huí to decline; to politely refuse 第七十二回
200 12 huí to depart 第七十二回
201 12 huí Huizu 第七十二回
202 12 huí Huizu 第七十二回
203 12 yíng to trade; to operate; to run; to manage 望蜀營射去
204 12 yíng a camp; garrison; barracks 望蜀營射去
205 12 yíng a battalion 望蜀營射去
206 12 yíng to strive for; to seek 望蜀營射去
207 12 yíng to plan; to lay out 望蜀營射去
208 12 yíng a plan 望蜀營射去
209 12 yíng to build 望蜀營射去
210 12 yíng to guard 望蜀營射去
211 12 yíng to hasten; to be agitated 望蜀營射去
212 12 yíng a zone; an area 望蜀營射去
213 12 yíng Ying 望蜀營射去
214 12 yíng an activity 望蜀營射去
215 12 yíng to be confused 望蜀營射去
216 12 yíng to survey; to measure 望蜀營射去
217 12 nǎi to be 乃回到營中
218 12 yǐn to lead; to guide 卻說徐晃引軍渡漢水
219 12 yǐn to draw a bow 卻說徐晃引軍渡漢水
220 12 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 卻說徐晃引軍渡漢水
221 12 yǐn to stretch 卻說徐晃引軍渡漢水
222 12 yǐn to involve 卻說徐晃引軍渡漢水
223 12 yǐn to quote; to cite 卻說徐晃引軍渡漢水
224 12 yǐn to propose; to nominate; to recommend 卻說徐晃引軍渡漢水
225 12 yǐn to recruit 卻說徐晃引軍渡漢水
226 12 yǐn to hold 卻說徐晃引軍渡漢水
227 12 yǐn to withdraw; to leave 卻說徐晃引軍渡漢水
228 12 yǐn a strap for pulling a cart 卻說徐晃引軍渡漢水
229 12 yǐn a preface ; a forward 卻說徐晃引軍渡漢水
230 12 yǐn a license 卻說徐晃引軍渡漢水
231 12 yǐn long 卻說徐晃引軍渡漢水
232 12 yǐn to cause 卻說徐晃引軍渡漢水
233 12 yǐn to pull; to draw 卻說徐晃引軍渡漢水
234 12 yǐn a refrain; a tune 卻說徐晃引軍渡漢水
235 12 yǐn to grow 卻說徐晃引軍渡漢水
236 12 yǐn to command 卻說徐晃引軍渡漢水
237 12 yǐn to accuse 卻說徐晃引軍渡漢水
238 12 yǐn to commit suicide 卻說徐晃引軍渡漢水
239 12 yǐn a genre 卻說徐晃引軍渡漢水
240 12 yǐn yin; a unit of paper money 卻說徐晃引軍渡漢水
241 12 孔明 kǒngmíng Kongming; Zhuge Liang 玄德與孔明來觀形勢
242 12 wèi Wei Dynasty 原來魏延
243 12 wèi State of Wei 原來魏延
244 12 wèi Cao Wei 原來魏延
245 12 wéi tall and big 原來魏延
246 12 wèi Wei [surname] 原來魏延
247 12 wèi a watchtower 原來魏延
248 12 wèi a palace 原來魏延
249 12 wéi to stand solitary and unmoving 原來魏延
250 12 shǔ Sichuan 蜀兵不動
251 12 shǔ Shu Kingdom 蜀兵不動
252 11 zǒu to walk; to go; to move 徐晃棄營而走
253 11 zǒu Kangxi radical 156 徐晃棄營而走
254 11 zǒu to flee; to escape 徐晃棄營而走
255 11 zǒu to run 徐晃棄營而走
256 11 zǒu to leave 徐晃棄營而走
257 11 zǒu to spread; to leak 徐晃棄營而走
258 11 zǒu able to walk 徐晃棄營而走
259 11 zǒu off track; to wander 徐晃棄營而走
260 11 zǒu to attend to 徐晃棄營而走
261 11 zǒu to associate with 徐晃棄營而走
262 11 zǒu to loose form 徐晃棄營而走
263 11 wèn to ask 玄德問計
264 11 wèn to inquire after 玄德問計
265 11 wèn to interrogate 玄德問計
266 11 wèn to hold responsible 玄德問計
267 11 wèn to request something 玄德問計
268 11 wèn to rebuke 玄德問計
269 11 wèn to send an official mission bearing gifts 玄德問計
270 11 wèn news 玄德問計
271 11 wèn to propose marriage 玄德問計
272 11 wén to inform 玄德問計
273 11 wèn to research 玄德問計
274 11 wèn Wen 玄德問計
275 11 wèn a question 玄德問計
276 11 yán to prolong; to delay; to postpone 原來魏延
277 11 yán Yan 原來魏延
278 11 yán to guide; to introduce 原來魏延
279 11 yán to continue 原來魏延
280 11 yán to spread 原來魏延
281 11 yán to invite 原來魏延
282 11 yán to extend 原來魏延
283 11 yán long 原來魏延
284 11 yán slow 原來魏延
285 11 漢水 hànshuǐ Han River 卻說徐晃引軍渡漢水
286 11 wéi to act as; to serve 遂命王平為偏將軍
287 11 wéi to change into; to become 遂命王平為偏將軍
288 11 wéi to be; is 遂命王平為偏將軍
289 11 wéi to do 遂命王平為偏將軍
290 11 wèi to support; to help 遂命王平為偏將軍
291 11 wéi to govern 遂命王平為偏將軍
292 10 dūn to be kind; to be cordial; to be sincere 夏侯惇入帳
293 10 suì to comply with; to follow along 遂命王平為偏將軍
294 10 suì to advance 遂命王平為偏將軍
295 10 suì to follow through; to achieve 遂命王平為偏將軍
296 10 suì to follow smoothly 遂命王平為偏將軍
297 10 suì an area the capital 遂命王平為偏將軍
298 10 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂命王平為偏將軍
299 10 suì a flint 遂命王平為偏將軍
300 10 suì to satisfy 遂命王平為偏將軍
301 10 suì to propose; to nominate 遂命王平為偏將軍
302 10 suì to grow 遂命王平為偏將軍
303 10 suì to use up; to stop 遂命王平為偏將軍
304 10 suì sleeve used in archery 遂命王平為偏將軍
