Glossary and Vocabulary for The Book of Songs 詩經, 國風‧召南‧江有汜 Lessons from the states - Odes Of Shao And The South - Jiang You Si
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 13 | 我 | wǒ | self | 不我以 |
2 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 不我以 |
3 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 不我以 |
4 | 7 | 江 | jiāng | a large river | 江有汜 |
5 | 7 | 江 | jiāng | Yangtze River | 江有汜 |
6 | 7 | 江 | jiāng | Jiang | 江有汜 |
7 | 7 | 江 | jiāng | Jiangsu | 江有汜 |
8 | 7 | 江 | jiāng | Jiang | 江有汜 |
9 | 6 | 姑娘 | gūniang | girl; young woman; young lady | 姑娘就要出嫁了 |
10 | 6 | 姑娘 | gūniang | a consort | 姑娘就要出嫁了 |
11 | 6 | 姑娘 | gūniang | a prostitute | 姑娘就要出嫁了 |
12 | 6 | 姑娘 | gūniáng | paternal aunt | 姑娘就要出嫁了 |
13 | 6 | 不再 | bù zài | no more; no longer | 不再相聚便離去 |
14 | 6 | 大江 | dàjiāng | a great river | 大江自有分流水 |
15 | 6 | 大江 | dàjiāng | Yangtze river | 大江自有分流水 |
16 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 不我以 |
17 | 4 | 汜 | sì | a stream which leaves the main branch then later returns | 江有汜 |
18 | 4 | 離去 | líqù | to leave; to exit | 不再相聚便離去 |
19 | 3 | 自有 | zìyǒu | to possess; to own; to have | 大江自有分流水 |
20 | 3 | 回 | huí | to go back; to return | 這個人兒回故里 |
21 | 3 | 回 | huí | to turn around; to revolve | 這個人兒回故里 |
22 | 3 | 回 | huí | to change | 這個人兒回故里 |
23 | 3 | 回 | huí | to reply; to answer | 這個人兒回故里 |
24 | 3 | 回 | huí | to decline; to politely refuse | 這個人兒回故里 |
25 | 3 | 回 | huí | to depart | 這個人兒回故里 |
26 | 3 | 回 | huí | Huizu | 這個人兒回故里 |
27 | 3 | 回 | huí | Huizu | 這個人兒回故里 |
28 | 3 | 嫡 | dí | legal wife; principal wife | 嫡能悔過也 |
29 | 3 | 嫡 | dí | child of legal wife | 嫡能悔過也 |
30 | 3 | 嫡 | dí | authentic | 嫡能悔過也 |
31 | 3 | 嫡 | dí | with a close blood relationship in lineage | 嫡能悔過也 |
32 | 3 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 她將悔恨在後頭 |
33 | 3 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 她將悔恨在後頭 |
34 | 3 | 將 | jiàng | to command; to lead | 她將悔恨在後頭 |
35 | 3 | 將 | qiāng | to request | 她將悔恨在後頭 |
36 | 3 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 她將悔恨在後頭 |
37 | 3 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 她將悔恨在後頭 |
38 | 3 | 將 | jiāng | to checkmate | 她將悔恨在後頭 |
39 | 3 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 她將悔恨在後頭 |
40 | 3 | 將 | jiāng | to do; to handle | 她將悔恨在後頭 |
41 | 3 | 將 | jiàng | backbone | 她將悔恨在後頭 |
42 | 3 | 將 | jiàng | king | 她將悔恨在後頭 |
43 | 3 | 將 | jiāng | to rest | 她將悔恨在後頭 |
44 | 3 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 她將悔恨在後頭 |
45 | 3 | 將 | jiāng | large; great | 她將悔恨在後頭 |
46 | 3 | 出嫁 | chūjià | to get married | 姑娘就要出嫁了 |
47 | 3 | 將來 | jiānglái | the future | 將來懊悔來不及 |
48 | 3 | 將來 | jiānglái | about to arrive | 將來懊悔來不及 |
49 | 3 | 將來 | jiānglái | to fetch | 將來懊悔來不及 |
50 | 3 | 媵 | yìng | maid escorting bride to new home; concubine | 美媵也 |
51 | 3 | 人兒 | rénér | figurine | 這個人兒回故里 |
52 | 3 | 之子 | zhī zǐ | this person | 之子歸 |
53 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 姑娘就要出嫁了 |
54 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 姑娘就要出嫁了 |
55 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 姑娘就要出嫁了 |
56 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 姑娘就要出嫁了 |
57 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 姑娘就要出嫁了 |
58 | 3 | 歸 | guī | to go back; to return | 之子歸 |
59 | 3 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 之子歸 |
60 | 3 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 之子歸 |
61 | 3 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 之子歸 |
62 | 3 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 之子歸 |
63 | 3 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 之子歸 |
64 | 3 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 之子歸 |
65 | 3 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 之子歸 |
66 | 3 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 之子歸 |
67 | 3 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 之子歸 |
68 | 3 | 歸 | guī | to withdraw | 之子歸 |
69 | 3 | 歸 | guī | to settle down | 之子歸 |
70 | 3 | 歸 | guī | Gui | 之子歸 |
71 | 3 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 之子歸 |
72 | 3 | 歸 | kuì | ashamed | 之子歸 |
73 | 3 | 故里 | gùlǐ | hometown; native place | 這個人兒回故里 |
74 | 3 | 水 | shuǐ | water | 大江自有分流水 |
75 | 3 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 大江自有分流水 |
76 | 3 | 水 | shuǐ | a river | 大江自有分流水 |
77 | 3 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 大江自有分流水 |
78 | 3 | 水 | shuǐ | a flood | 大江自有分流水 |
79 | 3 | 水 | shuǐ | to swim | 大江自有分流水 |
80 | 3 | 水 | shuǐ | a body of water | 大江自有分流水 |
81 | 3 | 水 | shuǐ | Shui | 大江自有分流水 |
82 | 3 | 水 | shuǐ | water element | 大江自有分流水 |
83 | 2 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見一面就離去 |
84 | 2 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見一面就離去 |
85 | 2 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見一面就離去 |
86 | 2 | 其後 | qíhòu | after that | 其後也悔 |
87 | 2 | 號哭 | hàokū | to bawl; to wail; to cry | 將來號哭有何益 |
88 | 2 | 不肯 | bùkěn | not willing | 不肯帶我一同去 |
89 | 2 | 沱 | tuó | a branch of river; a tributary | 江沱之閒 |
90 | 2 | 沱 | tuó | a small bay in a river | 江沱之閒 |
91 | 2 | 沱 | tuó | tearful | 江沱之閒 |
92 | 2 | 相聚 | xiāngjù | to meet together; to assemble | 不再相聚便離去 |
93 | 2 | 頭 | tóu | head | 她將悔恨在後頭 |
94 | 2 | 頭 | tóu | top | 她將悔恨在後頭 |
95 | 2 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 她將悔恨在後頭 |
96 | 2 | 頭 | tóu | a leader | 她將悔恨在後頭 |
97 | 2 | 頭 | tóu | first | 她將悔恨在後頭 |
98 | 2 | 頭 | tóu | hair | 她將悔恨在後頭 |
99 | 2 | 頭 | tóu | start; end | 她將悔恨在後頭 |
100 | 2 | 頭 | tóu | a commission | 她將悔恨在後頭 |
101 | 2 | 頭 | tóu | a person | 她將悔恨在後頭 |
102 | 2 | 頭 | tóu | direction; bearing | 她將悔恨在後頭 |
103 | 2 | 頭 | tóu | previous | 她將悔恨在後頭 |
104 | 2 | 怨 | yuàn | to blame; to complain | 勤而無怨 |
105 | 2 | 怨 | yuàn | to hate; to resent | 勤而無怨 |
106 | 2 | 怨 | yùn | to save; to accumulate | 勤而無怨 |
107 | 2 | 怨 | yuàn | to be sad; to be sorrowful | 勤而無怨 |
108 | 2 | 怨 | yuàn | to mock | 勤而無怨 |
109 | 2 | 怨 | yuàn | an enemy; a grudge | 勤而無怨 |
110 | 2 | 怨 | yuàn | to violate | 勤而無怨 |
111 | 2 | 怨 | yuàn | to treat unjustly | 勤而無怨 |
112 | 2 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 不我過 |
113 | 2 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 不我過 |
114 | 2 | 過 | guò | to experience; to pass time | 不我過 |
115 | 2 | 過 | guò | to go | 不我過 |
116 | 2 | 過 | guò | a mistake | 不我過 |
117 | 2 | 過 | guō | Guo | 不我過 |
118 | 2 | 過 | guò | to die | 不我過 |
