Glossary and Vocabulary for The Analects of Confucius 論語, 16. 《季氏》 Ji Shi
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 32 | 之 | zhī | to go | 是社稷之臣也 |
| 2 | 32 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是社稷之臣也 |
| 3 | 32 | 之 | zhī | is | 是社稷之臣也 |
| 4 | 32 | 之 | zhī | to use | 是社稷之臣也 |
| 5 | 32 | 之 | zhī | Zhi | 是社稷之臣也 |
| 6 | 32 | 之 | zhī | winding | 是社稷之臣也 |
| 7 | 27 | 曰 | yuē | to speak; to say | 季路見於孔子曰 |
| 8 | 27 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 季路見於孔子曰 |
| 9 | 27 | 曰 | yuē | to be called | 季路見於孔子曰 |
| 10 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 顛而不扶 |
| 11 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 顛而不扶 |
| 12 | 19 | 而 | néng | can; able | 顛而不扶 |
| 13 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 顛而不扶 |
| 14 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 顛而不扶 |
| 15 | 14 | 孔子 | kǒngzi | Confucius | 季路見於孔子曰 |
| 16 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 吾二臣者皆不欲也 |
| 17 | 10 | 三 | sān | three | 三世希不失矣 |
| 18 | 10 | 三 | sān | third | 三世希不失矣 |
| 19 | 10 | 三 | sān | more than two | 三世希不失矣 |
| 20 | 10 | 三 | sān | very few | 三世希不失矣 |
| 21 | 10 | 三 | sān | San | 三世希不失矣 |
| 22 | 9 | 言 | yán | to speak; to say; said | 周任有言曰 |
| 23 | 9 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 周任有言曰 |
| 24 | 9 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 周任有言曰 |
| 25 | 9 | 言 | yán | phrase; sentence | 周任有言曰 |
| 26 | 9 | 言 | yán | a word; a syllable | 周任有言曰 |
| 27 | 9 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 周任有言曰 |
| 28 | 9 | 言 | yán | to regard as | 周任有言曰 |
| 29 | 9 | 言 | yán | to act as | 周任有言曰 |
| 30 | 8 | 友 | yǒu | friend; companion | 益者三友 |
| 31 | 8 | 友 | yǒu | fraternity | 益者三友 |
| 32 | 8 | 學 | xué | to study; to learn | 困而學之 |
| 33 | 8 | 學 | xué | to imitate | 困而學之 |
| 34 | 8 | 學 | xué | a school; an academy | 困而學之 |
| 35 | 8 | 學 | xué | to understand | 困而學之 |
| 36 | 8 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 困而學之 |
| 37 | 8 | 學 | xué | learned | 困而學之 |
| 38 | 8 | 於 | yú | to go; to | 季路見於孔子曰 |
| 39 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 季路見於孔子曰 |
| 40 | 8 | 於 | yú | Yu | 季路見於孔子曰 |
| 41 | 8 | 於 | wū | a crow | 季路見於孔子曰 |
| 42 | 8 | 其 | qí | Qi | 吾見其人矣 |
| 43 | 8 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 聽思聰 |
| 44 | 8 | 思 | sī | thinking; consideration | 聽思聰 |
| 45 | 8 | 思 | sī | to miss; to long for | 聽思聰 |
| 46 | 8 | 思 | sī | emotions | 聽思聰 |
| 47 | 8 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 聽思聰 |
| 48 | 8 | 思 | sī | Si | 聽思聰 |
| 49 | 8 | 思 | sāi | hairy [beard] | 聽思聰 |
| 50 | 7 | 聞 | wén | to hear | 丘也聞有國有家者 |
| 51 | 7 | 聞 | wén | Wen | 丘也聞有國有家者 |
| 52 | 7 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 丘也聞有國有家者 |
| 53 | 7 | 聞 | wén | to be widely known | 丘也聞有國有家者 |
| 54 | 7 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 丘也聞有國有家者 |
| 55 | 7 | 聞 | wén | information | 丘也聞有國有家者 |
| 56 | 7 | 聞 | wèn | famous; well known | 丘也聞有國有家者 |
| 57 | 7 | 聞 | wén | knowledge; learning | 丘也聞有國有家者 |
| 58 | 7 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 丘也聞有國有家者 |
| 59 | 7 | 聞 | wén | to question | 丘也聞有國有家者 |
| 60 | 7 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 益者三樂 |
| 61 | 7 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 益者三樂 |
| 62 | 7 | 樂 | lè | Le | 益者三樂 |
| 63 | 7 | 樂 | yuè | music | 益者三樂 |
| 64 | 7 | 樂 | yuè | a musical instrument | 益者三樂 |
| 65 | 7 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 益者三樂 |
| 66 | 7 | 樂 | yuè | a musician | 益者三樂 |
| 67 | 7 | 樂 | lè | joy; pleasure | 益者三樂 |
| 68 | 7 | 樂 | yuè | the Book of Music | 益者三樂 |
| 69 | 7 | 樂 | lào | Lao | 益者三樂 |
| 70 | 7 | 樂 | lè | to laugh | 益者三樂 |
| 71 | 7 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則將焉用彼相矣 |
| 72 | 7 | 則 | zé | a grade; a level | 則將焉用彼相矣 |
| 73 | 7 | 則 | zé | an example; a model | 則將焉用彼相矣 |
| 74 | 7 | 則 | zé | a weighing device | 則將焉用彼相矣 |
| 75 | 7 | 則 | zé | to grade; to rank | 則將焉用彼相矣 |
| 76 | 7 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則將焉用彼相矣 |
| 77 | 7 | 則 | zé | to do | 則將焉用彼相矣 |
| 78 | 7 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無乃爾是過與 |
| 79 | 7 | 無 | wú | to not have; without | 無乃爾是過與 |
| 80 | 7 | 無 | mó | mo | 無乃爾是過與 |
| 81 | 7 | 無 | wú | to not have | 無乃爾是過與 |
| 82 | 7 | 無 | wú | Wu | 無乃爾是過與 |
| 83 | 6 | 君子 | jūnzi | a ruler; a sovereign | 君子疾夫舍曰欲之 |
| 84 | 6 | 君子 | jūnzi | junzi; a nobleman; a person of noble character; a person of virtue | 君子疾夫舍曰欲之 |
| 85 | 6 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫顓臾 |
| 86 | 6 | 夫 | fū | husband | 夫顓臾 |
| 87 | 6 | 夫 | fū | a person | 夫顓臾 |
| 88 | 6 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫顓臾 |
| 89 | 6 | 夫 | fū | a hired worker | 夫顓臾 |
| 90 | 5 | 在 | zài | in; at | 且在邦域之中矣 |
| 91 | 5 | 在 | zài | to exist; to be living | 且在邦域之中矣 |
| 92 | 5 | 在 | zài | to consist of | 且在邦域之中矣 |
| 93 | 5 | 在 | zài | to be at a post | 且在邦域之中矣 |
| 94 | 5 | 顓 | zhuān | good; honest | 季氏將伐顓臾 |
| 95 | 5 | 顓 | zhuān | only; solely | 季氏將伐顓臾 |
| 96 | 5 | 顓 | zhuān | Zhuan | 季氏將伐顓臾 |
| 97 | 5 | 顓 | zhuān | simple; ignorant; uncultured | 季氏將伐顓臾 |
| 98 | 5 | 顓 | zhuān | respectful; catious | 季氏將伐顓臾 |
| 99 | 5 | 臾 | yú | a moment | 季氏將伐顓臾 |
| 100 | 5 | 吾 | wú | Wu | 吾二臣者皆不欲也 |
| 101 | 5 | 邦 | bāng | nation; country; state | 且在邦域之中矣 |
| 102 | 5 | 邦 | bāng | a feudal state | 且在邦域之中矣 |
| 103 | 5 | 邦 | bāng | to bestow a fiefdom | 且在邦域之中矣 |
| 104 | 5 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 邦君之妻 |
| 105 | 5 | 君 | jūn | a mistress | 邦君之妻 |
| 106 | 5 | 君 | jūn | date-plum | 邦君之妻 |
| 107 | 5 | 君 | jūn | the son of heaven | 邦君之妻 |
| 108 | 5 | 君 | jūn | to rule | 邦君之妻 |
| 109 | 5 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 無乃爾是過與 |
| 110 | 5 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 無乃爾是過與 |
| 111 | 5 | 過 | guò | to experience; to pass time | 無乃爾是過與 |
| 112 | 5 | 過 | guò | to go | 無乃爾是過與 |
| 113 | 5 | 過 | guò | a mistake | 無乃爾是過與 |
| 114 | 5 | 過 | guō | Guo | 無乃爾是過與 |
| 115 | 5 | 過 | guò | to die | 無乃爾是過與 |
| 116 | 5 | 過 | guò | to shift | 無乃爾是過與 |
| 117 | 5 | 過 | guò | to endure | 無乃爾是過與 |
| 118 | 5 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 無乃爾是過與 |
| 119 | 4 | 與 | yǔ | to give | 無乃爾是過與 |
| 120 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 無乃爾是過與 |
| 121 | 4 | 與 | yù | to particate in | 無乃爾是過與 |
| 122 | 4 | 與 | yù | of the same kind | 無乃爾是過與 |
| 123 | 4 | 與 | yù | to help | 無乃爾是過與 |
| 124 | 4 | 與 | yǔ | for | 無乃爾是過與 |
| 125 | 4 | 季 | jì | a season | 季氏 |
| 126 | 4 | 季 | jì | Ji | 季氏 |
| 127 | 4 | 季 | jì | youngest brother | 季氏 |
| 128 | 4 | 季 | jì | last month in a season | 季氏 |