305 10 zhí a plant; trees 欲立植為世子
306 10 zhí to cultivate plants 欲立植為世子
307 10 zhí to place; to embed 欲立植為世子
308 10 zhí to establish; to organize 欲立植為世子
309 10 zhí to supervize fortifications 欲立植為世子
310 10 zhí a door slat 欲立植為世子
311 10 zhí to depend on 欲立植為世子
312 10 zhí to grow 欲立植為世子
313 10 yòu Kangxi radical 29 號又響
314 10 big; huge; large 於是蜀營鼓聲大震
315 10 Kangxi radical 37 於是蜀營鼓聲大震
316 10 great; major; important 於是蜀營鼓聲大震
317 10 size 於是蜀營鼓聲大震
318 10 old 於是蜀營鼓聲大震
319 10 oldest; earliest 於是蜀營鼓聲大震
320 10 adult 於是蜀營鼓聲大震
321 10 dài an important person 於是蜀營鼓聲大震
322 10 senior 於是蜀營鼓聲大震
323 10 Qi 其軍必將退也
324 10 fēng to seal; to close off 玄德引劉封
325 10 fēng Feng 玄德引劉封
326 10 fēng to confer; to grant 玄德引劉封
327 10 fēng an envelope 玄德引劉封
328 10 fēng a border; a boundary 玄德引劉封
329 10 fēng to prohibit 玄德引劉封
330 10 fēng to limit 玄德引劉封
331 10 fēng to make an earth mound 玄德引劉封
332 10 fēng to increase 玄德引劉封
333 10 yáng Yang 行軍主簿楊修
334 10 yáng willow 行軍主簿楊修
335 10 yáng poplar 行軍主簿楊修
336 10 yáng aspen 行軍主簿楊修
337 9 infix potential marker 王平苦諫不聽
338 9 zhòng many; numerous 眾將曰
339 9 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾將曰
340 9 zhòng general; common; public 眾將曰
341 9 xu 卻說徐晃引軍渡漢水
342 9 Xu 卻說徐晃引軍渡漢水
343 9 Xuzhou 卻說徐晃引軍渡漢水
344 9 mén door; gate; doorway; gateway 操出馬立於門旗下
345 9 mén phylum; division 操出馬立於門旗下
346 9 mén sect; school 操出馬立於門旗下
347 9 mén Kangxi radical 169 操出馬立於門旗下
348 9 mén a door-like object 操出馬立於門旗下
349 9 mén an opening 操出馬立於門旗下
350 9 mén an access point; a border entrance 操出馬立於門旗下
351 9 mén a household; a clan 操出馬立於門旗下
352 9 mén a kind; a category 操出馬立於門旗下
353 9 mén to guard a gate 操出馬立於門旗下
354 9 mén Men 操出馬立於門旗下
355 9 mén a turning point 操出馬立於門旗下
356 9 mén a method 操出馬立於門旗下
357 9 mén a sense organ 操出馬立於門旗下
358 9 què to go back; to decline; to retreat 卻說徐晃引軍渡漢水
359 9 què to reject; to decline 卻說徐晃引軍渡漢水
360 9 què to pardon 卻說徐晃引軍渡漢水
361 9 chǔ Chu 許褚曰
362 9 chǔ bag; valise 許褚曰
363 9 chǔ to stuff; to pad 許褚曰
364 9 chǔ to store up; to hoard; to deposit 許褚曰
365 9 zhī single 只聽我營中砲響
366 9 zhǐ lone; solitary 只聽我營中砲響
367 9 zhī a single bird 只聽我營中砲響
368 9 zhī unique 只聽我營中砲響
369 9 zhǐ Zhi 只聽我營中砲響
370 9 liǎng two 你我分兵兩路擊之可也
371 9 liǎng a few 你我分兵兩路擊之可也
372 9 趙雲 zhào yún Zhao Yun 趙雲告玄德曰
373 9 desire 欲殺王平
374 9 to desire; to wish 欲殺王平
375 9 to desire; to intend 欲殺王平
376 9 lust 欲殺王平
377 9 zhài a fence; a stockade 此寨亦不能保
378 9 zhài a brothel 此寨亦不能保
379 9 zhài a stronghold 此寨亦不能保
380 9 zhài a camp 此寨亦不能保
381 9 zhài a walled village 此寨亦不能保
382 9 zhì Kangxi radical 133 玄德大兵追至南鄭
383 9 zhì to arrive 玄德大兵追至南鄭
384 8 張飛 zhāng fēi Zhang Fei 張飛得嚴顏代守閬中
385 8 便 biàn convenient; handy; easy 撥馬便走
386 8 便 biàn advantageous 撥馬便走
387 8 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 撥馬便走
388 8 便 pián fat; obese 撥馬便走
389 8 便 biàn to make easy 撥馬便走
390 8 便 biàn an unearned advantage 撥馬便走
391 8 便 biàn ordinary; plain 撥馬便走
392 8 便 biàn in passing 撥馬便走
393 8 便 biàn informal 撥馬便走
394 8 便 biàn appropriate; suitable 撥馬便走
395 8 便 biàn an advantageous occasion 撥馬便走
396 8 便 biàn stool 撥馬便走
397 8 便 pián quiet; quiet and comfortable 撥馬便走
398 8 便 biàn proficient; skilled 撥馬便走
399 8 便 pián shrewd; slick; good with words 撥馬便走
400 8 to use; to grasp 吾以疑兵勝之
401 8 to rely on 吾以疑兵勝之
402 8 to regard 吾以疑兵勝之
403 8 to be able to 吾以疑兵勝之
404 8 to order; to command 吾以疑兵勝之
405 8 used after a verb 吾以疑兵勝之
406 8 a reason; a cause 吾以疑兵勝之
407 8 Israel 吾以疑兵勝之
408 8 Yi 吾以疑兵勝之
409 8 Ru River 汝見吾軍勢將危
410 8 Ru 汝見吾軍勢將危
411 8 引兵 yǐnbīng to lead troops 二人引兵而行
412 7 zhàn war; fighting; battle 只不要出戰
413 7 zhàn to fight 只不要出戰
414 7 zhàn to shiver; to shudder; to tremble 只不要出戰
415 7 zhàn Zhan 只不要出戰
416 7 zhàn to debate; to dispute 只不要出戰
417 7 to give 且休與敵
418 7 to accompany 且休與敵