119 | 2 | 過 | guò | to shift | 不我過 |
120 | 2 | 過 | guò | to endure | 不我過 |
121 | 2 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 不我過 |
122 | 2 | 認為 | rènwéi | to believe; to think | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
123 | 2 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 不見一面就離去 |
124 | 2 | 就 | jiù | to assume | 不見一面就離去 |
125 | 2 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 不見一面就離去 |
126 | 2 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 不見一面就離去 |
127 | 2 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 不見一面就離去 |
128 | 2 | 就 | jiù | to accomplish | 不見一面就離去 |
129 | 2 | 就 | jiù | to go with | 不見一面就離去 |
130 | 2 | 就 | jiù | to die | 不見一面就離去 |
131 | 2 | 章 | zhāng | a chapter; a section | 三章 |
132 | 2 | 章 | zhāng | Zhang | 三章 |
133 | 2 | 章 | zhāng | a stanza; a song | 三章 |
134 | 2 | 章 | zhāng | a decorative pattern; an embroidered pattern; an ornament | 三章 |
135 | 2 | 章 | zhāng | a rule; a regulation | 三章 |
136 | 2 | 章 | zhāng | a seal; a stamp | 三章 |
137 | 2 | 章 | zhāng | a badge; an emblem; an insignia | 三章 |
138 | 2 | 章 | zhāng | a memorial presented to the emperor | 三章 |
139 | 2 | 章 | zhāng | literary talent | 三章 |
140 | 2 | 章 | zhāng | to commend; to praise | 三章 |
141 | 2 | 章 | zhāng | order | 三章 |
142 | 2 | 章 | zhāng | to make known; to display | 三章 |
143 | 2 | 章 | zhāng | a written composition; an article | 三章 |
144 | 2 | 章 | zhāng | beautiful | 三章 |
145 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 不我以 |
146 | 2 | 以 | yǐ | to rely on | 不我以 |
147 | 2 | 以 | yǐ | to regard | 不我以 |
148 | 2 | 以 | yǐ | to be able to | 不我以 |
149 | 2 | 以 | yǐ | to order; to command | 不我以 |
150 | 2 | 以 | yǐ | used after a verb | 不我以 |
151 | 2 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 不我以 |
152 | 2 | 以 | yǐ | Israel | 不我以 |
153 | 2 | 以 | yǐ | Yi | 不我以 |
154 | 2 | 年 | nián | year | 年 |
155 | 2 | 年 | nián | New Year festival | 年 |
156 | 2 | 年 | nián | age | 年 |
157 | 2 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年 |
158 | 2 | 年 | nián | an era; a period | 年 |
159 | 2 | 年 | nián | a date | 年 |
160 | 2 | 年 | nián | time; years | 年 |
161 | 2 | 年 | nián | harvest | 年 |
162 | 2 | 年 | nián | annual; every year | 年 |
163 | 2 | 遭 | zāo | to come across; to meet with; to encounter | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
164 | 2 | 遭 | zāo | to receive | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
165 | 2 | 遭 | zāo | luck; fate | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
166 | 2 | 遭 | zāo | surroundings | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
167 | 2 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 勤而無怨 |
168 | 2 | 無 | wú | to not have; without | 勤而無怨 |
169 | 2 | 無 | mó | mo | 勤而無怨 |
170 | 2 | 無 | wú | to not have | 勤而無怨 |
171 | 2 | 無 | wú | Wu | 勤而無怨 |
172 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 勤而無怨 |
173 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 勤而無怨 |
174 | 2 | 而 | néng | can; able | 勤而無怨 |
175 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 勤而無怨 |
176 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 勤而無怨 |
177 | 2 | 一面 | yīmiàn | one side | 不見一面就離去 |
178 | 2 | 一面 | yīmiàn | one time | 不見一面就離去 |
179 | 2 | 一面 | yīmiàn | one point of view; one perspective | 不見一面就離去 |
180 | 2 | 一面 | yīmiàn | one aspect | 不見一面就離去 |
181 | 2 | 一面 | yīmiàn | whole face | 不見一面就離去 |
182 | 2 | 與 | yǔ | to give | 不我與 |
183 | 2 | 與 | yǔ | to accompany | 不我與 |
184 | 2 | 與 | yù | to particate in | 不我與 |
185 | 2 | 與 | yù | of the same kind | 不我與 |
186 | 2 | 與 | yù | to help | 不我與 |
187 | 2 | 與 | yǔ | for | 不我與 |
188 | 2 | 去 | qù | to go | 不肯帶我一同去 |
189 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 不肯帶我一同去 |
190 | 2 | 去 | qù | to be distant | 不肯帶我一同去 |
191 | 2 | 去 | qù | to leave | 不肯帶我一同去 |
192 | 2 | 去 | qù | to play a part | 不肯帶我一同去 |
193 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 不肯帶我一同去 |
194 | 2 | 去 | qù | to die | 不肯帶我一同去 |
195 | 2 | 去 | qù | previous; past | 不肯帶我一同去 |
196 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 不肯帶我一同去 |
197 | 2 | 去 | qù | falling tone | 不肯帶我一同去 |
198 | 2 | 去 | qù | to lose | 不肯帶我一同去 |
199 | 2 | 去 | qù | Qu | 不肯帶我一同去 |
200 | 2 | 在後 | zàihòu | behind | 她將悔恨在後頭 |
201 | 2 | 男子 | nánzǐ | a man | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
202 | 2 | 男子 | nánzǐ | a son | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
203 | 2 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 不再相聚便離去 |
204 | 2 | 便 | biàn | advantageous | 不再相聚便離去 |
205 | 2 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 不再相聚便離去 |
206 | 2 | 便 | pián | fat; obese | 不再相聚便離去 |
207 | 2 | 便 | biàn | to make easy | 不再相聚便離去 |
208 | 2 | 便 | biàn | an unearned advantage | 不再相聚便離去 |
209 | 2 | 便 | biàn | ordinary; plain | 不再相聚便離去 |
210 | 2 | 便 | biàn | in passing | 不再相聚便離去 |
211 | 2 | 便 | biàn | informal | 不再相聚便離去 |
212 | 2 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 不再相聚便離去 |
213 | 2 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 不再相聚便離去 |
214 | 2 | 便 | biàn | stool | 不再相聚便離去 |
215 | 2 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 不再相聚便離去 |
216 | 2 | 便 | biàn | proficient; skilled | 不再相聚便離去 |
217 | 2 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 不再相聚便離去 |
218 | 2 | 女子 | nǚzi | a female | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
219 | 2 | 其 | qí | Qi | 有嫡不以其媵備數 |
220 | 2 | 帶 | dài | to carry; to bring | 不肯帶我一同去 |
221 | 2 | 帶 | dài | band; belt | 不肯帶我一同去 |
222 | 2 | 帶 | dài | to go around | 不肯帶我一同去 |
223 | 2 | 帶 | dài | zone; area | 不肯帶我一同去 |
224 | 2 | 帶 | dài | to wear | 不肯帶我一同去 |
225 | 2 | 帶 | dài | to do in passing | 不肯帶我一同去 |
226 | 2 | 帶 | dài | to lead | 不肯帶我一同去 |
227 | 2 | 帶 | dài | a belt shaped object | 不肯帶我一同去 |
228 | 2 | 帶 | dài | a gynecological symptom | 不肯帶我一同去 |
229 | 2 | 帶 | dài | Dai | 不肯帶我一同去 |
230 | 2 | 帶 | dài | to appear to | 不肯帶我一同去 |
231 | 2 | 之 | zhī | to go | 文王之時 |
232 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 文王之時 |
233 | 2 | 之 | zhī | is | 文王之時 |
234 | 2 | 之 | zhī | to use | 文王之時 |
235 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 文王之時 |
236 | 2 | 之 | zhī | winding | 文王之時 |
237 | 2 | 拋棄 | pāoqì | to abandon | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
238 | 1 | 月 | yuè | month | 月 |
239 | 1 | 月 | yuè | moon | 月 |
240 | 1 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 月 |