| 129 | 4 | 季 | jì | final years of a dynasty or reign; last in a sequence | 季氏 |
| 130 | 4 | 季 | jì | for a girl to reach marriageable age | 季氏 |
| 131 | 4 | 季 | jì | young | 季氏 |
| 132 | 4 | 季 | jì | a period of time | 季氏 |
| 133 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何以伐為 |
| 134 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 何以伐為 |
| 135 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 何以伐為 |
| 136 | 4 | 為 | wéi | to do | 何以伐為 |
| 137 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 何以伐為 |
| 138 | 4 | 為 | wéi | to govern | 何以伐為 |
| 139 | 4 | 畏 | wèi | to fear; to dread | 君子有三畏 |
| 140 | 4 | 畏 | wèi | to revere; to esteem; to admire | 君子有三畏 |
| 141 | 4 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 天下有道 |
| 142 | 4 | 天下 | tiānxià | authority over China | 天下有道 |
| 143 | 4 | 天下 | tiānxià | the world | 天下有道 |
| 144 | 4 | 詩 | shī | poem; verse | 學詩乎 |
| 145 | 4 | 詩 | shī | shi; lyric poetry | 學詩乎 |
| 146 | 4 | 詩 | shī | Shijing; Book of Odes; Book of Songs | 學詩乎 |
| 147 | 4 | 詩 | shī | poetry | 學詩乎 |
| 148 | 4 | 戒 | jiè | to quit | 君子有三戒 |
| 149 | 4 | 戒 | jiè | to warn against | 君子有三戒 |
| 150 | 4 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 君子有三戒 |
| 151 | 4 | 戒 | jiè | vow | 君子有三戒 |
| 152 | 4 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 君子有三戒 |
| 153 | 4 | 戒 | jiè | to ordain | 君子有三戒 |
| 154 | 4 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 君子有三戒 |
| 155 | 4 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 君子有三戒 |
| 156 | 4 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 君子有三戒 |
| 157 | 4 | 戒 | jiè | boundary; realm | 君子有三戒 |
| 158 | 4 | 戒 | jiè | third finger | 君子有三戒 |
| 159 | 4 | 今 | jīn | today; present; now | 今夫顓臾 |
| 160 | 4 | 今 | jīn | Jin | 今夫顓臾 |
| 161 | 4 | 今 | jīn | modern | 今夫顓臾 |
| 162 | 4 | 益 | yì | to increase | 益者三友 |
| 163 | 4 | 益 | yì | benefit; profit; advantage | 益者三友 |
| 164 | 4 | 益 | yì | to rise; to swell; to pour in more; to flow over | 益者三友 |
| 165 | 4 | 益 | yì | to help; to benefit | 益者三友 |
| 166 | 4 | 益 | yì | abundant | 益者三友 |
| 167 | 4 | 益 | yì | Yi | 益者三友 |
| 168 | 4 | 益 | yì | Yi | 益者三友 |
| 169 | 4 | 求 | qiú | to request | 求 |
| 170 | 4 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求 |
| 171 | 4 | 求 | qiú | to implore | 求 |
| 172 | 4 | 求 | qiú | to aspire to | 求 |
| 173 | 4 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求 |
| 174 | 4 | 求 | qiú | to attract | 求 |
| 175 | 4 | 求 | qiú | to bribe | 求 |
| 176 | 4 | 求 | qiú | Qiu | 求 |
| 177 | 4 | 求 | qiú | to demand | 求 |
| 178 | 4 | 求 | qiú | to end | 求 |
| 179 | 4 | 鯉 | lǐ | carp | 鯉趨而過庭 |
| 180 | 4 | 夫人 | fūren | wife | 君稱之曰夫人 |
| 181 | 4 | 夫人 | fūren | Mrs. | 君稱之曰夫人 |
| 182 | 4 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 君稱之曰夫人 |
| 183 | 4 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 君稱之曰夫人 |
| 184 | 4 | 夫人 | fūren | lady; madam | 君稱之曰夫人 |
| 185 | 4 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 學禮乎 |
| 186 | 4 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 學禮乎 |
| 187 | 4 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 學禮乎 |
| 188 | 4 | 禮 | lǐ | a bow | 學禮乎 |
| 189 | 4 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 學禮乎 |
| 190 | 4 | 禮 | lǐ | Li | 學禮乎 |
| 191 | 4 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 學禮乎 |
| 192 | 4 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 學禮乎 |
| 193 | 4 | 損 | sǔn | to injure; to impair | 損者三友 |
| 194 | 4 | 損 | sǔn | to diminish; to decrease | 損者三友 |
| 195 | 4 | 損 | sǔn | to disparage; to mock | 損者三友 |
| 196 | 4 | 損 | sǔn | sarcastic | 損者三友 |
| 197 | 4 | 損 | sǔn | to lose | 損者三友 |
| 198 | 4 | 損 | sǔn | to suppress | 損者三友 |
| 199 | 4 | 損 | sǔn | Sun | 損者三友 |
| 200 | 4 | 稱 | chēng | to call; to address | 民無德而稱焉 |
| 201 | 4 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 民無德而稱焉 |
| 202 | 4 | 稱 | chēng | to say; to describe | 民無德而稱焉 |
| 203 | 4 | 稱 | chēng | to weigh | 民無德而稱焉 |
| 204 | 4 | 稱 | chèng | to weigh | 民無德而稱焉 |
| 205 | 4 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 民無德而稱焉 |
| 206 | 4 | 稱 | chēng | to name; to designate | 民無德而稱焉 |
| 207 | 4 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 民無德而稱焉 |
| 208 | 4 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 民無德而稱焉 |
| 209 | 4 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 民無德而稱焉 |
| 210 | 4 | 稱 | chèn | to pretend | 民無德而稱焉 |
| 211 | 4 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 民無德而稱焉 |
| 212 | 4 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 民無德而稱焉 |
| 213 | 4 | 稱 | chèng | scales | 民無德而稱焉 |
| 214 | 4 | 稱 | chèng | a standard weight | 民無德而稱焉 |
| 215 | 4 | 稱 | chēng | reputation | 民無德而稱焉 |
| 216 | 4 | 稱 | chèng | a steelyard | 民無德而稱焉 |
| 217 | 3 | 民 | mín | the people; citizen; subjects | 民斯為下矣 |
| 218 | 3 | 民 | mín | Min | 民斯為下矣 |
| 219 | 3 | 欲 | yù | desire | 夫子欲之 |
| 220 | 3 | 欲 | yù | to desire; to wish | 夫子欲之 |
| 221 | 3 | 欲 | yù | to desire; to intend | 夫子欲之 |
| 222 | 3 | 欲 | yù | lust | 夫子欲之 |
| 223 | 3 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未也 |
| 224 | 3 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未也 |
| 225 | 3 | 未 | wèi | to taste | 未也 |
| 226 | 3 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能者止 |
| 227 | 3 | 禮樂 | lǐlè | rites and music | 則禮樂征伐自天子出 |
| 228 | 3 | 有道 | yǒudào | to have attained the Way; (of a government or a ruler) enlightened; wise and just | 天下有道 |
| 229 | 3 | 失 | shī | to lose | 蓋十世希不失矣 |
| 230 | 3 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 蓋十世希不失矣 |
| 231 | 3 | 失 | shī | to fail; to miss out | 蓋十世希不失矣 |
| 232 | 3 | 失 | shī | to be lost | 蓋十世希不失矣 |
| 233 | 3 | 失 | shī | to make a mistake | 蓋十世希不失矣 |
| 234 | 3 | 失 | shī | to let go of | 蓋十世希不失矣 |
| 235 | 3 | 世 | shì | a generation | 蓋十世希不失矣 |
| 236 | 3 | 世 | shì | a period of thirty years | 蓋十世希不失矣 |
| 237 | 3 | 世 | shì | the world | 蓋十世希不失矣 |
| 238 | 3 | 世 | shì | years; age | 蓋十世希不失矣 |
| 239 | 3 | 世 | shì | a dynasty | 蓋十世希不失矣 |
| 240 | 3 | 世 | shì | secular; worldly | 蓋十世希不失矣 |
| 241 | 3 | 世 | shì | over generations | 蓋十世希不失矣 |
| 242 | 3 | 世 | shì | world | 蓋十世希不失矣 |
| 243 | 3 | 世 | shì | an era | 蓋十世希不失矣 |
| 244 | 3 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 蓋十世希不失矣 |
| 245 | 3 | 世 | shì | to keep good family relations | 蓋十世希不失矣 |
| 246 | 3 | 世 | shì | Shi | 蓋十世希不失矣 |
| 247 | 3 | 世 | shì | a geologic epoch | 蓋十世希不失矣 |
| 248 | 3 | 世 | shì | hereditary | 蓋十世希不失矣 |
| 249 | 3 | 世 | shì | later generations | 蓋十世希不失矣 |
| 250 | 3 | 世 | shì | a successor; an heir | 蓋十世希不失矣 |
| 251 | 3 | 世 | shì | the current times | 蓋十世希不失矣 |
| 252 | 3 | 對曰 | duì yuē | to reply | 對曰 |
| 253 | 3 | 見 | jiàn | to see | 季路見於孔子曰 |