419 7 to particate in 且休與敵
420 7 of the same kind 且休與敵
421 7 to help 且休與敵
422 7 for 且休與敵
423 7 can; may; permissible 你我分兵兩路擊之可也
424 7 to approve; to permit 你我分兵兩路擊之可也
425 7 to be worth 你我分兵兩路擊之可也
426 7 to suit; to fit 你我分兵兩路擊之可也
427 7 khan 你我分兵兩路擊之可也
428 7 to recover 你我分兵兩路擊之可也
429 7 to act as 你我分兵兩路擊之可也
430 7 to be worth; to deserve 你我分兵兩路擊之可也
431 7 used to add emphasis 你我分兵兩路擊之可也
432 7 beautiful 你我分兵兩路擊之可也
433 7 Ke 你我分兵兩路擊之可也
434 7 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 卻說徐晃引軍渡漢水
435 7 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 卻說徐晃引軍渡漢水
436 7 shuì to persuade 卻說徐晃引軍渡漢水
437 7 shuō to teach; to recite; to explain 卻說徐晃引軍渡漢水
438 7 shuō a doctrine; a theory 卻說徐晃引軍渡漢水
439 7 shuō to claim; to assert 卻說徐晃引軍渡漢水
440 7 shuō allocution 卻說徐晃引軍渡漢水
441 7 shuō to criticize; to scold 卻說徐晃引軍渡漢水
442 7 shuō to indicate; to refer to 卻說徐晃引軍渡漢水
443 7 王平 wáng píng Wang Ping 王平苦諫不聽
444 7 guān to close 望陽平關而走
445 7 guān a frontier; a border 望陽平關而走
446 7 guān relation 望陽平關而走
447 7 guān to detain; to lock up 望陽平關而走
448 7 guān to stop; to turn off 望陽平關而走
449 7 guān to involve; to connect 望陽平關而走
450 7 guān to receive; to get 望陽平關而走
451 7 guān a doorbolt 望陽平關而走
452 7 guān a strategic moment 望陽平關而走
453 7 guān a switch 望陽平關而走
454 7 guān Guan 望陽平關而走
455 7 jiāo to teach; to educate; to instruct 晃盡教弓弩手向前
456 7 jiào a school of thought; a sect 晃盡教弓弩手向前
457 7 jiào to make; to cause 晃盡教弓弩手向前
458 7 jiào religion 晃盡教弓弩手向前
459 7 jiào instruction; a teaching 晃盡教弓弩手向前
460 7 jiào Jiao 晃盡教弓弩手向前
461 7 jiào a directive; an order 晃盡教弓弩手向前
462 7 jiào to urge; to incite 晃盡教弓弩手向前
463 7 jiào to pass on; to convey 晃盡教弓弩手向前
464 7 jiào etiquette 晃盡教弓弩手向前
465 7 陽平 yángpíng evenly rising tone; second tone 望陽平關而走
466 7 xié slanting; inclined 曹阿瞞兵退斜谷
467 7 xié used in place names 曹阿瞞兵退斜谷
468 7 xié to curve 曹阿瞞兵退斜谷
469 7 Ye 曹阿瞞兵退斜谷
470 7 Kangxi radical 49 言未已
471 7 to bring to an end; to stop 言未已
472 7 to complete 言未已
473 7 to demote; to dismiss 言未已
474 7 to recover from an illness 言未已
475 7 to arise; to get up 只見五路火起
476 7 to rise; to raise 只見五路火起
477 7 to grow out of; to bring forth; to emerge 只見五路火起
478 7 to appoint (to an official post); to take up a post 只見五路火起
479 7 to start 只見五路火起
480 7 to establish; to build 只見五路火起
481 7 to draft; to draw up (a plan) 只見五路火起
482 7 opening sentence; opening verse 只見五路火起
483 7 to get out of bed 只見五路火起
484 7 to recover; to heal 只見五路火起
485 7 to take out; to extract 只見五路火起
486 7 marks the beginning of an action 只見五路火起
487 7 marks the sufficiency of an action 只見五路火起
488 7 to call back from mourning 只見五路火起
489 7 to take place; to occur 只見五路火起
490 7 to conjecture 只見五路火起
491 7 fāng square; quadrilateral; one side 孔明見曹營燈火方息
492 7 fāng Fang 孔明見曹營燈火方息
493 7 fāng Kangxi radical 70 孔明見曹營燈火方息
494 7 fāng square shaped 孔明見曹營燈火方息
495 7 fāng prescription 孔明見曹營燈火方息
496 7 fāng power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter 孔明見曹營燈火方息
497 7 fāng local 孔明見曹營燈火方息
498 7 fāng a way; a method 孔明見曹營燈火方息
499 7 fāng a direction; a side; a position 孔明見曹營燈火方息
500 7 fāng an area; a region 孔明見曹營燈火方息

Frequencies of all Words

Top 923

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 72 cāo to conduct; to run; to manage 卻說徐晃逃回見操
2 72 cāo to hold 卻說徐晃逃回見操
3 72 cāo to drive 卻說徐晃逃回見操
4 72 cāo to control 卻說徐晃逃回見操
5 72 cāo to train; to drill 卻說徐晃逃回見操
6 72 cāo to use a certain tone or accent 卻說徐晃逃回見操
7 72 cāo a drill; an exercise 卻說徐晃逃回見操
8 72 cāo morality; conduct; commitment 卻說徐晃逃回見操
9 72 cāo a tune 卻說徐晃逃回見操
10 72 cāo Cao 卻說徐晃逃回見操
11 72 cāo to strive [to do] 卻說徐晃逃回見操
12 72 cāo to speak [a language] 卻說徐晃逃回見操
13 72 cāo to caress; to stroke 卻說徐晃逃回見操
14 72 cāo manner 卻說徐晃逃回見操
15 52 zhī him; her; them; that 你我分兵兩路擊之可也