241 | 1 | 月 | yuè | moonlight | 月 |
242 | 1 | 月 | yuè | monthly | 月 |
243 | 1 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 月 |
244 | 1 | 月 | yuè | Tokharians | 月 |
245 | 1 | 月 | yuè | China rose | 月 |
246 | 1 | 月 | yuè | Yue | 月 |
247 | 1 | 自悔 | zìhuǐ | to regret | 嫡亦自悔也 |
248 | 1 | 支流 | zhīliú | tributary (river) | 大江也會有支流 |
249 | 1 | 支流 | zhīliú | branch; section | 大江也會有支流 |
250 | 1 | 悔過 | huǐguò | to regret; to repent | 嫡能悔過也 |
251 | 1 | 數 | shǔ | to count | 有嫡不以其媵備數 |
252 | 1 | 數 | shù | a number; an amount | 有嫡不以其媵備數 |
253 | 1 | 數 | shù | mathenatics | 有嫡不以其媵備數 |
254 | 1 | 數 | shù | an ancient calculating method | 有嫡不以其媵備數 |
255 | 1 | 數 | shù | several; a few | 有嫡不以其媵備數 |
256 | 1 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 有嫡不以其媵備數 |
257 | 1 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 有嫡不以其媵備數 |
258 | 1 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 有嫡不以其媵備數 |
259 | 1 | 數 | shù | a skill; an art | 有嫡不以其媵備數 |
260 | 1 | 數 | shù | luck; fate | 有嫡不以其媵備數 |
261 | 1 | 數 | shù | a rule | 有嫡不以其媵備數 |
262 | 1 | 數 | shù | legal system | 有嫡不以其媵備數 |
263 | 1 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 有嫡不以其媵備數 |
264 | 1 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 有嫡不以其媵備數 |
265 | 1 | 數 | sù | prayer beads | 有嫡不以其媵備數 |
266 | 1 | 時 | shí | time; a point or period of time | 文王之時 |
267 | 1 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 文王之時 |
268 | 1 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 文王之時 |
269 | 1 | 時 | shí | fashionable | 文王之時 |
270 | 1 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 文王之時 |
271 | 1 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 文王之時 |
272 | 1 | 時 | shí | tense | 文王之時 |
273 | 1 | 時 | shí | particular; special | 文王之時 |
274 | 1 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 文王之時 |
275 | 1 | 時 | shí | an era; a dynasty | 文王之時 |
276 | 1 | 時 | shí | time [abstract] | 文王之時 |
277 | 1 | 時 | shí | seasonal | 文王之時 |
278 | 1 | 時 | shí | to wait upon | 文王之時 |
279 | 1 | 時 | shí | hour | 文王之時 |
280 | 1 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 文王之時 |
281 | 1 | 時 | shí | Shi | 文王之時 |
282 | 1 | 時 | shí | a present; currentlt | 文王之時 |
283 | 1 | 不已 | bùyǐ | endlessly; incessantly | 將來憂傷定不已 |
284 | 1 | 遇 | yù | to happen upon; to meet with by chance | 媵遇勞而無怨 |
285 | 1 | 遇 | yù | an opportunity | 媵遇勞而無怨 |
286 | 1 | 遇 | yù | Yu | 媵遇勞而無怨 |
287 | 1 | 遇 | yù | to handle; to treat | 媵遇勞而無怨 |
288 | 1 | 遇 | yù | to get along with | 媵遇勞而無怨 |
289 | 1 | 遇 | ǒu | to succeed | 媵遇勞而無怨 |
290 | 1 | 遇 | ǒu | to suffer; to sustain | 媵遇勞而無怨 |
291 | 1 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 將來號哭有何益 |
292 | 1 | 何 | hé | what | 將來號哭有何益 |
293 | 1 | 何 | hé | He | 將來號哭有何益 |
294 | 1 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 其後也處 |
295 | 1 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 其後也處 |
296 | 1 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 其後也處 |
297 | 1 | 處 | chù | a part; an aspect | 其後也處 |
298 | 1 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 其後也處 |
299 | 1 | 處 | chǔ | to get along with | 其後也處 |
300 | 1 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 其後也處 |
301 | 1 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 其後也處 |
302 | 1 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 其後也處 |
303 | 1 | 處 | chǔ | to be associated with | 其後也處 |
304 | 1 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 其後也處 |
305 | 1 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 其後也處 |
306 | 1 | 處 | chù | circumstances; situation | 其後也處 |
307 | 1 | 處 | chù | an occasion; a time | 其後也處 |
308 | 1 | 滔滔 | tāotāo | torrential | 大江滔滔有倒流 |
309 | 1 | 分叉 | fēnchā | fork; bifurcation; to divide | 大江自有分叉水 |
310 | 1 | 五 | wǔ | five | 章五句 |
311 | 1 | 五 | wǔ | fifth musical note | 章五句 |
312 | 1 | 五 | wǔ | Wu | 章五句 |
313 | 1 | 五 | wǔ | the five elements | 章五句 |
314 | 1 | 憂傷 | yōu shāng | distressed; grieved | 將來憂傷定不已 |
315 | 1 | 來看 | láikàn | to come and see; judging from | 從此不再來看我 |
316 | 1 | 不理 | bùlǐ | to refuse to acknowledge; to take no notice of; to ignore | 姑娘從此不理我 |
317 | 1 | 序 | xù | preface; introduction | 毛詩序 |
318 | 1 | 序 | xù | order; sequence | 毛詩序 |
319 | 1 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 毛詩序 |
320 | 1 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 毛詩序 |
321 | 1 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 毛詩序 |
322 | 1 | 序 | xù | precedence; rank | 毛詩序 |
323 | 1 | 序 | xù | to narrate; to describe | 毛詩序 |
324 | 1 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 毛詩序 |
325 | 1 | 序 | xù | an antechamber | 毛詩序 |
326 | 1 | 序 | xù | season | 毛詩序 |
327 | 1 | 序 | xù | overture; prelude | 毛詩序 |
328 | 1 | 閒 | xián | liesure | 江沱之閒 |
329 | 1 | 閒 | xián | peaceful; tranquil; calm | 江沱之閒 |
330 | 1 | 閒 | xián | an easy job posting | 江沱之閒 |
331 | 1 | 閒 | xián | idle | 江沱之閒 |
332 | 1 | 閒 | xián | unrelated to proper business | 江沱之閒 |
333 | 1 | 閒 | jiàn | interstice | 江沱之閒 |
334 | 1 | 能 | néng | can; able | 嫡能悔過也 |
335 | 1 | 能 | néng | ability; capacity | 嫡能悔過也 |
336 | 1 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 嫡能悔過也 |
337 | 1 | 能 | néng | energy | 嫡能悔過也 |
338 | 1 | 能 | néng | function; use | 嫡能悔過也 |
339 | 1 | 能 | néng | talent | 嫡能悔過也 |
340 | 1 | 能 | néng | expert at | 嫡能悔過也 |
341 | 1 | 能 | néng | to be in harmony | 嫡能悔過也 |
342 | 1 | 能 | néng | to tend to; to care for | 嫡能悔過也 |
343 | 1 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 嫡能悔過也 |
344 | 1 | 會 | huì | can; be able to | 大江也會有支流 |
345 | 1 | 會 | huì | able to | 大江也會有支流 |
346 | 1 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 大江也會有支流 |
347 | 1 | 會 | kuài | to balance an account | 大江也會有支流 |
348 | 1 | 會 | huì | to assemble | 大江也會有支流 |
349 | 1 | 會 | huì | to meet | 大江也會有支流 |
350 | 1 | 會 | huì | a temple fair | 大江也會有支流 |
351 | 1 | 會 | huì | a religious assembly | 大江也會有支流 |
352 | 1 | 會 | huì | an association; a society | 大江也會有支流 |
353 | 1 | 會 | huì | a national or provincial capital | 大江也會有支流 |
354 | 1 | 會 | huì | an opportunity | 大江也會有支流 |
355 | 1 | 會 | huì | to understand | 大江也會有支流 |
356 | 1 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 大江也會有支流 |
357 | 1 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 大江也會有支流 |
358 | 1 | 會 | huì | to be good at | 大江也會有支流 |
359 | 1 | 會 | huì | a moment | 大江也會有支流 |
360 | 1 | 會 | huì | to happen to | 大江也會有支流 |