| 254 | 3 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 季路見於孔子曰 |
| 255 | 3 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 季路見於孔子曰 |
| 256 | 3 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 季路見於孔子曰 |
| 257 | 3 | 見 | jiàn | to listen to | 季路見於孔子曰 |
| 258 | 3 | 見 | jiàn | to meet | 季路見於孔子曰 |
| 259 | 3 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 季路見於孔子曰 |
| 260 | 3 | 見 | jiàn | let me; kindly | 季路見於孔子曰 |
| 261 | 3 | 見 | jiàn | Jian | 季路見於孔子曰 |
| 262 | 3 | 見 | xiàn | to appear | 季路見於孔子曰 |
| 263 | 3 | 見 | xiàn | to introduce | 季路見於孔子曰 |
| 264 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 行義以達其道 |
| 265 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 行義以達其道 |
| 266 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 行義以達其道 |
| 267 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 行義以達其道 |
| 268 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 行義以達其道 |
| 269 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 行義以達其道 |
| 270 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 行義以達其道 |
| 271 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 行義以達其道 |
| 272 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 行義以達其道 |
| 273 | 3 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 是社稷之臣也 |
| 274 | 3 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 是社稷之臣也 |
| 275 | 3 | 臣 | chén | a slave | 是社稷之臣也 |
| 276 | 3 | 臣 | chén | Chen | 是社稷之臣也 |
| 277 | 3 | 臣 | chén | to obey; to comply | 是社稷之臣也 |
| 278 | 3 | 臣 | chén | to command; to direct | 是社稷之臣也 |
| 279 | 3 | 臣 | chén | a subject | 是社稷之臣也 |
| 280 | 3 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 鯉退而學詩 |
| 281 | 3 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 鯉退而學詩 |
| 282 | 3 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 鯉退而學詩 |
| 283 | 3 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 鯉退而學詩 |
| 284 | 3 | 退 | tuì | to give back | 鯉退而學詩 |
| 285 | 3 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 鯉退而學詩 |
| 286 | 3 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 鯉退而學詩 |
| 287 | 3 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 鯉退而學詩 |
| 288 | 3 | 退 | tuì | obsolete | 鯉退而學詩 |
| 289 | 3 | 退 | tuì | to retire; to resign | 鯉退而學詩 |
| 290 | 3 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 鯉退而學詩 |
| 291 | 3 | 斯 | sī | to split; to tear | 民斯為下矣 |
| 292 | 3 | 斯 | sī | to depart; to leave | 民斯為下矣 |
| 293 | 3 | 斯 | sī | Si | 民斯為下矣 |
| 294 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 樂道人之善 |
| 295 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 樂道人之善 |
| 296 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 樂道人之善 |
| 297 | 3 | 人 | rén | everybody | 樂道人之善 |
| 298 | 3 | 人 | rén | adult | 樂道人之善 |
| 299 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 樂道人之善 |
| 300 | 3 | 人 | rén | an upright person | 樂道人之善 |
| 301 | 3 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 季氏將伐顓臾 |
| 302 | 3 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 季氏將伐顓臾 |
| 303 | 3 | 將 | jiàng | to command; to lead | 季氏將伐顓臾 |
| 304 | 3 | 將 | qiāng | to request | 季氏將伐顓臾 |
| 305 | 3 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 季氏將伐顓臾 |
| 306 | 3 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 季氏將伐顓臾 |
| 307 | 3 | 將 | jiāng | to checkmate | 季氏將伐顓臾 |
| 308 | 3 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 季氏將伐顓臾 |
| 309 | 3 | 將 | jiāng | to do; to handle | 季氏將伐顓臾 |
| 310 | 3 | 將 | jiàng | backbone | 季氏將伐顓臾 |
| 311 | 3 | 將 | jiàng | king | 季氏將伐顓臾 |
| 312 | 3 | 將 | jiāng | to rest | 季氏將伐顓臾 |
| 313 | 3 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 季氏將伐顓臾 |
| 314 | 3 | 將 | jiāng | large; great | 季氏將伐顓臾 |
| 315 | 3 | 希 | xī | to hope | 蓋十世希不失矣 |
| 316 | 3 | 希 | xī | to admire | 蓋十世希不失矣 |
| 317 | 3 | 希 | xī | to dilute | 蓋十世希不失矣 |
| 318 | 3 | 希 | xī | to stop gradually | 蓋十世希不失矣 |
| 319 | 3 | 希 | xī | to be silent | 蓋十世希不失矣 |
| 320 | 3 | 希 | xī | Xi | 蓋十世希不失矣 |
| 321 | 3 | 希 | xī | faint [to hear] | 蓋十世希不失矣 |
| 322 | 3 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又其次也 |
| 323 | 3 | 問 | wèn | to ask | 疑思問 |
| 324 | 3 | 問 | wèn | to inquire after | 疑思問 |
| 325 | 3 | 問 | wèn | to interrogate | 疑思問 |
| 326 | 3 | 問 | wèn | to hold responsible | 疑思問 |
| 327 | 3 | 問 | wèn | to request something | 疑思問 |
| 328 | 3 | 問 | wèn | to rebuke | 疑思問 |
| 329 | 3 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 疑思問 |
| 330 | 3 | 問 | wèn | news | 疑思問 |
| 331 | 3 | 問 | wèn | to propose marriage | 疑思問 |
| 332 | 3 | 問 | wén | to inform | 疑思問 |
| 333 | 3 | 問 | wèn | to research | 疑思問 |
| 334 | 3 | 問 | wèn | Wen | 疑思問 |
| 335 | 3 | 問 | wèn | a question | 疑思問 |
| 336 | 3 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 則禮樂征伐自天子出 |
| 337 | 3 | 自 | zì | Zi | 則禮樂征伐自天子出 |
| 338 | 3 | 自 | zì | a nose | 則禮樂征伐自天子出 |
| 339 | 3 | 自 | zì | the beginning; the start | 則禮樂征伐自天子出 |
| 340 | 3 | 自 | zì | origin | 則禮樂征伐自天子出 |
| 341 | 3 | 自 | zì | to employ; to use | 則禮樂征伐自天子出 |
| 342 | 3 | 自 | zì | to be | 則禮樂征伐自天子出 |
| 343 | 3 | 謂 | wèi | to call | 言未及之而言謂之躁 |
| 344 | 3 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 言未及之而言謂之躁 |
| 345 | 3 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 言未及之而言謂之躁 |
| 346 | 3 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 言未及之而言謂之躁 |
| 347 | 3 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 言未及之而言謂之躁 |
| 348 | 3 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 言未及之而言謂之躁 |
| 349 | 3 | 謂 | wèi | to think | 言未及之而言謂之躁 |
| 350 | 3 | 謂 | wèi | for; is to be | 言未及之而言謂之躁 |
| 351 | 3 | 謂 | wèi | to make; to cause | 言未及之而言謂之躁 |
| 352 | 3 | 謂 | wèi | principle; reason | 言未及之而言謂之躁 |
| 353 | 3 | 謂 | wèi | Wei | 言未及之而言謂之躁 |
| 354 | 3 | 氏 | shì | clan; a branch of a lineage | 季氏 |
| 355 | 3 | 氏 | shì | Kangxi radical 83 | 季氏 |
| 356 | 3 | 氏 | shì | family name; clan name | 季氏 |
| 357 | 3 | 氏 | shì | maiden name; nee | 季氏 |
| 358 | 3 | 氏 | shì | shi | 季氏 |
| 359 | 3 | 氏 | shì | shi | 季氏 |
| 360 | 3 | 氏 | shì | Shi | 季氏 |
| 361 | 3 | 氏 | shì | shi | 季氏 |
| 362 | 3 | 氏 | shì | lineage | 季氏 |
| 363 | 3 | 氏 | zhī | zhi | 季氏 |
| 364 | 3 | 冉 | rǎn | the edge of a tortoiseshell | 冉有 |
| 365 | 3 | 冉 | rǎn | Ran | 冉有 |
| 366 | 2 | 大人 | dàrén | adult; grownup | 畏大人 |
| 367 | 2 | 大人 | dàrén | a person of great accomplishment | 畏大人 |
| 368 | 2 | 大人 | dàrén | a respectful term of address for one's seniors | 畏大人 |
| 369 | 2 | 大人 | dàrén | a respectful term for nobility; Your Excellency | 畏大人 |
| 370 | 2 | 大人 | dàrén | a giant; a large or tall person | 畏大人 |
| 371 | 2 | 天命 | tiānmìng | tianming; Mandate of Heaven | 畏天命 |
| 372 | 2 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 安無傾 |
| 373 | 2 | 安 | ān | to calm; to pacify | 安無傾 |