16 52 zhī used between a modifier and a word to form a word group 你我分兵兩路擊之可也
17 52 zhī to go 你我分兵兩路擊之可也
18 52 zhī this; that 你我分兵兩路擊之可也
19 52 zhī genetive marker 你我分兵兩路擊之可也
20 52 zhī it 你我分兵兩路擊之可也
21 52 zhī in; in regards to 你我分兵兩路擊之可也
22 52 zhī all 你我分兵兩路擊之可也
23 52 zhī and 你我分兵兩路擊之可也
24 52 zhī however 你我分兵兩路擊之可也
25 52 zhī if 你我分兵兩路擊之可也
26 52 zhī then 你我分兵兩路擊之可也
27 52 zhī to arrive; to go 你我分兵兩路擊之可也
28 52 zhī is 你我分兵兩路擊之可也
29 52 zhī to use 你我分兵兩路擊之可也
30 52 zhī Zhi 你我分兵兩路擊之可也
31 52 zhī winding 你我分兵兩路擊之可也
32 46 yuē to speak; to say 趙雲告玄德曰
33 46 yuē Kangxi radical 73 趙雲告玄德曰
34 46 yuē to be called 趙雲告玄德曰
35 46 yuē particle without meaning 趙雲告玄德曰
36 41 bīng soldier; troops 曹阿瞞兵退斜谷
37 41 bīng weapons 曹阿瞞兵退斜谷
38 41 bīng military; warfare 曹阿瞞兵退斜谷
39 27 jūn army; military 卻說徐晃引軍渡漢水
40 27 jūn soldiers; troops 卻說徐晃引軍渡漢水
41 27 jūn an organized collective 卻說徐晃引軍渡漢水
42 27 jūn to garrison; to stay an an encampment 卻說徐晃引軍渡漢水
43 27 jūn a garrison 卻說徐晃引軍渡漢水
44 27 jūn a front 卻說徐晃引軍渡漢水
45 27 jūn penal miltary service 卻說徐晃引軍渡漢水
46 27 jūn to organize troops 卻說徐晃引軍渡漢水
47 27 lái to come 今徐晃恃勇而來
48 27 lái indicates an approximate quantity 今徐晃恃勇而來
49 27 lái please 今徐晃恃勇而來
50 27 lái used to substitute for another verb 今徐晃恃勇而來
51 27 lái used between two word groups to express purpose and effect 今徐晃恃勇而來
52 27 lái ever since 今徐晃恃勇而來
53 27 lái wheat 今徐晃恃勇而來
54 27 lái next; future 今徐晃恃勇而來
55 27 lái a simple complement of direction 今徐晃恃勇而來
56 27 lái to occur; to arise 今徐晃恃勇而來
57 27 lái to earn 今徐晃恃勇而來
58 24 cáo Cao 曹阿瞞兵退斜谷
59 24 cáo a company; a class; a generation 曹阿瞞兵退斜谷
60 24 cáo a companion 曹阿瞞兵退斜谷
61 24 cáo a government department; a government office 曹阿瞞兵退斜谷
62 24 cáo a a party to a law suit 曹阿瞞兵退斜谷
63 24 cáo Cao 曹阿瞞兵退斜谷
64 24 cáo together; simultaneously 曹阿瞞兵退斜谷
65 24 Germany 趙雲告玄德曰
66 24 virtue; morality; ethics; character 趙雲告玄德曰
67 24 kindness; favor 趙雲告玄德曰
68 24 conduct; behavior 趙雲告玄德曰
69 24 to be grateful 趙雲告玄德曰
70 24 heart; intention 趙雲告玄德曰
71 24 De 趙雲告玄德曰
72 24 potency; natural power 趙雲告玄德曰
73 24 wholesome; good 趙雲告玄德曰
74 24 xiū to decorate; to embellish 行軍主簿楊修
75 24 xiū to study; to cultivate 行軍主簿楊修
76 24 xiū to repair 行軍主簿楊修
77 24 xiū long; slender 行軍主簿楊修
78 24 xiū to write; to compile 行軍主簿楊修
79 24 xiū to build; to construct; to shape 行軍主簿楊修
80 24 xiū to practice 行軍主簿楊修
81 24 xiū to cut 行軍主簿楊修
82 24 xiū virtuous; wholesome 行軍主簿楊修
83 24 xiū a virtuous person 行軍主簿楊修
84 24 xiū Xiu 行軍主簿楊修
85 24 xiū to unknot 行軍主簿楊修
86 24 xiū to prepare; to put in order 行軍主簿楊修
87 24 xiū excellent 行軍主簿楊修
88 24 xiū to perform [a ceremony] 行軍主簿楊修
89 22 ér and; as well as; but (not); yet (not) 二人引兵而行
90 22 ér Kangxi radical 126 二人引兵而行
91 22 ér you 二人引兵而行
92 22 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 二人引兵而行
93 22 ér right away; then 二人引兵而行
94 22 ér but; yet; however; while; nevertheless 二人引兵而行
95 22 ér if; in case; in the event that 二人引兵而行
96 22 ér therefore; as a result; thus 二人引兵而行
97 22 ér how can it be that? 二人引兵而行
98 22 ér so as to 二人引兵而行
99 22 ér only then 二人引兵而行
100 22 ér as if; to seem like 二人引兵而行
101 22 néng can; able 二人引兵而行
102 22 ér whiskers on the cheeks; sideburns 二人引兵而行
103 22 ér me 二人引兵而行
104 22 ér to arrive; up to 二人引兵而行
105 22 ér possessive 二人引兵而行
106 21 xuán profound; mysterious; subtle 趙雲告玄德曰
107 21 xuán black 趙雲告玄德曰
108 21 xuán Kangxi radical 95 趙雲告玄德曰
109 21 xuán incredible; unreliable 趙雲告玄德曰
110 21 xuán occult; mystical 趙雲告玄德曰
111 21 xuán meditative and silent 趙雲告玄德曰
112 21 xuán pretending 趙雲告玄德曰
113 21 xuán Xuan 趙雲告玄德曰
114 19 jiāng will; shall (future tense) 汝見吾軍勢將危
115 19 jiāng to get; to use; marker for direct-object 汝見吾軍勢將危
116 19 jiàng a general; a high ranking officer 汝見吾軍勢將危
117 19 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 汝見吾軍勢將危