361 | 1 | 會 | huì | to pay | 大江也會有支流 |
362 | 1 | 會 | huì | a meeting place | 大江也會有支流 |
363 | 1 | 會 | kuài | the seam of a cap | 大江也會有支流 |
364 | 1 | 會 | huì | in accordance with | 大江也會有支流 |
365 | 1 | 會 | huì | imperial civil service examination | 大江也會有支流 |
366 | 1 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 大江也會有支流 |
367 | 1 | 會 | huì | Hui | 大江也會有支流 |
368 | 1 | 來不及 | lái bu jí | there is not enough time | 將來懊悔來不及 |
369 | 1 | 勤 | qín | attendance | 勤而無怨 |
370 | 1 | 勤 | qín | duty; work | 勤而無怨 |
371 | 1 | 勤 | qín | Qin | 勤而無怨 |
372 | 1 | 勤 | qín | to force to do physical labor | 勤而無怨 |
373 | 1 | 勤 | qín | to help out recover from a disaster | 勤而無怨 |
374 | 1 | 勤 | qín | labor | 勤而無怨 |
375 | 1 | 勤 | qín | sincere | 勤而無怨 |
376 | 1 | 勞 | láo | to toil | 媵遇勞而無怨 |
377 | 1 | 勞 | láo | to put somebody to the trouble of | 媵遇勞而無怨 |
378 | 1 | 勞 | láo | labour; work | 媵遇勞而無怨 |
379 | 1 | 勞 | láo | to reward with gifts | 媵遇勞而無怨 |
380 | 1 | 勞 | láo | to worry; to be depressed | 媵遇勞而無怨 |
381 | 1 | 勞 | láo | fatigued; weary | 媵遇勞而無怨 |
382 | 1 | 勞 | láo | achievement; a meritorious deed | 媵遇勞而無怨 |
383 | 1 | 勞 | láo | a worker; a laborer | 媵遇勞而無怨 |
384 | 1 | 勞 | láo | fatigue | 媵遇勞而無怨 |
385 | 1 | 勞 | lào | to express sympathy; to comfort | 媵遇勞而無怨 |
386 | 1 | 勞 | láo | to thank; to recognize | 媵遇勞而無怨 |
387 | 1 | 備 | bèi | to prepare; get ready | 有嫡不以其媵備數 |
388 | 1 | 長歌 | chánggē | to sign at the top of one's voice | 她將長歌當號哭 |
389 | 1 | 註解 | zhùjiě | to annotate | 註解 |
390 | 1 | 註解 | zhùjiě | annotation; a comment | 註解 |
391 | 1 | 懊悔 | àohuǐ | to feel remorse; to repent; to regret | 將來懊悔來不及 |
392 | 1 | 理睬 | lǐcǎi | to pay attention; to take notice of; to care for | 從此不再理睬我 |
393 | 1 | 之中 | zhīzhōng | inside | 大江之中有沙洲 |
394 | 1 | 之中 | zhīzhōng | among | 大江之中有沙洲 |
395 | 1 | 之中 | zhīzhōng | in the midst of (doing something); during | 大江之中有沙洲 |
396 | 1 | 美 | měi | beautiful | 美媵也 |
397 | 1 | 美 | měi | America | 美媵也 |
398 | 1 | 美 | měi | good; pleasing | 美媵也 |
399 | 1 | 美 | měi | United States of America | 美媵也 |
400 | 1 | 美 | měi | to beautify | 美媵也 |
401 | 1 | 美 | měi | to be satisfied with oneself | 美媵也 |
402 | 1 | 美 | měi | tasty | 美媵也 |
403 | 1 | 美 | měi | satisying; pleasing | 美媵也 |
404 | 1 | 美 | měi | a beautiful lady | 美媵也 |
405 | 1 | 美 | měi | a beautiful thing | 美媵也 |
406 | 1 | 美 | měi | to exaggerate | 美媵也 |
407 | 1 | 亦 | yì | Yi | 嫡亦自悔也 |
408 | 1 | 邊 | biān | side; boundary; edge; margin | 大江自有洲邊水 |
409 | 1 | 邊 | biān | frontier; border | 大江自有洲邊水 |
410 | 1 | 邊 | biān | end; extremity; limit | 大江自有洲邊水 |
411 | 1 | 邊 | biān | to be near; to approach | 大江自有洲邊水 |
412 | 1 | 邊 | biān | a party; a side | 大江自有洲邊水 |
413 | 1 | 需要 | xūyào | to need; to want; to demand; needs; to require | 從此不再需要我 |
414 | 1 | 需要 | xūyào | needs; requirements | 從此不再需要我 |
415 | 1 | 憂愁 | yōuchóu | to be worried | 她將憂愁在後頭 |
416 | 1 | 悔 | huǐ | to regret | 其後也悔 |
417 | 1 | 悔 | huǐ | to repent; to correct | 其後也悔 |
418 | 1 | 渚 | zhǔ | an islet; a sand bank | 江有渚 |
419 | 1 | 句 | jù | sentence | 章五句 |
420 | 1 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 章五句 |
421 | 1 | 句 | gōu | to tease | 章五句 |
422 | 1 | 句 | gōu | to delineate | 章五句 |
423 | 1 | 句 | gōu | a young bud | 章五句 |
424 | 1 | 句 | jù | clause; phrase; line | 章五句 |
425 | 1 | 句 | jù | a musical phrase | 章五句 |
426 | 1 | 來 | lái | to come | 姑娘從此不再來 |
427 | 1 | 來 | lái | please | 姑娘從此不再來 |
428 | 1 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 姑娘從此不再來 |
429 | 1 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 姑娘從此不再來 |
430 | 1 | 來 | lái | wheat | 姑娘從此不再來 |
431 | 1 | 來 | lái | next; future | 姑娘從此不再來 |
432 | 1 | 來 | lái | a simple complement of direction | 姑娘從此不再來 |
433 | 1 | 來 | lái | to occur; to arise | 姑娘從此不再來 |
434 | 1 | 來 | lái | to earn | 姑娘從此不再來 |
435 | 1 | 不以 | bùyǐ | not because of | 有嫡不以其媵備數 |
436 | 1 | 不以 | bùyǐ | not use | 有嫡不以其媵備數 |
437 | 1 | 不以 | bùyǐ | not care about | 有嫡不以其媵備數 |
438 | 1 | 歌 | gē | song; lyrics | 其嘯也歌 |
439 | 1 | 歌 | gē | song verse | 其嘯也歌 |
440 | 1 | 歌 | gē | to sing; to chant | 其嘯也歌 |
441 | 1 | 歌 | gē | to praise | 其嘯也歌 |
442 | 1 | 歌 | gē | to call out | 其嘯也歌 |
443 | 1 | 洲 | zhōu | a continent | 大江自有洲邊水 |
444 | 1 | 洲 | zhōu | an island; islet | 大江自有洲邊水 |
445 | 1 | 文王 | wén wáng | King Wen of Zhou | 文王之時 |
446 | 1 | 益 | yì | to increase | 將來號哭有何益 |
447 | 1 | 益 | yì | benefit; profit; advantage | 將來號哭有何益 |
448 | 1 | 益 | yì | to rise; to swell; to pour in more; to flow over | 將來號哭有何益 |
449 | 1 | 益 | yì | to help; to benefit | 將來號哭有何益 |
450 | 1 | 益 | yì | abundant | 將來號哭有何益 |
451 | 1 | 益 | yì | Yi | 將來號哭有何益 |
452 | 1 | 益 | yì | Yi | 將來號哭有何益 |
453 | 1 | 倒流 | dào liú | to flow backwards; reverse flow | 大江滔滔有倒流 |
454 | 1 | 嘯 | xiào | to whistle | 其嘯也歌 |
455 | 1 | 嘯 | xiào | to roar; to howl; to scream | 其嘯也歌 |
456 | 1 | 悔恨 | huǐhèn | to regret; to be remorseful | 她將悔恨在後頭 |
457 | 1 | 沙洲 | shāzhōu | sandbank; sandbar | 大江之中有沙洲 |
458 | 1 | 三 | sān | three | 三章 |
459 | 1 | 三 | sān | third | 三章 |
460 | 1 | 三 | sān | more than two | 三章 |
461 | 1 | 三 | sān | very few | 三章 |
462 | 1 | 三 | sān | San | 三章 |
463 | 1 | 毛詩 | Máojīng | Mao Shi | 毛詩序 |
464 | 1 | 分流 | fēnliú | bypass | 大江自有分流水 |
465 | 1 | 定 | dìng | to decide | 將來憂傷定不已 |
466 | 1 | 定 | dìng | certainly; definitely | 將來憂傷定不已 |
467 | 1 | 定 | dìng | to determine | 將來憂傷定不已 |
468 | 1 | 定 | dìng | to calm down | 將來憂傷定不已 |
469 | 1 | 定 | dìng | to set; to fix | 將來憂傷定不已 |
470 | 1 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 將來憂傷定不已 |
471 | 1 | 定 | dìng | still | 將來憂傷定不已 |
Frequencies of all Words
Top 642
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 13 | 我 | wǒ | I; me; my | 不我以 |
2 | 13 | 我 | wǒ | self | 不我以 |
3 | 13 | 我 | wǒ | we; our | 不我以 |
4 | 13 | 我 | wǒ | [my] dear | 不我以 |
5 | 13 | 我 | wǒ | Wo | 不我以 |
6 | 13 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 江有汜 |
7 | 13 | 有 | yǒu | to have; to possess | 江有汜 |
8 | 13 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 江有汜 |
9 | 13 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 江有汜 |
10 | 13 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 江有汜 |
11 | 13 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 江有汜 |
12 | 13 | 有 | yǒu | used to compare two things | 江有汜 |
13 | 13 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 江有汜 |
14 | 13 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 江有汜 |