| 374 | 2 | 安 | ān | safe; secure | 安無傾 |
| 375 | 2 | 安 | ān | comfortable; happy | 安無傾 |
| 376 | 2 | 安 | ān | to find a place for | 安無傾 |
| 377 | 2 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 安無傾 |
| 378 | 2 | 安 | ān | to be content | 安無傾 |
| 379 | 2 | 安 | ān | to cherish | 安無傾 |
| 380 | 2 | 安 | ān | to bestow; to confer | 安無傾 |
| 381 | 2 | 安 | ān | amphetamine | 安無傾 |
| 382 | 2 | 安 | ān | ampere | 安無傾 |
| 383 | 2 | 安 | ān | to add; to submit | 安無傾 |
| 384 | 2 | 安 | ān | to reside; to live at | 安無傾 |
| 385 | 2 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 安無傾 |
| 386 | 2 | 安 | ān | an | 安無傾 |
| 387 | 2 | 未見 | wèi jiàn | not seen | 未見顏色而言謂之瞽 |
| 388 | 2 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 則將焉用彼相矣 |
| 389 | 2 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 則將焉用彼相矣 |
| 390 | 2 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 則將焉用彼相矣 |
| 391 | 2 | 相 | xiàng | to aid; to help | 則將焉用彼相矣 |
| 392 | 2 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 則將焉用彼相矣 |
| 393 | 2 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 則將焉用彼相矣 |
| 394 | 2 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 則將焉用彼相矣 |
| 395 | 2 | 相 | xiāng | Xiang | 則將焉用彼相矣 |
| 396 | 2 | 相 | xiāng | form substance | 則將焉用彼相矣 |
| 397 | 2 | 相 | xiāng | to express | 則將焉用彼相矣 |
| 398 | 2 | 相 | xiàng | to choose | 則將焉用彼相矣 |
| 399 | 2 | 相 | xiāng | Xiang | 則將焉用彼相矣 |
| 400 | 2 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 則將焉用彼相矣 |
| 401 | 2 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 則將焉用彼相矣 |
| 402 | 2 | 相 | xiāng | to compare | 則將焉用彼相矣 |
| 403 | 2 | 相 | xiàng | to divine | 則將焉用彼相矣 |
| 404 | 2 | 相 | xiàng | to administer | 則將焉用彼相矣 |
| 405 | 2 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 則將焉用彼相矣 |
| 406 | 2 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 則將焉用彼相矣 |
| 407 | 2 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 則將焉用彼相矣 |
| 408 | 2 | 相 | xiāng | coralwood | 則將焉用彼相矣 |
| 409 | 2 | 相 | xiàng | ministry | 則將焉用彼相矣 |
| 410 | 2 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 則將焉用彼相矣 |
| 411 | 2 | 伐 | fá | to cut down | 季氏將伐顓臾 |
| 412 | 2 | 伐 | fá | to attack | 季氏將伐顓臾 |
| 413 | 2 | 伐 | fá | to boast | 季氏將伐顓臾 |
| 414 | 2 | 伐 | fá | to cut out | 季氏將伐顓臾 |
| 415 | 2 | 伐 | fá | a feat; a contribution; an achievement | 季氏將伐顓臾 |
| 416 | 2 | 伐 | fá | a matchmaker | 季氏將伐顓臾 |
| 417 | 2 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 戒之在得 |
| 418 | 2 | 得 | děi | to want to; to need to | 戒之在得 |
| 419 | 2 | 得 | děi | must; ought to | 戒之在得 |
| 420 | 2 | 得 | dé | de | 戒之在得 |
| 421 | 2 | 得 | de | infix potential marker | 戒之在得 |
| 422 | 2 | 得 | dé | to result in | 戒之在得 |
| 423 | 2 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 戒之在得 |
| 424 | 2 | 得 | dé | to be satisfied | 戒之在得 |
| 425 | 2 | 得 | dé | to be finished | 戒之在得 |
| 426 | 2 | 得 | děi | satisfying | 戒之在得 |
| 427 | 2 | 得 | dé | to contract | 戒之在得 |
| 428 | 2 | 得 | dé | to hear | 戒之在得 |
| 429 | 2 | 得 | dé | to have; there is | 戒之在得 |
| 430 | 2 | 得 | dé | marks time passed | 戒之在得 |
| 431 | 2 | 征伐 | zhēngfá | to go on a punitive expedition | 則禮樂征伐自天子出 |
| 432 | 2 | 血氣 | xuèqì | blood and vital breath | 血氣未定 |
| 433 | 2 | 血氣 | xuèqì | bloodline | 血氣未定 |
| 434 | 2 | 血氣 | xuèqì | valor | 血氣未定 |
| 435 | 2 | 知 | zhī | to know | 生而知之者 |
| 436 | 2 | 知 | zhī | to comprehend | 生而知之者 |
| 437 | 2 | 知 | zhī | to inform; to tell | 生而知之者 |
| 438 | 2 | 知 | zhī | to administer | 生而知之者 |
| 439 | 2 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 生而知之者 |
| 440 | 2 | 知 | zhī | to be close friends | 生而知之者 |
| 441 | 2 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 生而知之者 |
| 442 | 2 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 生而知之者 |
| 443 | 2 | 知 | zhī | knowledge | 生而知之者 |
| 444 | 2 | 知 | zhī | consciousness; perception | 生而知之者 |
| 445 | 2 | 知 | zhī | a close friend | 生而知之者 |
| 446 | 2 | 知 | zhì | wisdom | 生而知之者 |
| 447 | 2 | 知 | zhì | Zhi | 生而知之者 |
| 448 | 2 | 知 | zhī | to appreciate | 生而知之者 |
| 449 | 2 | 知 | zhī | to make known | 生而知之者 |
| 450 | 2 | 知 | zhī | to have control over | 生而知之者 |
| 451 | 2 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 生而知之者 |
| 452 | 2 | 小 | xiǎo | small; tiny | 夫人自稱曰小童 |
| 453 | 2 | 小 | xiǎo | Kangxi radical 42 | 夫人自稱曰小童 |
| 454 | 2 | 小 | xiǎo | brief | 夫人自稱曰小童 |
| 455 | 2 | 小 | xiǎo | small in amount | 夫人自稱曰小童 |
| 456 | 2 | 小 | xiǎo | insignificant | 夫人自稱曰小童 |
| 457 | 2 | 小 | xiǎo | small in ability | 夫人自稱曰小童 |
| 458 | 2 | 小 | xiǎo | to shrink | 夫人自稱曰小童 |
| 459 | 2 | 小 | xiǎo | to slight; to belittle | 夫人自稱曰小童 |
| 460 | 2 | 小 | xiǎo | evil-doer | 夫人自稱曰小童 |
| 461 | 2 | 小 | xiǎo | a child | 夫人自稱曰小童 |
| 462 | 2 | 小 | xiǎo | concubine | 夫人自稱曰小童 |
| 463 | 2 | 小 | xiǎo | young | 夫人自稱曰小童 |
| 464 | 2 | 憂 | yōu | to worry; to be concerned | 後世必為子孫憂 |
| 465 | 2 | 憂 | yōu | a worry; a concern; grief | 後世必為子孫憂 |
| 466 | 2 | 憂 | yōu | sad; grieved | 後世必為子孫憂 |
| 467 | 2 | 憂 | yōu | funeral arrangements for parents | 後世必為子孫憂 |
| 468 | 2 | 憂 | yōu | a sickness; an ailment | 後世必為子孫憂 |
| 469 | 2 | 大夫 | dàifu | doctor | 則政不在大夫 |
| 470 | 2 | 大夫 | dàfū | second level minister | 則政不在大夫 |
| 471 | 2 | 大夫 | dàfū | an expert | 則政不在大夫 |
| 472 | 2 | 大夫 | dàfū | Dafu | 則政不在大夫 |
| 473 | 2 | 遠人 | yuǎnrén | somebody who is far from home | 故遠人不服 |
| 474 | 2 | 遠人 | yuǎnrén | ethnic minority; natives from frontier regions | 故遠人不服 |
| 475 | 2 | 蓋 | gài | a lid; top; cover | 蓋均無貧 |
| 476 | 2 | 蓋 | gài | to build | 蓋均無貧 |
| 477 | 2 | 蓋 | gě | Ge | 蓋均無貧 |
| 478 | 2 | 蓋 | gài | probably; about | 蓋均無貧 |
| 479 | 2 | 蓋 | gài | to cover; to hide; to protect | 蓋均無貧 |
| 480 | 2 | 蓋 | gài | an umbrella; a canopy | 蓋均無貧 |
| 481 | 2 | 蓋 | gài | a shell | 蓋均無貧 |
| 482 | 2 | 蓋 | gài | sogon grass | 蓋均無貧 |
| 483 | 2 | 蓋 | gài | to add to | 蓋均無貧 |
| 484 | 2 | 蓋 | gài | to surpass; to overshadow; to overarch | 蓋均無貧 |
| 485 | 2 | 蓋 | gài | to chatter | 蓋均無貧 |
| 486 | 2 | 蓋 | gě | Ge | 蓋均無貧 |
| 487 | 2 | 蓋 | gài | a roof; thatched roofing | 蓋均無貧 |
| 488 | 2 | 蓋 | gài | to respect; to uphold | 蓋均無貧 |
| 489 | 2 | 蓋 | gài | a crest | 蓋均無貧 |
| 490 | 2 | 貧 | pín | poor; impoverished | 不患貧而患不安 |
| 491 | 2 | 貧 | pín | deficient | 不患貧而患不安 |
| 492 | 2 | 貧 | pín | talkative | 不患貧而患不安 |
| 493 | 2 | 貧 | pín | few; sparse | 不患貧而患不安 |
| 494 | 2 | 貧 | pín | poverty | 不患貧而患不安 |
| 495 | 2 | 不服 | bùfú | not to accept something; to want to have something overruled or changed; to refuse to obey or comply | 故遠人不服 |
| 496 | 2 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 吾聞其語矣 |
| 497 | 2 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 吾聞其語矣 |
| 498 | 2 | 語 | yǔ | verse; writing | 吾聞其語矣 |
| 499 | 2 | 語 | yù | to speak; to tell | 吾聞其語矣 |