118 19 jiāng and; or 汝見吾軍勢將危
119 19 jiàng to command; to lead 汝見吾軍勢將危
120 19 qiāng to request 汝見吾軍勢將危
121 19 jiāng approximately 汝見吾軍勢將危
122 19 jiāng to bring; to take; to use; to hold 汝見吾軍勢將危
123 19 jiāng to support; to wait upon; to take care of 汝見吾軍勢將危
124 19 jiāng to checkmate 汝見吾軍勢將危
125 19 jiāng to goad; to incite; to provoke 汝見吾軍勢將危
126 19 jiāng to do; to handle 汝見吾軍勢將危
127 19 jiāng placed between a verb and a complement of direction 汝見吾軍勢將危
128 19 jiāng furthermore; moreover 汝見吾軍勢將危
129 19 jiàng backbone 汝見吾軍勢將危
130 19 jiàng king 汝見吾軍勢將危
131 19 jiāng might; possibly 汝見吾軍勢將危
132 19 jiāng just; a short time ago 汝見吾軍勢將危
133 19 jiāng to rest 汝見吾軍勢將危
134 19 jiāng to the side 汝見吾軍勢將危
135 19 jiàng a senior member of an organization 汝見吾軍勢將危
136 19 jiāng large; great 汝見吾軍勢將危
137 17 also; too 你我分兵兩路擊之可也
138 17 a final modal particle indicating certainy or decision 你我分兵兩路擊之可也
139 17 either 你我分兵兩路擊之可也
140 17 even 你我分兵兩路擊之可也
141 17 used to soften the tone 你我分兵兩路擊之可也
142 17 used for emphasis 你我分兵兩路擊之可也
143 17 used to mark contrast 你我分兵兩路擊之可也
144 17 used to mark compromise 你我分兵兩路擊之可也
145 17 in; at 遂退於漢水之西
146 17 in; at 遂退於漢水之西
147 17 in; at; to; from 遂退於漢水之西
148 17 to go; to 遂退於漢水之西
149 17 to rely on; to depend on 遂退於漢水之西
150 17 to go to; to arrive at 遂退於漢水之西
151 17 from 遂退於漢水之西
152 17 give 遂退於漢水之西
153 17 oppposing 遂退於漢水之西
154 17 and 遂退於漢水之西
155 17 compared to 遂退於漢水之西
156 17 by 遂退於漢水之西
157 17 and; as well as 遂退於漢水之西
158 17 for 遂退於漢水之西
159 17 Yu 遂退於漢水之西
160 17 a crow 遂退於漢水之西
161 17 whew; wow 遂退於漢水之西
162 16 曹操 cáo cāo Cao Cao 曹操雖知兵法
163 16 one 各引一軍據住寨柵
164 16 Kangxi radical 1 各引一軍據住寨柵
165 16 as soon as; all at once 各引一軍據住寨柵
166 16 pure; concentrated 各引一軍據住寨柵
167 16 whole; all 各引一軍據住寨柵
168 16 first 各引一軍據住寨柵
169 16 the same 各引一軍據住寨柵
170 16 each 各引一軍據住寨柵
171 16 certain 各引一軍據住寨柵
172 16 throughout 各引一軍據住寨柵
173 16 used in between a reduplicated verb 各引一軍據住寨柵
174 16 sole; single 各引一軍據住寨柵
175 16 a very small amount 各引一軍據住寨柵
176 16 Yi 各引一軍據住寨柵
177 16 other 各引一軍據住寨柵
178 16 to unify 各引一軍據住寨柵
179 16 accidentally; coincidentally 各引一軍據住寨柵
180 16 abruptly; suddenly 各引一軍據住寨柵
181 16 or 各引一軍據住寨柵
182 15 退 tuì to retreat; to move back 曹阿瞞兵退斜谷
183 15 退 tuì to decline; to recede; to fade 曹阿瞞兵退斜谷
184 15 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 曹阿瞞兵退斜谷
185 15 退 tuì to quit; to withdraw 曹阿瞞兵退斜谷
186 15 退 tuì to give back 曹阿瞞兵退斜谷
187 15 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 曹阿瞞兵退斜谷
188 15 退 tuì to recoil; to flinch 曹阿瞞兵退斜谷
189 15 退 tuì to dismiss [from a job] 曹阿瞞兵退斜谷
190 15 退 tuì obsolete 曹阿瞞兵退斜谷
191 15 退 tuì to retire; to resign 曹阿瞞兵退斜谷
192 15 退 tuì to shed; to cast off 曹阿瞞兵退斜谷
193 15 zhōng middle 平當夜引本部軍就營中放起火來
194 15 zhōng medium; medium sized 平當夜引本部軍就營中放起火來
195 15 zhōng China 平當夜引本部軍就營中放起火來
196 15 zhòng to hit the mark 平當夜引本部軍就營中放起火來
197 15 zhōng in; amongst 平當夜引本部軍就營中放起火來
198 15 zhōng midday 平當夜引本部軍就營中放起火來
199 15 zhōng inside 平當夜引本部軍就營中放起火來
200 15 zhōng during 平當夜引本部軍就營中放起火來
201 15 zhōng Zhong 平當夜引本部軍就營中放起火來
202 15 zhōng intermediary 平當夜引本部軍就營中放起火來
203 15 zhōng half 平當夜引本部軍就營中放起火來
204 15 zhōng just right; suitably 平當夜引本部軍就營中放起火來
205 15 zhōng while 平當夜引本部軍就營中放起火來
206 15 zhòng to reach; to attain 平當夜引本部軍就營中放起火來
207 15 zhòng to suffer; to infect 平當夜引本部軍就營中放起火來
208 15 zhòng to obtain 平當夜引本部軍就營中放起火來
209 15 zhòng to pass an exam 平當夜引本部軍就營中放起火來
210 14 rén person; people; a human being 二人引兵而行
211 14 rén Kangxi radical 9 二人引兵而行
212 14 rén a kind of person 二人引兵而行
213 14 rén everybody 二人引兵而行
214 14 rén adult 二人引兵而行
215 14 rén somebody; others 二人引兵而行
216 14 rén an upright person 二人引兵而行
217 14 lìng to make; to cause to be; to lead 徐晃令弓弩射者
218 14 lìng to issue a command 徐晃令弓弩射者
219 14 lìng rules of behavior; customs 徐晃令弓弩射者