15 | 13 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 江有汜 |
16 | 13 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 江有汜 |
17 | 13 | 有 | yǒu | abundant | 江有汜 |
18 | 13 | 有 | yǒu | purposeful | 江有汜 |
19 | 13 | 有 | yǒu | You | 江有汜 |
20 | 8 | 也 | yě | also; too | 美媵也 |
21 | 8 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 美媵也 |
22 | 8 | 也 | yě | either | 美媵也 |
23 | 8 | 也 | yě | even | 美媵也 |
24 | 8 | 也 | yě | used to soften the tone | 美媵也 |
25 | 8 | 也 | yě | used for emphasis | 美媵也 |
26 | 8 | 也 | yě | used to mark contrast | 美媵也 |
27 | 8 | 也 | yě | used to mark compromise | 美媵也 |
28 | 7 | 江 | jiāng | a large river | 江有汜 |
29 | 7 | 江 | jiāng | Yangtze River | 江有汜 |
30 | 7 | 江 | jiāng | Jiang | 江有汜 |
31 | 7 | 江 | jiāng | Jiangsu | 江有汜 |
32 | 7 | 江 | jiāng | Jiang | 江有汜 |
33 | 6 | 姑娘 | gūniang | girl; young woman; young lady | 姑娘就要出嫁了 |
34 | 6 | 姑娘 | gūniang | a consort | 姑娘就要出嫁了 |
35 | 6 | 姑娘 | gūniang | a prostitute | 姑娘就要出嫁了 |
36 | 6 | 姑娘 | gūniáng | paternal aunt | 姑娘就要出嫁了 |
37 | 6 | 不再 | bù zài | no more; no longer | 不再相聚便離去 |
38 | 6 | 大江 | dàjiāng | a great river | 大江自有分流水 |
39 | 6 | 大江 | dàjiāng | Yangtze river | 大江自有分流水 |
40 | 6 | 不 | bù | not; no | 不我以 |
41 | 6 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不我以 |
42 | 6 | 不 | bù | as a correlative | 不我以 |
43 | 6 | 不 | bù | no (answering a question) | 不我以 |
44 | 6 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不我以 |
45 | 6 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不我以 |
46 | 6 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不我以 |
47 | 6 | 不 | bù | infix potential marker | 不我以 |
48 | 6 | 從此 | cóngcǐ | from now on; since then; henceforth | 姑娘從此不要我 |
49 | 4 | 汜 | sì | a stream which leaves the main branch then later returns | 江有汜 |
50 | 4 | 離去 | líqù | to leave; to exit | 不再相聚便離去 |
51 | 3 | 自有 | zìyǒu | to possess; to own; to have | 大江自有分流水 |
52 | 3 | 她 | tā | she; her | 她將悔恨在後頭 |
53 | 3 | 回 | huí | to go back; to return | 這個人兒回故里 |
54 | 3 | 回 | huí | to turn around; to revolve | 這個人兒回故里 |
55 | 3 | 回 | huí | to change | 這個人兒回故里 |
56 | 3 | 回 | huí | to reply; to answer | 這個人兒回故里 |
57 | 3 | 回 | huí | to decline; to politely refuse | 這個人兒回故里 |
58 | 3 | 回 | huí | to depart | 這個人兒回故里 |
59 | 3 | 回 | huí | Huizu | 這個人兒回故里 |
60 | 3 | 回 | huí | a time; an act | 這個人兒回故里 |
61 | 3 | 回 | huí | Huizu | 這個人兒回故里 |
62 | 3 | 嫡 | dí | legal wife; principal wife | 嫡能悔過也 |
63 | 3 | 嫡 | dí | child of legal wife | 嫡能悔過也 |
64 | 3 | 嫡 | dí | authentic | 嫡能悔過也 |
65 | 3 | 嫡 | dí | with a close blood relationship in lineage | 嫡能悔過也 |
66 | 3 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 她將悔恨在後頭 |
67 | 3 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 她將悔恨在後頭 |
68 | 3 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 她將悔恨在後頭 |
69 | 3 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 她將悔恨在後頭 |
70 | 3 | 將 | jiāng | and; or | 她將悔恨在後頭 |
71 | 3 | 將 | jiàng | to command; to lead | 她將悔恨在後頭 |
72 | 3 | 將 | qiāng | to request | 她將悔恨在後頭 |
73 | 3 | 將 | jiāng | approximately | 她將悔恨在後頭 |
74 | 3 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 她將悔恨在後頭 |
75 | 3 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 她將悔恨在後頭 |
76 | 3 | 將 | jiāng | to checkmate | 她將悔恨在後頭 |
77 | 3 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 她將悔恨在後頭 |
78 | 3 | 將 | jiāng | to do; to handle | 她將悔恨在後頭 |
79 | 3 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 她將悔恨在後頭 |
80 | 3 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 她將悔恨在後頭 |
81 | 3 | 將 | jiàng | backbone | 她將悔恨在後頭 |
82 | 3 | 將 | jiàng | king | 她將悔恨在後頭 |
83 | 3 | 將 | jiāng | might; possibly | 她將悔恨在後頭 |
84 | 3 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 她將悔恨在後頭 |
85 | 3 | 將 | jiāng | to rest | 她將悔恨在後頭 |
86 | 3 | 將 | jiāng | to the side | 她將悔恨在後頭 |
87 | 3 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 她將悔恨在後頭 |
88 | 3 | 將 | jiāng | large; great | 她將悔恨在後頭 |
89 | 3 | 出嫁 | chūjià | to get married | 姑娘就要出嫁了 |
90 | 3 | 將來 | jiānglái | the future | 將來懊悔來不及 |
91 | 3 | 將來 | jiānglái | about to arrive | 將來懊悔來不及 |
92 | 3 | 將來 | jiānglái | to fetch | 將來懊悔來不及 |
93 | 3 | 媵 | yìng | maid escorting bride to new home; concubine | 美媵也 |
94 | 3 | 人兒 | rénér | figurine | 這個人兒回故里 |
95 | 3 | 之子 | zhī zǐ | this person | 之子歸 |
96 | 3 | 了 | le | completion of an action | 姑娘就要出嫁了 |
97 | 3 | 了 | liǎo | to know; to understand | 姑娘就要出嫁了 |
98 | 3 | 了 | liǎo | to understand; to know | 姑娘就要出嫁了 |
99 | 3 | 了 | liào | to look afar from a high place | 姑娘就要出嫁了 |
100 | 3 | 了 | le | modal particle | 姑娘就要出嫁了 |
101 | 3 | 了 | le | particle used in certain fixed expressions | 姑娘就要出嫁了 |
102 | 3 | 了 | liǎo | to complete | 姑娘就要出嫁了 |
103 | 3 | 了 | liǎo | completely | 姑娘就要出嫁了 |
104 | 3 | 了 | liǎo | clever; intelligent | 姑娘就要出嫁了 |
105 | 3 | 這個 | zhège | this; this one | 這個人兒回故里 |
106 | 3 | 這個 | zhège | expressing pondering | 這個人兒回故里 |
107 | 3 | 歸 | guī | to go back; to return | 之子歸 |
108 | 3 | 歸 | guī | to belong to; to be classified as | 之子歸 |
109 | 3 | 歸 | guī | to take refuge in; to rely on; to depend on | 之子歸 |
110 | 3 | 歸 | guī | used between a repeated verb to indicate contrast | 之子歸 |
111 | 3 | 歸 | guī | to revert to; to give back to | 之子歸 |
112 | 3 | 歸 | guī | (of a woman) to get married | 之子歸 |
113 | 3 | 歸 | guī | to assemble; to meet together; to converge | 之子歸 |
114 | 3 | 歸 | guī | to appreciate; to admire | 之子歸 |
115 | 3 | 歸 | guī | to divide with a single digit divisor | 之子歸 |
116 | 3 | 歸 | guī | to pledge allegiance to | 之子歸 |
117 | 3 | 歸 | guī | to withdraw | 之子歸 |
118 | 3 | 歸 | guī | to settle down | 之子歸 |
119 | 3 | 歸 | guī | Gui | 之子歸 |
120 | 3 | 歸 | kuì | to give; to sacrifice food | 之子歸 |
121 | 3 | 歸 | kuì | ashamed | 之子歸 |
122 | 3 | 就要 | jiùyào | will; shall; to be going to | 姑娘就要出嫁了 |
123 | 3 | 故里 | gùlǐ | hometown; native place | 這個人兒回故里 |
124 | 3 | 水 | shuǐ | water | 大江自有分流水 |
125 | 3 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 大江自有分流水 |
126 | 3 | 水 | shuǐ | a river | 大江自有分流水 |
127 | 3 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 大江自有分流水 |
128 | 3 | 水 | shuǐ | a flood | 大江自有分流水 |
129 | 3 | 水 | shuǐ | to swim | 大江自有分流水 |
130 | 3 | 水 | shuǐ | a body of water | 大江自有分流水 |
131 | 3 | 水 | shuǐ | Shui | 大江自有分流水 |
132 | 3 | 水 | shuǐ | water element | 大江自有分流水 |
133 | 2 | 不見 | bújiàn | to not see | 不見一面就離去 |
134 | 2 | 不見 | bújiàn | to not meet | 不見一面就離去 |
135 | 2 | 不見 | bújiàn | to disappear | 不見一面就離去 |