| 500 | 2 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 吾聞其語矣 |
Frequencies of all Words
Top 835
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 32 | 之 | zhī | him; her; them; that | 是社稷之臣也 |
| 2 | 32 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 是社稷之臣也 |
| 3 | 32 | 之 | zhī | to go | 是社稷之臣也 |
| 4 | 32 | 之 | zhī | this; that | 是社稷之臣也 |
| 5 | 32 | 之 | zhī | genetive marker | 是社稷之臣也 |
| 6 | 32 | 之 | zhī | it | 是社稷之臣也 |
| 7 | 32 | 之 | zhī | in; in regards to | 是社稷之臣也 |
| 8 | 32 | 之 | zhī | all | 是社稷之臣也 |
| 9 | 32 | 之 | zhī | and | 是社稷之臣也 |
| 10 | 32 | 之 | zhī | however | 是社稷之臣也 |
| 11 | 32 | 之 | zhī | if | 是社稷之臣也 |
| 12 | 32 | 之 | zhī | then | 是社稷之臣也 |
| 13 | 32 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是社稷之臣也 |
| 14 | 32 | 之 | zhī | is | 是社稷之臣也 |
| 15 | 32 | 之 | zhī | to use | 是社稷之臣也 |
| 16 | 32 | 之 | zhī | Zhi | 是社稷之臣也 |
| 17 | 32 | 之 | zhī | winding | 是社稷之臣也 |
| 18 | 27 | 曰 | yuē | to speak; to say | 季路見於孔子曰 |
| 19 | 27 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 季路見於孔子曰 |
| 20 | 27 | 曰 | yuē | to be called | 季路見於孔子曰 |
| 21 | 27 | 曰 | yuē | particle without meaning | 季路見於孔子曰 |
| 22 | 19 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 顛而不扶 |
| 23 | 19 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 顛而不扶 |
| 24 | 19 | 而 | ér | you | 顛而不扶 |
| 25 | 19 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 顛而不扶 |
| 26 | 19 | 而 | ér | right away; then | 顛而不扶 |
| 27 | 19 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 顛而不扶 |
| 28 | 19 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 顛而不扶 |
| 29 | 19 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 顛而不扶 |
| 30 | 19 | 而 | ér | how can it be that? | 顛而不扶 |
| 31 | 19 | 而 | ér | so as to | 顛而不扶 |
| 32 | 19 | 而 | ér | only then | 顛而不扶 |
| 33 | 19 | 而 | ér | as if; to seem like | 顛而不扶 |
| 34 | 19 | 而 | néng | can; able | 顛而不扶 |
| 35 | 19 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 顛而不扶 |
| 36 | 19 | 而 | ér | me | 顛而不扶 |
| 37 | 19 | 而 | ér | to arrive; up to | 顛而不扶 |
| 38 | 19 | 而 | ér | possessive | 顛而不扶 |
| 39 | 18 | 也 | yě | also; too | 是社稷之臣也 |
| 40 | 18 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 是社稷之臣也 |
| 41 | 18 | 也 | yě | either | 是社稷之臣也 |
| 42 | 18 | 也 | yě | even | 是社稷之臣也 |
| 43 | 18 | 也 | yě | used to soften the tone | 是社稷之臣也 |
| 44 | 18 | 也 | yě | used for emphasis | 是社稷之臣也 |
| 45 | 18 | 也 | yě | used to mark contrast | 是社稷之臣也 |
| 46 | 18 | 也 | yě | used to mark compromise | 是社稷之臣也 |
| 47 | 17 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 且在邦域之中矣 |
| 48 | 17 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 且在邦域之中矣 |
| 49 | 17 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 且在邦域之中矣 |
| 50 | 17 | 矣 | yǐ | to form a question | 且在邦域之中矣 |
| 51 | 17 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 且在邦域之中矣 |
| 52 | 17 | 矣 | yǐ | sigh | 且在邦域之中矣 |
| 53 | 14 | 孔子 | kǒngzi | Confucius | 季路見於孔子曰 |
| 54 | 12 | 不 | bù | not; no | 吾二臣者皆不欲也 |
| 55 | 12 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 吾二臣者皆不欲也 |
| 56 | 12 | 不 | bù | as a correlative | 吾二臣者皆不欲也 |
| 57 | 12 | 不 | bù | no (answering a question) | 吾二臣者皆不欲也 |
| 58 | 12 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 吾二臣者皆不欲也 |
| 59 | 12 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 吾二臣者皆不欲也 |
| 60 | 12 | 不 | bù | to form a yes or no question | 吾二臣者皆不欲也 |
| 61 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 吾二臣者皆不欲也 |
| 62 | 10 | 三 | sān | three | 三世希不失矣 |
| 63 | 10 | 三 | sān | third | 三世希不失矣 |
| 64 | 10 | 三 | sān | more than two | 三世希不失矣 |
| 65 | 10 | 三 | sān | very few | 三世希不失矣 |
| 66 | 10 | 三 | sān | repeatedly | 三世希不失矣 |
| 67 | 10 | 三 | sān | San | 三世希不失矣 |
| 68 | 10 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 昔者先王以為東蒙主 |
| 69 | 10 | 者 | zhě | that | 昔者先王以為東蒙主 |
| 70 | 10 | 者 | zhě | nominalizing function word | 昔者先王以為東蒙主 |
| 71 | 10 | 者 | zhě | used to mark a definition | 昔者先王以為東蒙主 |
| 72 | 10 | 者 | zhě | used to mark a pause | 昔者先王以為東蒙主 |
| 73 | 10 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 昔者先王以為東蒙主 |
| 74 | 10 | 者 | zhuó | according to | 昔者先王以為東蒙主 |
| 75 | 10 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 冉有 |
| 76 | 10 | 有 | yǒu | to have; to possess | 冉有 |
| 77 | 10 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 冉有 |
| 78 | 10 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 冉有 |
| 79 | 10 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 冉有 |
| 80 | 10 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 冉有 |
| 81 | 10 | 有 | yǒu | used to compare two things | 冉有 |
| 82 | 10 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 冉有 |
| 83 | 10 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 冉有 |
| 84 | 10 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 冉有 |
| 85 | 10 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 冉有 |
| 86 | 10 | 有 | yǒu | abundant | 冉有 |
| 87 | 10 | 有 | yǒu | purposeful | 冉有 |
| 88 | 10 | 有 | yǒu | You | 冉有 |
| 89 | 9 | 言 | yán | to speak; to say; said | 周任有言曰 |
| 90 | 9 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 周任有言曰 |
| 91 | 9 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 周任有言曰 |
| 92 | 9 | 言 | yán | a particle with no meaning | 周任有言曰 |
| 93 | 9 | 言 | yán | phrase; sentence | 周任有言曰 |
| 94 | 9 | 言 | yán | a word; a syllable | 周任有言曰 |
| 95 | 9 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 周任有言曰 |
| 96 | 9 | 言 | yán | to regard as | 周任有言曰 |
| 97 | 9 | 言 | yán | to act as | 周任有言曰 |
| 98 | 8 | 友 | yǒu | friend; companion | 益者三友 |
| 99 | 8 | 友 | yǒu | fraternity | 益者三友 |
| 100 | 8 | 學 | xué | to study; to learn | 困而學之 |
| 101 | 8 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 困而學之 |
| 102 | 8 | 學 | xué | to imitate | 困而學之 |
| 103 | 8 | 學 | xué | a school; an academy | 困而學之 |
| 104 | 8 | 學 | xué | to understand | 困而學之 |
| 105 | 8 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 困而學之 |
| 106 | 8 | 學 | xué | a doctrine | 困而學之 |
| 107 | 8 | 學 | xué | learned | 困而學之 |
| 108 | 8 | 於 | yú | in; at | 季路見於孔子曰 |
| 109 | 8 | 於 | yú | in; at | 季路見於孔子曰 |
| 110 | 8 | 於 | yú | in; at; to; from | 季路見於孔子曰 |
| 111 | 8 | 於 | yú | to go; to | 季路見於孔子曰 |
| 112 | 8 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 季路見於孔子曰 |
| 113 | 8 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 季路見於孔子曰 |
| 114 | 8 | 於 | yú | from | 季路見於孔子曰 |
| 115 | 8 | 於 | yú | give | 季路見於孔子曰 |
| 116 | 8 | 於 | yú | oppposing | 季路見於孔子曰 |
| 117 | 8 | 於 | yú | and | 季路見於孔子曰 |
| 118 | 8 | 於 | yú | compared to | 季路見於孔子曰 |
| 119 | 8 | 於 | yú | by | 季路見於孔子曰 |
| 120 | 8 | 於 | yú | and; as well as | 季路見於孔子曰 |
| 121 | 8 | 於 | yú | for | 季路見於孔子曰 |
| 122 | 8 | 於 | yú | Yu | 季路見於孔子曰 |