220 14 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 徐晃令弓弩射者
221 14 lìng a season 徐晃令弓弩射者
222 14 lìng respected; good reputation 徐晃令弓弩射者
223 14 lìng good 徐晃令弓弩射者
224 14 lìng pretentious 徐晃令弓弩射者
225 14 lìng a transcending state of existence 徐晃令弓弩射者
226 14 lìng a commander 徐晃令弓弩射者
227 14 lìng a commanding quality; an impressive character 徐晃令弓弩射者
228 14 lìng lyrics 徐晃令弓弩射者
229 14 lìng Ling 徐晃令弓弩射者
230 14 shā to kill; to murder; to slaughter 欲殺王平
231 14 shā to hurt 欲殺王平
232 14 shā to pare off; to reduce; to clip 欲殺王平
233 13 zhāng clear; obvious 乃操次子曹彰也
234 13 zhāng to display; to manifest; to reveal; to cite 乃操次子曹彰也
235 13 zhāng Zhang 乃操次子曹彰也
236 13 zhāng ornamental; colorful 乃操次子曹彰也
237 13 jiàn to see 汝見吾軍勢將危
238 13 jiàn opinion; view; understanding 汝見吾軍勢將危
239 13 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 汝見吾軍勢將危
240 13 jiàn refer to; for details see 汝見吾軍勢將危
241 13 jiàn passive marker 汝見吾軍勢將危
242 13 jiàn to listen to 汝見吾軍勢將危
243 13 jiàn to meet 汝見吾軍勢將危
244 13 jiàn to receive (a guest) 汝見吾軍勢將危
245 13 jiàn let me; kindly 汝見吾軍勢將危
246 13 jiàn Jian 汝見吾軍勢將危
247 13 xiàn to appear 汝見吾軍勢將危
248 13 xiàn to introduce 汝見吾軍勢將危
249 13 huàng to to sway; to shake 卻說徐晃引軍渡漢水
250 13 huǎng bright; dazzling 卻說徐晃引軍渡漢水
251 13 I 汝見吾軍勢將危
252 13 my 汝見吾軍勢將危
253 13 Wu 汝見吾軍勢將危
254 13 to go 某等各引本部兵去迎曹兵
255 13 to remove; to wipe off; to eliminate 某等各引本部兵去迎曹兵
256 13 to be distant 某等各引本部兵去迎曹兵
257 13 to leave 某等各引本部兵去迎曹兵
258 13 to play a part 某等各引本部兵去迎曹兵
259 13 to abandon; to give up 某等各引本部兵去迎曹兵
260 13 to die 某等各引本部兵去迎曹兵
261 13 previous; past 某等各引本部兵去迎曹兵
262 13 to send out; to issue; to drive away 某等各引本部兵去迎曹兵
263 13 expresses a tendency 某等各引本部兵去迎曹兵
264 13 falling tone 某等各引本部兵去迎曹兵
265 13 to lose 某等各引本部兵去迎曹兵
266 13 Qu 某等各引本部兵去迎曹兵
267 12 huí to go back; to return 第七十二回
268 12 huí to turn around; to revolve 第七十二回
269 12 huí to change 第七十二回
270 12 huí to reply; to answer 第七十二回
271 12 huí to decline; to politely refuse 第七十二回
272 12 huí to depart 第七十二回
273 12 huí Huizu 第七十二回
274 12 huí a time; an act 第七十二回
275 12 huí Huizu 第七十二回
276 12 yíng to trade; to operate; to run; to manage 望蜀營射去
277 12 yíng a camp; garrison; barracks 望蜀營射去
278 12 yíng a battalion 望蜀營射去
279 12 yíng to strive for; to seek 望蜀營射去
280 12 yíng to plan; to lay out 望蜀營射去
281 12 yíng a plan 望蜀營射去
282 12 yíng to build 望蜀營射去
283 12 yíng to guard 望蜀營射去
284 12 yíng to hasten; to be agitated 望蜀營射去
285 12 yíng a zone; an area 望蜀營射去
286 12 yíng Ying 望蜀營射去
287 12 yíng an activity 望蜀營射去
288 12 yíng to be confused 望蜀營射去
289 12 yíng to survey; to measure 望蜀營射去
290 12 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon 乃回到營中
291 12 nǎi to be 乃回到營中
292 12 nǎi you; yours 乃回到營中
293 12 nǎi also; moreover 乃回到營中
294 12 nǎi however; but 乃回到營中
295 12 nǎi if 乃回到營中
296 12 yǐn to lead; to guide 卻說徐晃引軍渡漢水
297 12 yǐn to draw a bow 卻說徐晃引軍渡漢水
298 12 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 卻說徐晃引軍渡漢水
299 12 yǐn to stretch 卻說徐晃引軍渡漢水
300 12 yǐn to involve 卻說徐晃引軍渡漢水
301 12 yǐn to quote; to cite 卻說徐晃引軍渡漢水
302 12 yǐn to propose; to nominate; to recommend 卻說徐晃引軍渡漢水
303 12 yǐn to recruit 卻說徐晃引軍渡漢水
304 12 yǐn to hold 卻說徐晃引軍渡漢水
305 12 yǐn to withdraw; to leave 卻說徐晃引軍渡漢水
306 12 yǐn a strap for pulling a cart 卻說徐晃引軍渡漢水
307 12 yǐn a preface ; a forward 卻說徐晃引軍渡漢水
308 12 yǐn a license 卻說徐晃引軍渡漢水
309 12 yǐn long 卻說徐晃引軍渡漢水
310 12 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km 卻說徐晃引軍渡漢水
311 12 yǐn to cause 卻說徐晃引軍渡漢水
312 12 yǐn yin; a measure of for salt certificates 卻說徐晃引軍渡漢水
313 12 yǐn to pull; to draw 卻說徐晃引軍渡漢水
314 12 yǐn a refrain; a tune 卻說徐晃引軍渡漢水
315 12 yǐn to grow 卻說徐晃引軍渡漢水
316 12 yǐn to command 卻說徐晃引軍渡漢水
317 12 yǐn to accuse 卻說徐晃引軍渡漢水
318 12 yǐn to commit suicide 卻說徐晃引軍渡漢水
319 12 yǐn a genre 卻說徐晃引軍渡漢水