136 | 2 | 其後 | qíhòu | after that | 其後也悔 |
137 | 2 | 號哭 | hàokū | to bawl; to wail; to cry | 將來號哭有何益 |
138 | 2 | 不肯 | bùkěn | not willing | 不肯帶我一同去 |
139 | 2 | 沱 | tuó | a branch of river; a tributary | 江沱之閒 |
140 | 2 | 沱 | tuó | a small bay in a river | 江沱之閒 |
141 | 2 | 沱 | tuó | tearful | 江沱之閒 |
142 | 2 | 相聚 | xiāngjù | to meet together; to assemble | 不再相聚便離去 |
143 | 2 | 頭 | tóu | head | 她將悔恨在後頭 |
144 | 2 | 頭 | tóu | measure word for heads of cattle, etc | 她將悔恨在後頭 |
145 | 2 | 頭 | tóu | top | 她將悔恨在後頭 |
146 | 2 | 頭 | tóu | a piece; an aspect | 她將悔恨在後頭 |
147 | 2 | 頭 | tóu | a leader | 她將悔恨在後頭 |
148 | 2 | 頭 | tóu | first | 她將悔恨在後頭 |
149 | 2 | 頭 | tou | head | 她將悔恨在後頭 |
150 | 2 | 頭 | tóu | top; side; head | 她將悔恨在後頭 |
151 | 2 | 頭 | tóu | hair | 她將悔恨在後頭 |
152 | 2 | 頭 | tóu | start; end | 她將悔恨在後頭 |
153 | 2 | 頭 | tóu | a commission | 她將悔恨在後頭 |
154 | 2 | 頭 | tóu | a person | 她將悔恨在後頭 |
155 | 2 | 頭 | tóu | direction; bearing | 她將悔恨在後頭 |
156 | 2 | 頭 | tóu | previous | 她將悔恨在後頭 |
157 | 2 | 怨 | yuàn | to blame; to complain | 勤而無怨 |
158 | 2 | 怨 | yuàn | to hate; to resent | 勤而無怨 |
159 | 2 | 怨 | yùn | to save; to accumulate | 勤而無怨 |
160 | 2 | 怨 | yuàn | to be sad; to be sorrowful | 勤而無怨 |
161 | 2 | 怨 | yuàn | to mock | 勤而無怨 |
162 | 2 | 怨 | yuàn | an enemy; a grudge | 勤而無怨 |
163 | 2 | 怨 | yuàn | to violate | 勤而無怨 |
164 | 2 | 怨 | yuàn | to treat unjustly | 勤而無怨 |
165 | 2 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 不我過 |
166 | 2 | 過 | guò | too | 不我過 |
167 | 2 | 過 | guò | particle to indicate experience | 不我過 |
168 | 2 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 不我過 |
169 | 2 | 過 | guò | to experience; to pass time | 不我過 |
170 | 2 | 過 | guò | to go | 不我過 |
171 | 2 | 過 | guò | a mistake | 不我過 |
172 | 2 | 過 | guò | a time; a round | 不我過 |
173 | 2 | 過 | guō | Guo | 不我過 |
174 | 2 | 過 | guò | to die | 不我過 |
175 | 2 | 過 | guò | to shift | 不我過 |
176 | 2 | 過 | guò | to endure | 不我過 |
177 | 2 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 不我過 |
178 | 2 | 認為 | rènwéi | to believe; to think | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
179 | 2 | 的 | de | possessive particle | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
180 | 2 | 的 | de | structural particle | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
181 | 2 | 的 | de | complement | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
182 | 2 | 的 | de | a substitute for something already referred to | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
183 | 2 | 的 | dí | indeed; really | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
184 | 2 | 就 | jiù | right away | 不見一面就離去 |
185 | 2 | 就 | jiù | to approach; to move towards; to come towards | 不見一面就離去 |
186 | 2 | 就 | jiù | with regard to; concerning; to follow | 不見一面就離去 |
187 | 2 | 就 | jiù | to assume | 不見一面就離去 |
188 | 2 | 就 | jiù | to receive; to suffer | 不見一面就離去 |
189 | 2 | 就 | jiù | to undergo; to undertake; to engage in | 不見一面就離去 |
190 | 2 | 就 | jiù | precisely; exactly | 不見一面就離去 |
191 | 2 | 就 | jiù | namely | 不見一面就離去 |
192 | 2 | 就 | jiù | to suit; to accommodate oneself to | 不見一面就離去 |
193 | 2 | 就 | jiù | only; just | 不見一面就離去 |
194 | 2 | 就 | jiù | to accomplish | 不見一面就離去 |
195 | 2 | 就 | jiù | to go with | 不見一面就離去 |
196 | 2 | 就 | jiù | already | 不見一面就離去 |
197 | 2 | 就 | jiù | as much as | 不見一面就離去 |
198 | 2 | 就 | jiù | to begin with; as expected | 不見一面就離去 |
199 | 2 | 就 | jiù | even if | 不見一面就離去 |
200 | 2 | 就 | jiù | to die | 不見一面就離去 |
201 | 2 | 章 | zhāng | a chapter; a section | 三章 |
202 | 2 | 章 | zhāng | Zhang | 三章 |
203 | 2 | 章 | zhāng | clause | 三章 |
204 | 2 | 章 | zhāng | a stanza; a song | 三章 |
205 | 2 | 章 | zhāng | a decorative pattern; an embroidered pattern; an ornament | 三章 |
206 | 2 | 章 | zhāng | a rule; a regulation | 三章 |
207 | 2 | 章 | zhāng | a seal; a stamp | 三章 |
208 | 2 | 章 | zhāng | a badge; an emblem; an insignia | 三章 |
209 | 2 | 章 | zhāng | a memorial presented to the emperor | 三章 |
210 | 2 | 章 | zhāng | literary talent | 三章 |
211 | 2 | 章 | zhāng | to commend; to praise | 三章 |
212 | 2 | 章 | zhāng | order | 三章 |
213 | 2 | 章 | zhāng | to make known; to display | 三章 |
214 | 2 | 章 | zhāng | a written composition; an article | 三章 |
215 | 2 | 章 | zhāng | beautiful | 三章 |
216 | 2 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 不我以 |
217 | 2 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 不我以 |
218 | 2 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 不我以 |
219 | 2 | 以 | yǐ | according to | 不我以 |
220 | 2 | 以 | yǐ | because of | 不我以 |
221 | 2 | 以 | yǐ | on a certain date | 不我以 |
222 | 2 | 以 | yǐ | and; as well as | 不我以 |
223 | 2 | 以 | yǐ | to rely on | 不我以 |
224 | 2 | 以 | yǐ | to regard | 不我以 |
225 | 2 | 以 | yǐ | to be able to | 不我以 |
226 | 2 | 以 | yǐ | to order; to command | 不我以 |
227 | 2 | 以 | yǐ | further; moreover | 不我以 |
228 | 2 | 以 | yǐ | used after a verb | 不我以 |
229 | 2 | 以 | yǐ | very | 不我以 |
230 | 2 | 以 | yǐ | already | 不我以 |
231 | 2 | 以 | yǐ | increasingly | 不我以 |
232 | 2 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 不我以 |
233 | 2 | 以 | yǐ | Israel | 不我以 |
234 | 2 | 以 | yǐ | Yi | 不我以 |
235 | 2 | 年 | nián | year | 年 |
236 | 2 | 年 | nián | New Year festival | 年 |
237 | 2 | 年 | nián | age | 年 |
238 | 2 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年 |
239 | 2 | 年 | nián | an era; a period | 年 |
240 | 2 | 年 | nián | a date | 年 |
241 | 2 | 年 | nián | time; years | 年 |
242 | 2 | 年 | nián | harvest | 年 |
243 | 2 | 年 | nián | annual; every year | 年 |
244 | 2 | 遭 | zāo | to come across; to meet with; to encounter | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
245 | 2 | 遭 | zāo | measure word for for events, such as time, turn, and incidents | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
246 | 2 | 遭 | zāo | to receive | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
247 | 2 | 遭 | zāo | luck; fate | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
248 | 2 | 遭 | zāo | surroundings | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
249 | 2 | 無 | wú | no | 勤而無怨 |
250 | 2 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 勤而無怨 |
251 | 2 | 無 | wú | to not have; without | 勤而無怨 |
252 | 2 | 無 | wú | has not yet | 勤而無怨 |
253 | 2 | 無 | mó | mo | 勤而無怨 |
254 | 2 | 無 | wú | do not | 勤而無怨 |
255 | 2 | 無 | wú | not; -less; un- | 勤而無怨 |
256 | 2 | 無 | wú | regardless of | 勤而無怨 |
257 | 2 | 無 | wú | to not have | 勤而無怨 |