| 123 | 8 | 於 | wū | a crow | 季路見於孔子曰 |
| 124 | 8 | 於 | wū | whew; wow | 季路見於孔子曰 |
| 125 | 8 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 吾見其人矣 |
| 126 | 8 | 其 | qí | to add emphasis | 吾見其人矣 |
| 127 | 8 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 吾見其人矣 |
| 128 | 8 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 吾見其人矣 |
| 129 | 8 | 其 | qí | he; her; it; them | 吾見其人矣 |
| 130 | 8 | 其 | qí | probably; likely | 吾見其人矣 |
| 131 | 8 | 其 | qí | will | 吾見其人矣 |
| 132 | 8 | 其 | qí | may | 吾見其人矣 |
| 133 | 8 | 其 | qí | if | 吾見其人矣 |
| 134 | 8 | 其 | qí | or | 吾見其人矣 |
| 135 | 8 | 其 | qí | Qi | 吾見其人矣 |
| 136 | 8 | 思 | sī | to think; consider; to ponder | 聽思聰 |
| 137 | 8 | 思 | sī | particle | 聽思聰 |
| 138 | 8 | 思 | sī | thinking; consideration | 聽思聰 |
| 139 | 8 | 思 | sī | to miss; to long for | 聽思聰 |
| 140 | 8 | 思 | sī | emotions | 聽思聰 |
| 141 | 8 | 思 | sī | to mourn; to grieve | 聽思聰 |
| 142 | 8 | 思 | sī | Si | 聽思聰 |
| 143 | 8 | 思 | sāi | hairy [beard] | 聽思聰 |
| 144 | 7 | 聞 | wén | to hear | 丘也聞有國有家者 |
| 145 | 7 | 聞 | wén | Wen | 丘也聞有國有家者 |
| 146 | 7 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 丘也聞有國有家者 |
| 147 | 7 | 聞 | wén | to be widely known | 丘也聞有國有家者 |
| 148 | 7 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 丘也聞有國有家者 |
| 149 | 7 | 聞 | wén | information | 丘也聞有國有家者 |
| 150 | 7 | 聞 | wèn | famous; well known | 丘也聞有國有家者 |
| 151 | 7 | 聞 | wén | knowledge; learning | 丘也聞有國有家者 |
| 152 | 7 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 丘也聞有國有家者 |
| 153 | 7 | 聞 | wén | to question | 丘也聞有國有家者 |
| 154 | 7 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 益者三樂 |
| 155 | 7 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 益者三樂 |
| 156 | 7 | 樂 | lè | Le | 益者三樂 |
| 157 | 7 | 樂 | yuè | music | 益者三樂 |
| 158 | 7 | 樂 | yuè | a musical instrument | 益者三樂 |
| 159 | 7 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 益者三樂 |
| 160 | 7 | 樂 | yuè | a musician | 益者三樂 |
| 161 | 7 | 樂 | lè | joy; pleasure | 益者三樂 |
| 162 | 7 | 樂 | yuè | the Book of Music | 益者三樂 |
| 163 | 7 | 樂 | lào | Lao | 益者三樂 |
| 164 | 7 | 樂 | lè | to laugh | 益者三樂 |
| 165 | 7 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則將焉用彼相矣 |
| 166 | 7 | 則 | zé | then | 則將焉用彼相矣 |
| 167 | 7 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則將焉用彼相矣 |
| 168 | 7 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則將焉用彼相矣 |
| 169 | 7 | 則 | zé | a grade; a level | 則將焉用彼相矣 |
| 170 | 7 | 則 | zé | an example; a model | 則將焉用彼相矣 |
| 171 | 7 | 則 | zé | a weighing device | 則將焉用彼相矣 |
| 172 | 7 | 則 | zé | to grade; to rank | 則將焉用彼相矣 |
| 173 | 7 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則將焉用彼相矣 |
| 174 | 7 | 則 | zé | to do | 則將焉用彼相矣 |
| 175 | 7 | 則 | zé | only | 則將焉用彼相矣 |
| 176 | 7 | 則 | zé | immediately | 則將焉用彼相矣 |
| 177 | 7 | 無 | wú | no | 無乃爾是過與 |
| 178 | 7 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無乃爾是過與 |
| 179 | 7 | 無 | wú | to not have; without | 無乃爾是過與 |
| 180 | 7 | 無 | wú | has not yet | 無乃爾是過與 |
| 181 | 7 | 無 | mó | mo | 無乃爾是過與 |
| 182 | 7 | 無 | wú | do not | 無乃爾是過與 |
| 183 | 7 | 無 | wú | not; -less; un- | 無乃爾是過與 |
| 184 | 7 | 無 | wú | regardless of | 無乃爾是過與 |
| 185 | 7 | 無 | wú | to not have | 無乃爾是過與 |
| 186 | 7 | 無 | wú | um | 無乃爾是過與 |
| 187 | 7 | 無 | wú | Wu | 無乃爾是過與 |
| 188 | 6 | 君子 | jūnzi | a ruler; a sovereign | 君子疾夫舍曰欲之 |
| 189 | 6 | 君子 | jūnzi | junzi; a nobleman; a person of noble character; a person of virtue | 君子疾夫舍曰欲之 |
| 190 | 6 | 夫 | fū | a man; a male adult | 夫顓臾 |
| 191 | 6 | 夫 | fú | this; that; those | 夫顓臾 |
| 192 | 6 | 夫 | fú | now; still | 夫顓臾 |
| 193 | 6 | 夫 | fú | is it not?; final particle | 夫顓臾 |
| 194 | 6 | 夫 | fū | husband | 夫顓臾 |
| 195 | 6 | 夫 | fū | a person | 夫顓臾 |
| 196 | 6 | 夫 | fū | someone who does manual work | 夫顓臾 |
| 197 | 6 | 夫 | fū | a hired worker | 夫顓臾 |
| 198 | 6 | 夫 | fú | he | 夫顓臾 |
| 199 | 5 | 在 | zài | in; at | 且在邦域之中矣 |
| 200 | 5 | 在 | zài | at | 且在邦域之中矣 |
| 201 | 5 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 且在邦域之中矣 |
| 202 | 5 | 在 | zài | to exist; to be living | 且在邦域之中矣 |
| 203 | 5 | 在 | zài | to consist of | 且在邦域之中矣 |
| 204 | 5 | 在 | zài | to be at a post | 且在邦域之中矣 |
| 205 | 5 | 顓 | zhuān | good; honest | 季氏將伐顓臾 |
| 206 | 5 | 顓 | zhuān | only; solely | 季氏將伐顓臾 |
| 207 | 5 | 顓 | zhuān | Zhuan | 季氏將伐顓臾 |
| 208 | 5 | 顓 | zhuān | simple; ignorant; uncultured | 季氏將伐顓臾 |
| 209 | 5 | 顓 | zhuān | respectful; catious | 季氏將伐顓臾 |
| 210 | 5 | 臾 | yú | a moment | 季氏將伐顓臾 |
| 211 | 5 | 吾 | wú | I | 吾二臣者皆不欲也 |
| 212 | 5 | 吾 | wú | my | 吾二臣者皆不欲也 |
| 213 | 5 | 吾 | wú | Wu | 吾二臣者皆不欲也 |
| 214 | 5 | 邦 | bāng | nation; country; state | 且在邦域之中矣 |
| 215 | 5 | 邦 | bāng | a feudal state | 且在邦域之中矣 |
| 216 | 5 | 邦 | bāng | to bestow a fiefdom | 且在邦域之中矣 |
| 217 | 5 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 邦君之妻 |
| 218 | 5 | 君 | jūn | you | 邦君之妻 |
| 219 | 5 | 君 | jūn | a mistress | 邦君之妻 |
| 220 | 5 | 君 | jūn | date-plum | 邦君之妻 |
| 221 | 5 | 君 | jūn | the son of heaven | 邦君之妻 |
| 222 | 5 | 君 | jūn | to rule | 邦君之妻 |
| 223 | 5 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 無乃爾是過與 |
| 224 | 5 | 過 | guò | too | 無乃爾是過與 |
| 225 | 5 | 過 | guò | particle to indicate experience | 無乃爾是過與 |
| 226 | 5 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 無乃爾是過與 |
| 227 | 5 | 過 | guò | to experience; to pass time | 無乃爾是過與 |
| 228 | 5 | 過 | guò | to go | 無乃爾是過與 |
| 229 | 5 | 過 | guò | a mistake | 無乃爾是過與 |
| 230 | 5 | 過 | guò | a time; a round | 無乃爾是過與 |
| 231 | 5 | 過 | guō | Guo | 無乃爾是過與 |
| 232 | 5 | 過 | guò | to die | 無乃爾是過與 |
| 233 | 5 | 過 | guò | to shift | 無乃爾是過與 |
| 234 | 5 | 過 | guò | to endure | 無乃爾是過與 |
| 235 | 5 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 無乃爾是過與 |
| 236 | 4 | 與 | yǔ | and | 無乃爾是過與 |
| 237 | 4 | 與 | yǔ | to give | 無乃爾是過與 |
| 238 | 4 | 與 | yǔ | together with | 無乃爾是過與 |
| 239 | 4 | 與 | yú | interrogative particle | 無乃爾是過與 |
| 240 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 無乃爾是過與 |
| 241 | 4 | 與 | yù | to particate in | 無乃爾是過與 |
| 242 | 4 | 與 | yù | of the same kind | 無乃爾是過與 |
| 243 | 4 | 與 | yù | to help | 無乃爾是過與 |
| 244 | 4 | 與 | yǔ | for | 無乃爾是過與 |
| 245 | 4 | 季 | jì | a season | 季氏 |
| 246 | 4 | 季 | jì | Ji | 季氏 |
| 247 | 4 | 季 | jì | period of three months | 季氏 |
| 248 | 4 | 季 | jì | youngest brother | 季氏 |
| 249 | 4 | 季 | jì | last month in a season | 季氏 |
| 250 | 4 | 季 | jì | final years of a dynasty or reign; last in a sequence | 季氏 |
| 251 | 4 | 季 | jì | for a girl to reach marriageable age | 季氏 |
| 252 | 4 | 季 | jì | young | 季氏 |
| 253 | 4 | 季 | jì | a period of time | 季氏 |
| 254 | 4 | 為 | wèi | for; to | 何以伐為 |
| 255 | 4 | 為 | wèi | because of | 何以伐為 |
| 256 | 4 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何以伐為 |