320 12 yǐn yin; a weight measure 卻說徐晃引軍渡漢水
321 12 yǐn yin; a unit of paper money 卻說徐晃引軍渡漢水
322 12 孔明 kǒngmíng Kongming; Zhuge Liang 玄德與孔明來觀形勢
323 12 wèi Wei Dynasty 原來魏延
324 12 wèi State of Wei 原來魏延
325 12 wèi Cao Wei 原來魏延
326 12 wéi tall and big 原來魏延
327 12 wèi Wei [surname] 原來魏延
328 12 wèi a watchtower 原來魏延
329 12 wèi a palace 原來魏延
330 12 wéi to stand solitary and unmoving 原來魏延
331 12 shǔ Sichuan 蜀兵不動
332 12 shǔ Shu Kingdom 蜀兵不動
333 11 zǒu to walk; to go; to move 徐晃棄營而走
334 11 zǒu Kangxi radical 156 徐晃棄營而走
335 11 zǒu to flee; to escape 徐晃棄營而走
336 11 zǒu to run 徐晃棄營而走
337 11 zǒu to leave 徐晃棄營而走
338 11 zǒu to spread; to leak 徐晃棄營而走
339 11 zǒu able to walk 徐晃棄營而走
340 11 zǒu off track; to wander 徐晃棄營而走
341 11 zǒu to attend to 徐晃棄營而走
342 11 zǒu to associate with 徐晃棄營而走
343 11 zǒu to loose form 徐晃棄營而走
344 11 wèn to ask 玄德問計
345 11 wèn to inquire after 玄德問計
346 11 wèn to interrogate 玄德問計
347 11 wèn to hold responsible 玄德問計
348 11 wèn to request something 玄德問計
349 11 wèn to rebuke 玄德問計
350 11 wèn to send an official mission bearing gifts 玄德問計
351 11 wèn news 玄德問計
352 11 wèn to propose marriage 玄德問計
353 11 wén to inform 玄德問計
354 11 wèn to research 玄德問計
355 11 wèn Wen 玄德問計
356 11 wèn to 玄德問計
357 11 wèn a question 玄德問計
358 11 yán to prolong; to delay; to postpone 原來魏延
359 11 yán Yan 原來魏延
360 11 yán to guide; to introduce 原來魏延
361 11 yán to continue 原來魏延
362 11 yán to spread 原來魏延
363 11 yán to invite 原來魏延
364 11 yán to extend 原來魏延
365 11 yán long 原來魏延
366 11 yán slow 原來魏延
367 11 漢水 hànshuǐ Han River 卻說徐晃引軍渡漢水
368 11 wèi for; to 遂命王平為偏將軍
369 11 wèi because of 遂命王平為偏將軍
370 11 wéi to act as; to serve 遂命王平為偏將軍
371 11 wéi to change into; to become 遂命王平為偏將軍
372 11 wéi to be; is 遂命王平為偏將軍
373 11 wéi to do 遂命王平為偏將軍
374 11 wèi for 遂命王平為偏將軍
375 11 wèi because of; for; to 遂命王平為偏將軍
376 11 wèi to 遂命王平為偏將軍
377 11 wéi in a passive construction 遂命王平為偏將軍
378 11 wéi forming a rehetorical question 遂命王平為偏將軍
379 11 wéi forming an adverb 遂命王平為偏將軍
380 11 wéi to add emphasis 遂命王平為偏將軍
381 11 wèi to support; to help 遂命王平為偏將軍
382 11 wéi to govern 遂命王平為偏將軍
383 10 dūn to be kind; to be cordial; to be sincere 夏侯惇入帳
384 10 chū to go out; to leave 黃忠領兵左出
385 10 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 黃忠領兵左出
386 10 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 黃忠領兵左出
387 10 chū to extend; to spread 黃忠領兵左出
388 10 chū to appear 黃忠領兵左出
389 10 chū to exceed 黃忠領兵左出
390 10 chū to publish; to post 黃忠領兵左出
391 10 chū to take up an official post 黃忠領兵左出
392 10 chū to give birth 黃忠領兵左出
393 10 chū a verb complement 黃忠領兵左出
394 10 chū to occur; to happen 黃忠領兵左出
395 10 chū to divorce 黃忠領兵左出
396 10 chū to chase away 黃忠領兵左出
397 10 chū to escape; to leave 黃忠領兵左出
398 10 chū to give 黃忠領兵左出
399 10 chū to emit 黃忠領兵左出
400 10 chū quoted from 黃忠領兵左出
401 10 suì to comply with; to follow along 遂命王平為偏將軍
402 10 suì thereupon 遂命王平為偏將軍
403 10 suì to advance 遂命王平為偏將軍
404 10 suì to follow through; to achieve 遂命王平為偏將軍
405 10 suì to follow smoothly 遂命王平為偏將軍
406 10 suì an area the capital 遂命王平為偏將軍
407 10 suì a dish underneath a chime; a ditch 遂命王平為偏將軍
408 10 suì a flint 遂命王平為偏將軍
409 10 suì to satisfy 遂命王平為偏將軍
410 10 suì to propose; to nominate 遂命王平為偏將軍
411 10 suì to grow 遂命王平為偏將軍
412 10 suì to use up; to stop 遂命王平為偏將軍
413 10 suì sleeve used in archery 遂命王平為偏將軍
414 10 zhí a plant; trees 欲立植為世子
415 10 zhí to cultivate plants 欲立植為世子
416 10 zhí to place; to embed 欲立植為世子
417 10 zhí to establish; to organize 欲立植為世子
418 10 zhí to supervize fortifications 欲立植為世子
419 10 zhí a door slat 欲立植為世子
420 10 zhí to depend on 欲立植為世子
421 10 zhí to grow 欲立植為世子
422 10 yòu again; also 號又響
423 10 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 號又響
424 10 yòu Kangxi radical 29 號又響
425 10 yòu and 號又響