258 | 2 | 無 | wú | um | 勤而無怨 |
259 | 2 | 無 | wú | Wu | 勤而無怨 |
260 | 2 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 勤而無怨 |
261 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 勤而無怨 |
262 | 2 | 而 | ér | you | 勤而無怨 |
263 | 2 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 勤而無怨 |
264 | 2 | 而 | ér | right away; then | 勤而無怨 |
265 | 2 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 勤而無怨 |
266 | 2 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 勤而無怨 |
267 | 2 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 勤而無怨 |
268 | 2 | 而 | ér | how can it be that? | 勤而無怨 |
269 | 2 | 而 | ér | so as to | 勤而無怨 |
270 | 2 | 而 | ér | only then | 勤而無怨 |
271 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 勤而無怨 |
272 | 2 | 而 | néng | can; able | 勤而無怨 |
273 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 勤而無怨 |
274 | 2 | 而 | ér | me | 勤而無怨 |
275 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 勤而無怨 |
276 | 2 | 而 | ér | possessive | 勤而無怨 |
277 | 2 | 一面 | yīmiàn | one side | 不見一面就離去 |
278 | 2 | 一面 | yīmiàn | simultaneously | 不見一面就離去 |
279 | 2 | 一面 | yīmiàn | one time | 不見一面就離去 |
280 | 2 | 一面 | yīmiàn | one point of view; one perspective | 不見一面就離去 |
281 | 2 | 一面 | yīmiàn | one aspect | 不見一面就離去 |
282 | 2 | 一面 | yīmiàn | whole face | 不見一面就離去 |
283 | 2 | 與 | yǔ | and | 不我與 |
284 | 2 | 與 | yǔ | to give | 不我與 |
285 | 2 | 與 | yǔ | together with | 不我與 |
286 | 2 | 與 | yú | interrogative particle | 不我與 |
287 | 2 | 與 | yǔ | to accompany | 不我與 |
288 | 2 | 與 | yù | to particate in | 不我與 |
289 | 2 | 與 | yù | of the same kind | 不我與 |
290 | 2 | 與 | yù | to help | 不我與 |
291 | 2 | 與 | yǔ | for | 不我與 |
292 | 2 | 去 | qù | to go | 不肯帶我一同去 |
293 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 不肯帶我一同去 |
294 | 2 | 去 | qù | to be distant | 不肯帶我一同去 |
295 | 2 | 去 | qù | to leave | 不肯帶我一同去 |
296 | 2 | 去 | qù | to play a part | 不肯帶我一同去 |
297 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 不肯帶我一同去 |
298 | 2 | 去 | qù | to die | 不肯帶我一同去 |
299 | 2 | 去 | qù | previous; past | 不肯帶我一同去 |
300 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 不肯帶我一同去 |
301 | 2 | 去 | qù | expresses a tendency | 不肯帶我一同去 |
302 | 2 | 去 | qù | falling tone | 不肯帶我一同去 |
303 | 2 | 去 | qù | to lose | 不肯帶我一同去 |
304 | 2 | 去 | qù | Qu | 不肯帶我一同去 |
305 | 2 | 是 | shì | is; are; am; to be | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
306 | 2 | 是 | shì | is exactly | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
307 | 2 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
308 | 2 | 是 | shì | this; that; those | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
309 | 2 | 是 | shì | really; certainly | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
310 | 2 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
311 | 2 | 是 | shì | true | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
312 | 2 | 是 | shì | is; has; exists | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
313 | 2 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
314 | 2 | 是 | shì | a matter; an affair | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
315 | 2 | 是 | shì | Shi | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
316 | 2 | 在後 | zàihòu | behind | 她將悔恨在後頭 |
317 | 2 | 男子 | nánzǐ | a man | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
318 | 2 | 男子 | nánzǐ | a son | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
319 | 2 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 不再相聚便離去 |
320 | 2 | 便 | biàn | advantageous | 不再相聚便離去 |
321 | 2 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 不再相聚便離去 |
322 | 2 | 便 | pián | fat; obese | 不再相聚便離去 |
323 | 2 | 便 | biàn | to make easy | 不再相聚便離去 |
324 | 2 | 便 | biàn | an unearned advantage | 不再相聚便離去 |
325 | 2 | 便 | biàn | ordinary; plain | 不再相聚便離去 |
326 | 2 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 不再相聚便離去 |
327 | 2 | 便 | biàn | in passing | 不再相聚便離去 |
328 | 2 | 便 | biàn | informal | 不再相聚便離去 |
329 | 2 | 便 | biàn | right away; then; right after | 不再相聚便離去 |
330 | 2 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 不再相聚便離去 |
331 | 2 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 不再相聚便離去 |
332 | 2 | 便 | biàn | stool | 不再相聚便離去 |
333 | 2 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 不再相聚便離去 |
334 | 2 | 便 | biàn | proficient; skilled | 不再相聚便離去 |
335 | 2 | 便 | biàn | even if; even though | 不再相聚便離去 |
336 | 2 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 不再相聚便離去 |
337 | 2 | 女子 | nǚzi | a female | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
338 | 2 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 有嫡不以其媵備數 |
339 | 2 | 其 | qí | to add emphasis | 有嫡不以其媵備數 |
340 | 2 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 有嫡不以其媵備數 |
341 | 2 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 有嫡不以其媵備數 |
342 | 2 | 其 | qí | he; her; it; them | 有嫡不以其媵備數 |
343 | 2 | 其 | qí | probably; likely | 有嫡不以其媵備數 |
344 | 2 | 其 | qí | will | 有嫡不以其媵備數 |
345 | 2 | 其 | qí | may | 有嫡不以其媵備數 |
346 | 2 | 其 | qí | if | 有嫡不以其媵備數 |
347 | 2 | 其 | qí | or | 有嫡不以其媵備數 |
348 | 2 | 其 | qí | Qi | 有嫡不以其媵備數 |
349 | 2 | 帶 | dài | to carry; to bring | 不肯帶我一同去 |
350 | 2 | 帶 | dài | band; belt | 不肯帶我一同去 |
351 | 2 | 帶 | dài | to go around | 不肯帶我一同去 |
352 | 2 | 帶 | dài | zone; area | 不肯帶我一同去 |
353 | 2 | 帶 | dài | to wear | 不肯帶我一同去 |
354 | 2 | 帶 | dài | to do in passing | 不肯帶我一同去 |
355 | 2 | 帶 | dài | to lead | 不肯帶我一同去 |
356 | 2 | 帶 | dài | a belt shaped object | 不肯帶我一同去 |
357 | 2 | 帶 | dài | a gynecological symptom | 不肯帶我一同去 |
358 | 2 | 帶 | dài | Dai | 不肯帶我一同去 |
359 | 2 | 帶 | dài | to appear to | 不肯帶我一同去 |
360 | 2 | 一同 | yītóng | along; together | 不肯帶我一同去 |
361 | 2 | 之 | zhī | him; her; them; that | 文王之時 |
362 | 2 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 文王之時 |
363 | 2 | 之 | zhī | to go | 文王之時 |
364 | 2 | 之 | zhī | this; that | 文王之時 |
365 | 2 | 之 | zhī | genetive marker | 文王之時 |
366 | 2 | 之 | zhī | it | 文王之時 |
367 | 2 | 之 | zhī | in; in regards to | 文王之時 |
368 | 2 | 之 | zhī | all | 文王之時 |
369 | 2 | 之 | zhī | and | 文王之時 |
370 | 2 | 之 | zhī | however | 文王之時 |
371 | 2 | 之 | zhī | if | 文王之時 |
372 | 2 | 之 | zhī | then | 文王之時 |
373 | 2 | 之 | zhī | to arrive; to go | 文王之時 |
374 | 2 | 之 | zhī | is | 文王之時 |
375 | 2 | 之 | zhī | to use | 文王之時 |
376 | 2 | 之 | zhī | Zhi | 文王之時 |
377 | 2 | 之 | zhī | winding | 文王之時 |
378 | 2 | 拋棄 | pāoqì | to abandon | 有認為是女子遭男子拋棄的 |