| 257 | 4 | 為 | wéi | to change into; to become | 何以伐為 |
| 258 | 4 | 為 | wéi | to be; is | 何以伐為 |
| 259 | 4 | 為 | wéi | to do | 何以伐為 |
| 260 | 4 | 為 | wèi | for | 何以伐為 |
| 261 | 4 | 為 | wèi | because of; for; to | 何以伐為 |
| 262 | 4 | 為 | wèi | to | 何以伐為 |
| 263 | 4 | 為 | wéi | in a passive construction | 何以伐為 |
| 264 | 4 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何以伐為 |
| 265 | 4 | 為 | wéi | forming an adverb | 何以伐為 |
| 266 | 4 | 為 | wéi | to add emphasis | 何以伐為 |
| 267 | 4 | 為 | wèi | to support; to help | 何以伐為 |
| 268 | 4 | 為 | wéi | to govern | 何以伐為 |
| 269 | 4 | 畏 | wèi | to fear; to dread | 君子有三畏 |
| 270 | 4 | 畏 | wèi | to revere; to esteem; to admire | 君子有三畏 |
| 271 | 4 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 天下有道 |
| 272 | 4 | 天下 | tiānxià | authority over China | 天下有道 |
| 273 | 4 | 天下 | tiānxià | the world | 天下有道 |
| 274 | 4 | 詩 | shī | poem; verse | 學詩乎 |
| 275 | 4 | 詩 | shī | shi; lyric poetry | 學詩乎 |
| 276 | 4 | 詩 | shī | Shijing; Book of Odes; Book of Songs | 學詩乎 |
| 277 | 4 | 詩 | shī | poetry | 學詩乎 |
| 278 | 4 | 戒 | jiè | to quit | 君子有三戒 |
| 279 | 4 | 戒 | jiè | to warn against | 君子有三戒 |
| 280 | 4 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 君子有三戒 |
| 281 | 4 | 戒 | jiè | vow | 君子有三戒 |
| 282 | 4 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 君子有三戒 |
| 283 | 4 | 戒 | jiè | to ordain | 君子有三戒 |
| 284 | 4 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 君子有三戒 |
| 285 | 4 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 君子有三戒 |
| 286 | 4 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 君子有三戒 |
| 287 | 4 | 戒 | jiè | boundary; realm | 君子有三戒 |
| 288 | 4 | 戒 | jiè | third finger | 君子有三戒 |
| 289 | 4 | 今 | jīn | today; present; now | 今夫顓臾 |
| 290 | 4 | 今 | jīn | Jin | 今夫顓臾 |
| 291 | 4 | 今 | jīn | modern | 今夫顓臾 |
| 292 | 4 | 益 | yì | to increase | 益者三友 |
| 293 | 4 | 益 | yì | benefit; profit; advantage | 益者三友 |
| 294 | 4 | 益 | yì | to rise; to swell; to pour in more; to flow over | 益者三友 |
| 295 | 4 | 益 | yì | to help; to benefit | 益者三友 |
| 296 | 4 | 益 | yì | abundant | 益者三友 |
| 297 | 4 | 益 | yì | even more | 益者三友 |
| 298 | 4 | 益 | yì | gradually | 益者三友 |
| 299 | 4 | 益 | yì | Yi | 益者三友 |
| 300 | 4 | 益 | yì | Yi | 益者三友 |
| 301 | 4 | 求 | qiú | to request | 求 |
| 302 | 4 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求 |
| 303 | 4 | 求 | qiú | to implore | 求 |
| 304 | 4 | 求 | qiú | to aspire to | 求 |
| 305 | 4 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求 |
| 306 | 4 | 求 | qiú | to attract | 求 |
| 307 | 4 | 求 | qiú | to bribe | 求 |
| 308 | 4 | 求 | qiú | Qiu | 求 |
| 309 | 4 | 求 | qiú | to demand | 求 |
| 310 | 4 | 求 | qiú | to end | 求 |
| 311 | 4 | 出 | chū | to go out; to leave | 則禮樂征伐自天子出 |
| 312 | 4 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 則禮樂征伐自天子出 |
| 313 | 4 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 則禮樂征伐自天子出 |
| 314 | 4 | 出 | chū | to extend; to spread | 則禮樂征伐自天子出 |
| 315 | 4 | 出 | chū | to appear | 則禮樂征伐自天子出 |
| 316 | 4 | 出 | chū | to exceed | 則禮樂征伐自天子出 |
| 317 | 4 | 出 | chū | to publish; to post | 則禮樂征伐自天子出 |
| 318 | 4 | 出 | chū | to take up an official post | 則禮樂征伐自天子出 |
| 319 | 4 | 出 | chū | to give birth | 則禮樂征伐自天子出 |
| 320 | 4 | 出 | chū | a verb complement | 則禮樂征伐自天子出 |
| 321 | 4 | 出 | chū | to occur; to happen | 則禮樂征伐自天子出 |
| 322 | 4 | 出 | chū | to divorce | 則禮樂征伐自天子出 |
| 323 | 4 | 出 | chū | to chase away | 則禮樂征伐自天子出 |
| 324 | 4 | 出 | chū | to escape; to leave | 則禮樂征伐自天子出 |
| 325 | 4 | 出 | chū | to give | 則禮樂征伐自天子出 |
| 326 | 4 | 出 | chū | to emit | 則禮樂征伐自天子出 |
| 327 | 4 | 出 | chū | quoted from | 則禮樂征伐自天子出 |
| 328 | 4 | 鯉 | lǐ | carp | 鯉趨而過庭 |
| 329 | 4 | 夫人 | fūren | wife | 君稱之曰夫人 |
| 330 | 4 | 夫人 | fūren | Mrs. | 君稱之曰夫人 |
| 331 | 4 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 君稱之曰夫人 |
| 332 | 4 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 君稱之曰夫人 |
| 333 | 4 | 夫人 | fūren | lady; madam | 君稱之曰夫人 |
| 334 | 4 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 學禮乎 |
| 335 | 4 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 學禮乎 |
| 336 | 4 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 學禮乎 |
| 337 | 4 | 禮 | lǐ | a bow | 學禮乎 |
| 338 | 4 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 學禮乎 |
| 339 | 4 | 禮 | lǐ | Li | 學禮乎 |
| 340 | 4 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 學禮乎 |
| 341 | 4 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 學禮乎 |
| 342 | 4 | 損 | sǔn | to injure; to impair | 損者三友 |
| 343 | 4 | 損 | sǔn | to diminish; to decrease | 損者三友 |
| 344 | 4 | 損 | sǔn | to disparage; to mock | 損者三友 |
| 345 | 4 | 損 | sǔn | sarcastic | 損者三友 |
| 346 | 4 | 損 | sǔn | to lose | 損者三友 |
| 347 | 4 | 損 | sǔn | to suppress | 損者三友 |
| 348 | 4 | 損 | sǔn | Sun | 損者三友 |
| 349 | 4 | 稱 | chēng | to call; to address | 民無德而稱焉 |
| 350 | 4 | 稱 | chèn | to suit; to match; to suit | 民無德而稱焉 |
| 351 | 4 | 稱 | chēng | to say; to describe | 民無德而稱焉 |
| 352 | 4 | 稱 | chēng | to weigh | 民無德而稱焉 |
| 353 | 4 | 稱 | chèng | to weigh | 民無德而稱焉 |
| 354 | 4 | 稱 | chēng | to praise; to commend | 民無德而稱焉 |
| 355 | 4 | 稱 | chēng | to name; to designate | 民無德而稱焉 |
| 356 | 4 | 稱 | chēng | a name; an appellation | 民無德而稱焉 |
| 357 | 4 | 稱 | chēng | to claim to be; to proclaim oneself | 民無德而稱焉 |
| 358 | 4 | 稱 | chēng | to raise; to lift up | 民無德而稱焉 |
| 359 | 4 | 稱 | chèn | to pretend | 民無德而稱焉 |
| 360 | 4 | 稱 | chēng | to consider; to evaluate | 民無德而稱焉 |
| 361 | 4 | 稱 | chēng | to bow to; to defer to | 民無德而稱焉 |
| 362 | 4 | 稱 | chèng | scales | 民無德而稱焉 |
| 363 | 4 | 稱 | chèng | a standard weight | 民無德而稱焉 |
| 364 | 4 | 稱 | chēng | reputation | 民無德而稱焉 |
| 365 | 4 | 稱 | chèng | a steelyard | 民無德而稱焉 |
| 366 | 3 | 民 | mín | the people; citizen; subjects | 民斯為下矣 |
| 367 | 3 | 民 | mín | Min | 民斯為下矣 |
| 368 | 3 | 欲 | yù | desire | 夫子欲之 |
| 369 | 3 | 欲 | yù | to desire; to wish | 夫子欲之 |
| 370 | 3 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 夫子欲之 |
| 371 | 3 | 欲 | yù | to desire; to intend | 夫子欲之 |
| 372 | 3 | 欲 | yù | lust | 夫子欲之 |
| 373 | 3 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未也 |
| 374 | 3 | 未 | wèi | not yet; still not | 未也 |
| 375 | 3 | 未 | wèi | not; did not; have not | 未也 |
| 376 | 3 | 未 | wèi | or not? | 未也 |
| 377 | 3 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未也 |
| 378 | 3 | 未 | wèi | to taste | 未也 |
| 379 | 3 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 不能者止 |
| 380 | 3 | 禮樂 | lǐlè | rites and music | 則禮樂征伐自天子出 |
| 381 | 3 | 有道 | yǒudào | to have attained the Way; (of a government or a ruler) enlightened; wise and just | 天下有道 |
| 382 | 3 | 失 | shī | to lose | 蓋十世希不失矣 |
| 383 | 3 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 蓋十世希不失矣 |