426 10 yòu furthermore 號又響
427 10 yòu in addition 號又響
428 10 yòu but 號又響
429 10 big; huge; large 於是蜀營鼓聲大震
430 10 Kangxi radical 37 於是蜀營鼓聲大震
431 10 great; major; important 於是蜀營鼓聲大震
432 10 size 於是蜀營鼓聲大震
433 10 old 於是蜀營鼓聲大震
434 10 greatly; very 於是蜀營鼓聲大震
435 10 oldest; earliest 於是蜀營鼓聲大震
436 10 adult 於是蜀營鼓聲大震
437 10 tài greatest; grand 於是蜀營鼓聲大震
438 10 dài an important person 於是蜀營鼓聲大震
439 10 senior 於是蜀營鼓聲大震
440 10 approximately 於是蜀營鼓聲大震
441 10 tài greatest; grand 於是蜀營鼓聲大震
442 10 his; hers; its; theirs 其軍必將退也
443 10 to add emphasis 其軍必將退也
444 10 used when asking a question in reply to a question 其軍必將退也
445 10 used when making a request or giving an order 其軍必將退也
446 10 he; her; it; them 其軍必將退也
447 10 probably; likely 其軍必將退也
448 10 will 其軍必將退也
449 10 may 其軍必將退也
450 10 if 其軍必將退也
451 10 or 其軍必將退也
452 10 Qi 其軍必將退也
453 10 fēng to seal; to close off 玄德引劉封
454 10 fēng a measure word for sealed objects 玄德引劉封
455 10 fēng Feng 玄德引劉封
456 10 fēng to confer; to grant 玄德引劉封
457 10 fēng an envelope 玄德引劉封
458 10 fēng a border; a boundary 玄德引劉封
459 10 fēng to prohibit 玄德引劉封
460 10 fēng to limit 玄德引劉封
461 10 fēng to make an earth mound 玄德引劉封
462 10 fēng to increase 玄德引劉封
463 10 yáng Yang 行軍主簿楊修
464 10 yáng willow 行軍主簿楊修
465 10 yáng poplar 行軍主簿楊修
466 10 yáng aspen 行軍主簿楊修
467 9 not; no 王平苦諫不聽
468 9 expresses that a certain condition cannot be acheived 王平苦諫不聽
469 9 as a correlative 王平苦諫不聽
470 9 no (answering a question) 王平苦諫不聽
471 9 forms a negative adjective from a noun 王平苦諫不聽
472 9 at the end of a sentence to form a question 王平苦諫不聽
473 9 to form a yes or no question 王平苦諫不聽
474 9 infix potential marker 王平苦諫不聽
475 9 zhòng many; numerous 眾將曰
476 9 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾將曰
477 9 zhòng general; common; public 眾將曰
478 9 xu 卻說徐晃引軍渡漢水
479 9 slowly; gently 卻說徐晃引軍渡漢水
480 9 Xu 卻說徐晃引軍渡漢水
481 9 Xuzhou 卻說徐晃引軍渡漢水
482 9 mén door; gate; doorway; gateway 操出馬立於門旗下
483 9 mén phylum; division 操出馬立於門旗下
484 9 mén sect; school 操出馬立於門旗下
485 9 mén Kangxi radical 169 操出馬立於門旗下
486 9 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 操出馬立於門旗下
487 9 mén a door-like object 操出馬立於門旗下
488 9 mén an opening 操出馬立於門旗下
489 9 mén an access point; a border entrance 操出馬立於門旗下
490 9 mén a household; a clan 操出馬立於門旗下
491 9 mén a kind; a category 操出馬立於門旗下
492 9 mén to guard a gate 操出馬立於門旗下
493 9 mén Men 操出馬立於門旗下
494 9 mén a turning point 操出馬立於門旗下
495 9 mén a method 操出馬立於門旗下
496 9 mén a sense organ 操出馬立於門旗下
497 9 què but; yet; however; while; nevertheless 卻說徐晃引軍渡漢水
498 9 què to go back; to decline; to retreat 卻說徐晃引軍渡漢水
499 9 què still 卻說徐晃引軍渡漢水
500 9 què to reject; to decline 卻說徐晃引軍渡漢水

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北方 98 The North
北门 北門 98 North Gate
曹操 99 Cao Cao
曹丕 67 Cao Pi
曹植 67 Cao Zhi
赤壁 99
  1. Chibi
  2. Chibi; Red Cliff
代郡 100 Dai Commandery
东门 東門 100 East Gate
方回 102 Fang Hui
汉水 漢水 104 Han River
汉中 漢中 104 Hongzhong
黄忠 黃忠 104 Huang Zhong
霍去病 72 Huo Qubing
建安 106 Jianan
孔明 107 Kongming; Zhuge Liang
阆中 閬中 108 Lanzhong county level city in Nanchong 南充, Sichuan
刘备 劉備 108 Liu Bei
马超 馬超 109 Ma Chao
南门 南門 110 South Gate
南郑 南鄭 110 Nanzheng
庞德 龐德 112 Pang De
114
  1. you; thou
  2. Ru River
  3. Ru
山上 115 Shanshang
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
天子 116 the rightful Emperor; the Son of Heaven
潼关 潼關 116 Tongguan
王平 119 Wang Ping
卫青 衛青 119 Wei Qing
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
乌桓 烏桓 119 Wuhuan
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
121
  1. Ye
  2. Ye
张飞 張飛 122 Zhang Fei
赵云 趙雲 122 Zhao Yun
122
  1. daytime
  2. Zhou
  3. Zhou
主簿 122 official Registrar; Master of Records
诸葛亮 諸葛亮 122 Zhuge liang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.

Simplified Traditional Pinyin English