379 | 1 | 月 | yuè | month | 月 |
380 | 1 | 月 | yuè | moon | 月 |
381 | 1 | 月 | yuè | Kangxi radical 74 | 月 |
382 | 1 | 月 | yuè | moonlight | 月 |
383 | 1 | 月 | yuè | monthly | 月 |
384 | 1 | 月 | yuè | shaped like the moon; crescent shaped | 月 |
385 | 1 | 月 | yuè | Tokharians | 月 |
386 | 1 | 月 | yuè | China rose | 月 |
387 | 1 | 月 | yuè | a month | 月 |
388 | 1 | 月 | yuè | Yue | 月 |
389 | 1 | 自悔 | zìhuǐ | to regret | 嫡亦自悔也 |
390 | 1 | 支流 | zhīliú | tributary (river) | 大江也會有支流 |
391 | 1 | 支流 | zhīliú | branch; section | 大江也會有支流 |
392 | 1 | 悔過 | huǐguò | to regret; to repent | 嫡能悔過也 |
393 | 1 | 數 | shǔ | to count | 有嫡不以其媵備數 |
394 | 1 | 數 | shù | a number; an amount | 有嫡不以其媵備數 |
395 | 1 | 數 | shuò | frequently; repeatedly | 有嫡不以其媵備數 |
396 | 1 | 數 | shù | mathenatics | 有嫡不以其媵備數 |
397 | 1 | 數 | shù | an ancient calculating method | 有嫡不以其媵備數 |
398 | 1 | 數 | shù | several; a few | 有嫡不以其媵備數 |
399 | 1 | 數 | shǔ | to allow; to permit | 有嫡不以其媵備數 |
400 | 1 | 數 | shǔ | to be equal; to compare to | 有嫡不以其媵備數 |
401 | 1 | 數 | shù | numerology; divination by numbers | 有嫡不以其媵備數 |
402 | 1 | 數 | shù | a skill; an art | 有嫡不以其媵備數 |
403 | 1 | 數 | shù | luck; fate | 有嫡不以其媵備數 |
404 | 1 | 數 | shù | a rule | 有嫡不以其媵備數 |
405 | 1 | 數 | shù | legal system | 有嫡不以其媵備數 |
406 | 1 | 數 | shǔ | to criticize; to enumerate shortcomings | 有嫡不以其媵備數 |
407 | 1 | 數 | shǔ | outstanding | 有嫡不以其媵備數 |
408 | 1 | 數 | cù | fine; detailed; dense | 有嫡不以其媵備數 |
409 | 1 | 數 | sù | prayer beads | 有嫡不以其媵備數 |
410 | 1 | 時 | shí | time; a point or period of time | 文王之時 |
411 | 1 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 文王之時 |
412 | 1 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 文王之時 |
413 | 1 | 時 | shí | at that time | 文王之時 |
414 | 1 | 時 | shí | fashionable | 文王之時 |
415 | 1 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 文王之時 |
416 | 1 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 文王之時 |
417 | 1 | 時 | shí | tense | 文王之時 |
418 | 1 | 時 | shí | particular; special | 文王之時 |
419 | 1 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 文王之時 |
420 | 1 | 時 | shí | hour (measure word) | 文王之時 |
421 | 1 | 時 | shí | an era; a dynasty | 文王之時 |
422 | 1 | 時 | shí | time [abstract] | 文王之時 |
423 | 1 | 時 | shí | seasonal | 文王之時 |
424 | 1 | 時 | shí | frequently; often | 文王之時 |
425 | 1 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 文王之時 |
426 | 1 | 時 | shí | on time | 文王之時 |
427 | 1 | 時 | shí | this; that | 文王之時 |
428 | 1 | 時 | shí | to wait upon | 文王之時 |
429 | 1 | 時 | shí | hour | 文王之時 |
430 | 1 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 文王之時 |
431 | 1 | 時 | shí | Shi | 文王之時 |
432 | 1 | 時 | shí | a present; currentlt | 文王之時 |
433 | 1 | 不已 | bùyǐ | endlessly; incessantly | 將來憂傷定不已 |
434 | 1 | 遇 | yù | to happen upon; to meet with by chance | 媵遇勞而無怨 |
435 | 1 | 遇 | yù | an opportunity | 媵遇勞而無怨 |
436 | 1 | 遇 | yù | Yu | 媵遇勞而無怨 |
437 | 1 | 遇 | yù | to handle; to treat | 媵遇勞而無怨 |
438 | 1 | 遇 | yù | to get along with | 媵遇勞而無怨 |
439 | 1 | 遇 | ǒu | accidentally | 媵遇勞而無怨 |
440 | 1 | 遇 | ǒu | to succeed | 媵遇勞而無怨 |
441 | 1 | 遇 | ǒu | to suffer; to sustain | 媵遇勞而無怨 |
442 | 1 | 何 | hé | what; where; which | 將來號哭有何益 |
443 | 1 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 將來號哭有何益 |
444 | 1 | 何 | hé | who | 將來號哭有何益 |
445 | 1 | 何 | hé | what | 將來號哭有何益 |
446 | 1 | 何 | hé | why | 將來號哭有何益 |
447 | 1 | 何 | hé | how | 將來號哭有何益 |
448 | 1 | 何 | hé | how much | 將來號哭有何益 |
449 | 1 | 何 | hé | He | 將來號哭有何益 |
450 | 1 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 其後也處 |
451 | 1 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 其後也處 |
452 | 1 | 處 | chù | location | 其後也處 |
453 | 1 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 其後也處 |
454 | 1 | 處 | chù | a part; an aspect | 其後也處 |
455 | 1 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 其後也處 |
456 | 1 | 處 | chǔ | to get along with | 其後也處 |
457 | 1 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 其後也處 |
458 | 1 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 其後也處 |
459 | 1 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 其後也處 |
460 | 1 | 處 | chǔ | to be associated with | 其後也處 |
461 | 1 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 其後也處 |
462 | 1 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 其後也處 |
463 | 1 | 處 | chù | circumstances; situation | 其後也處 |
464 | 1 | 處 | chù | an occasion; a time | 其後也處 |
465 | 1 | 滔滔 | tāotāo | torrential | 大江滔滔有倒流 |
466 | 1 | 分叉 | fēnchā | fork; bifurcation; to divide | 大江自有分叉水 |
467 | 1 | 五 | wǔ | five | 章五句 |
468 | 1 | 五 | wǔ | fifth musical note | 章五句 |
469 | 1 | 五 | wǔ | Wu | 章五句 |
470 | 1 | 五 | wǔ | the five elements | 章五句 |
471 | 1 | 憂傷 | yōu shāng | distressed; grieved | 將來憂傷定不已 |
472 | 1 | 來看 | láikàn | to come and see; judging from | 從此不再來看我 |
473 | 1 | 不理 | bùlǐ | to refuse to acknowledge; to take no notice of; to ignore | 姑娘從此不理我 |
474 | 1 | 序 | xù | preface; introduction | 毛詩序 |
475 | 1 | 序 | xù | order; sequence | 毛詩序 |
476 | 1 | 序 | xù | wings of a house; lateral walls | 毛詩序 |
477 | 1 | 序 | xù | a village school; a traditional school to learn proper hierarchy | 毛詩序 |
478 | 1 | 序 | xù | to arrange; to put in order | 毛詩序 |
479 | 1 | 序 | xù | precedence; rank | 毛詩序 |
480 | 1 | 序 | xù | to narrate; to describe | 毛詩序 |
481 | 1 | 序 | xù | a text written for seeing someone off | 毛詩序 |
482 | 1 | 序 | xù | an antechamber | 毛詩序 |
483 | 1 | 序 | xù | season | 毛詩序 |
484 | 1 | 序 | xù | overture; prelude | 毛詩序 |
485 | 1 | 閒 | xián | liesure | 江沱之閒 |
486 | 1 | 閒 | xián | peaceful; tranquil; calm | 江沱之閒 |
487 | 1 | 閒 | xián | an easy job posting | 江沱之閒 |
488 | 1 | 閒 | xián | idle | 江沱之閒 |
489 | 1 | 閒 | xián | unrelated to proper business | 江沱之閒 |
490 | 1 | 閒 | xián | arbitrarily; as one pleases | 江沱之閒 |
491 | 1 | 閒 | jiàn | interstice | 江沱之閒 |
492 | 1 | 能 | néng | can; able | 嫡能悔過也 |
493 | 1 | 能 | néng | ability; capacity | 嫡能悔過也 |
494 | 1 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 嫡能悔過也 |
495 | 1 | 能 | néng | energy | 嫡能悔過也 |
496 | 1 | 能 | néng | function; use | 嫡能悔過也 |
497 | 1 | 能 | néng | may; should; permitted to | 嫡能悔過也 |
498 | 1 | 能 | néng | talent | 嫡能悔過也 |
499 | 1 | 能 | néng | expert at | 嫡能悔過也 |
500 | 1 | 能 | néng | to be in harmony | 嫡能悔過也 |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
江 | 106 |
|
|
毛诗 | 毛詩 | 77 | Mao Shi |
文王 | 119 | King Wen of Zhou |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|