| 384 | 3 | 失 | shī | to fail; to miss out | 蓋十世希不失矣 |
| 385 | 3 | 失 | shī | to be lost | 蓋十世希不失矣 |
| 386 | 3 | 失 | shī | to make a mistake | 蓋十世希不失矣 |
| 387 | 3 | 失 | shī | to let go of | 蓋十世希不失矣 |
| 388 | 3 | 世 | shì | a generation | 蓋十世希不失矣 |
| 389 | 3 | 世 | shì | a period of thirty years | 蓋十世希不失矣 |
| 390 | 3 | 世 | shì | the world | 蓋十世希不失矣 |
| 391 | 3 | 世 | shì | years; age | 蓋十世希不失矣 |
| 392 | 3 | 世 | shì | a dynasty | 蓋十世希不失矣 |
| 393 | 3 | 世 | shì | secular; worldly | 蓋十世希不失矣 |
| 394 | 3 | 世 | shì | over generations | 蓋十世希不失矣 |
| 395 | 3 | 世 | shì | always | 蓋十世希不失矣 |
| 396 | 3 | 世 | shì | world | 蓋十世希不失矣 |
| 397 | 3 | 世 | shì | a life; a lifetime | 蓋十世希不失矣 |
| 398 | 3 | 世 | shì | an era | 蓋十世希不失矣 |
| 399 | 3 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 蓋十世希不失矣 |
| 400 | 3 | 世 | shì | to keep good family relations | 蓋十世希不失矣 |
| 401 | 3 | 世 | shì | Shi | 蓋十世希不失矣 |
| 402 | 3 | 世 | shì | a geologic epoch | 蓋十世希不失矣 |
| 403 | 3 | 世 | shì | hereditary | 蓋十世希不失矣 |
| 404 | 3 | 世 | shì | later generations | 蓋十世希不失矣 |
| 405 | 3 | 世 | shì | a successor; an heir | 蓋十世希不失矣 |
| 406 | 3 | 世 | shì | the current times | 蓋十世希不失矣 |
| 407 | 3 | 對曰 | duì yuē | to reply | 對曰 |
| 408 | 3 | 見 | jiàn | to see | 季路見於孔子曰 |
| 409 | 3 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 季路見於孔子曰 |
| 410 | 3 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 季路見於孔子曰 |
| 411 | 3 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 季路見於孔子曰 |
| 412 | 3 | 見 | jiàn | passive marker | 季路見於孔子曰 |
| 413 | 3 | 見 | jiàn | to listen to | 季路見於孔子曰 |
| 414 | 3 | 見 | jiàn | to meet | 季路見於孔子曰 |
| 415 | 3 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 季路見於孔子曰 |
| 416 | 3 | 見 | jiàn | let me; kindly | 季路見於孔子曰 |
| 417 | 3 | 見 | jiàn | Jian | 季路見於孔子曰 |
| 418 | 3 | 見 | xiàn | to appear | 季路見於孔子曰 |
| 419 | 3 | 見 | xiàn | to introduce | 季路見於孔子曰 |
| 420 | 3 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 行義以達其道 |
| 421 | 3 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 行義以達其道 |
| 422 | 3 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 行義以達其道 |
| 423 | 3 | 以 | yǐ | according to | 行義以達其道 |
| 424 | 3 | 以 | yǐ | because of | 行義以達其道 |
| 425 | 3 | 以 | yǐ | on a certain date | 行義以達其道 |
| 426 | 3 | 以 | yǐ | and; as well as | 行義以達其道 |
| 427 | 3 | 以 | yǐ | to rely on | 行義以達其道 |
| 428 | 3 | 以 | yǐ | to regard | 行義以達其道 |
| 429 | 3 | 以 | yǐ | to be able to | 行義以達其道 |
| 430 | 3 | 以 | yǐ | to order; to command | 行義以達其道 |
| 431 | 3 | 以 | yǐ | further; moreover | 行義以達其道 |
| 432 | 3 | 以 | yǐ | used after a verb | 行義以達其道 |
| 433 | 3 | 以 | yǐ | very | 行義以達其道 |
| 434 | 3 | 以 | yǐ | already | 行義以達其道 |
| 435 | 3 | 以 | yǐ | increasingly | 行義以達其道 |
| 436 | 3 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 行義以達其道 |
| 437 | 3 | 以 | yǐ | Israel | 行義以達其道 |
| 438 | 3 | 以 | yǐ | Yi | 行義以達其道 |
| 439 | 3 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 是社稷之臣也 |
| 440 | 3 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 是社稷之臣也 |
| 441 | 3 | 臣 | chén | a slave | 是社稷之臣也 |
| 442 | 3 | 臣 | chén | you | 是社稷之臣也 |
| 443 | 3 | 臣 | chén | Chen | 是社稷之臣也 |
| 444 | 3 | 臣 | chén | to obey; to comply | 是社稷之臣也 |
| 445 | 3 | 臣 | chén | to command; to direct | 是社稷之臣也 |
| 446 | 3 | 臣 | chén | a subject | 是社稷之臣也 |
| 447 | 3 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 鯉退而學詩 |
| 448 | 3 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 鯉退而學詩 |
| 449 | 3 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 鯉退而學詩 |
| 450 | 3 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 鯉退而學詩 |
| 451 | 3 | 退 | tuì | to give back | 鯉退而學詩 |
| 452 | 3 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 鯉退而學詩 |
| 453 | 3 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 鯉退而學詩 |
| 454 | 3 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 鯉退而學詩 |
| 455 | 3 | 退 | tuì | obsolete | 鯉退而學詩 |
| 456 | 3 | 退 | tuì | to retire; to resign | 鯉退而學詩 |
| 457 | 3 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 鯉退而學詩 |
| 458 | 3 | 斯 | sī | this | 民斯為下矣 |
| 459 | 3 | 斯 | sī | to split; to tear | 民斯為下矣 |
| 460 | 3 | 斯 | sī | thus; such | 民斯為下矣 |
| 461 | 3 | 斯 | sī | to depart; to leave | 民斯為下矣 |
| 462 | 3 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 民斯為下矣 |
| 463 | 3 | 斯 | sī | possessive particle | 民斯為下矣 |
| 464 | 3 | 斯 | sī | question particle | 民斯為下矣 |
| 465 | 3 | 斯 | sī | sigh | 民斯為下矣 |
| 466 | 3 | 斯 | sī | is; are | 民斯為下矣 |
| 467 | 3 | 斯 | sī | all; every | 民斯為下矣 |
| 468 | 3 | 斯 | sī | Si | 民斯為下矣 |
| 469 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 樂道人之善 |
| 470 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 樂道人之善 |
| 471 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 樂道人之善 |
| 472 | 3 | 人 | rén | everybody | 樂道人之善 |
| 473 | 3 | 人 | rén | adult | 樂道人之善 |
| 474 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 樂道人之善 |
| 475 | 3 | 人 | rén | an upright person | 樂道人之善 |
| 476 | 3 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 季氏將伐顓臾 |
| 477 | 3 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 季氏將伐顓臾 |
| 478 | 3 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 季氏將伐顓臾 |
| 479 | 3 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 季氏將伐顓臾 |
| 480 | 3 | 將 | jiāng | and; or | 季氏將伐顓臾 |
| 481 | 3 | 將 | jiàng | to command; to lead | 季氏將伐顓臾 |
| 482 | 3 | 將 | qiāng | to request | 季氏將伐顓臾 |
| 483 | 3 | 將 | jiāng | approximately | 季氏將伐顓臾 |
| 484 | 3 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 季氏將伐顓臾 |
| 485 | 3 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 季氏將伐顓臾 |
| 486 | 3 | 將 | jiāng | to checkmate | 季氏將伐顓臾 |
| 487 | 3 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 季氏將伐顓臾 |
| 488 | 3 | 將 | jiāng | to do; to handle | 季氏將伐顓臾 |
| 489 | 3 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 季氏將伐顓臾 |
| 490 | 3 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 季氏將伐顓臾 |
| 491 | 3 | 將 | jiàng | backbone | 季氏將伐顓臾 |
| 492 | 3 | 將 | jiàng | king | 季氏將伐顓臾 |
| 493 | 3 | 將 | jiāng | might; possibly | 季氏將伐顓臾 |
| 494 | 3 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 季氏將伐顓臾 |
| 495 | 3 | 將 | jiāng | to rest | 季氏將伐顓臾 |
| 496 | 3 | 將 | jiāng | to the side | 季氏將伐顓臾 |
| 497 | 3 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 季氏將伐顓臾 |
| 498 | 3 | 將 | jiāng | large; great | 季氏將伐顓臾 |
| 499 | 3 | 希 | xī | rare; infrequent; precious | 蓋十世希不失矣 |
| 500 | 3 | 希 | xī | to hope | 蓋十世希不失矣 |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 陈亢 | 陳亢 | 99 | Chen Kang |
| 季路 | 106 | Ji Lu | |
| 孔子 | 107 | Confucius | |
| 思明 | 115 | Siming | |
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 天子 | 116 | the rightful Emperor; the Son of Heaven |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|