Glossary and Vocabulary for Zhuangzi 莊子, 《徐無鬼》 Xu Wu-gui
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 184 | 之 | zhī | to go | 武侯勞之曰 |
2 | 184 | 之 | zhī | to arrive; to go | 武侯勞之曰 |
3 | 184 | 之 | zhī | is | 武侯勞之曰 |
4 | 184 | 之 | zhī | to use | 武侯勞之曰 |
5 | 184 | 之 | zhī | Zhi | 武侯勞之曰 |
6 | 184 | 之 | zhī | winding | 武侯勞之曰 |
7 | 71 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 執飽而止 |
8 | 71 | 而 | ér | as if; to seem like | 執飽而止 |
9 | 71 | 而 | néng | can; able | 執飽而止 |
10 | 71 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 執飽而止 |
11 | 71 | 而 | ér | to arrive; up to | 執飽而止 |
12 | 58 | 曰 | yuē | to speak; to say | 武侯勞之曰 |
13 | 58 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 武侯勞之曰 |
14 | 58 | 曰 | yuē | to be called | 武侯勞之曰 |
15 | 52 | 於 | yú | to go; to | 苦於山林之勞 |
16 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 苦於山林之勞 |
17 | 52 | 於 | yú | Yu | 苦於山林之勞 |
18 | 52 | 於 | wū | a crow | 苦於山林之勞 |
19 | 40 | 吾 | wú | Wu | 吾相狗也 |
20 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 徐無鬼 |
21 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 徐無鬼 |
22 | 36 | 無 | mó | mo | 徐無鬼 |
23 | 36 | 無 | wú | to not have | 徐無鬼 |
24 | 36 | 無 | wú | Wu | 徐無鬼 |
25 | 36 | 其 | qí | Qi | 踉位其空 |
26 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 橫說之則以 |
27 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 橫說之則以 |
28 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 橫說之則以 |
29 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 橫說之則以 |
30 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 橫說之則以 |
31 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 橫說之則以 |
32 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 橫說之則以 |
33 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 橫說之則以 |
34 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 橫說之則以 |
35 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 奉事而大有功者不可為數 |
36 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 奉事而大有功者不可為數 |
37 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 奉事而大有功者不可為數 |
38 | 35 | 為 | wéi | to do | 奉事而大有功者不可為數 |
39 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 奉事而大有功者不可為數 |
40 | 35 | 為 | wéi | to govern | 奉事而大有功者不可為數 |
41 | 33 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 我則勞於君 |
42 | 33 | 則 | zé | a grade; a level | 我則勞於君 |
43 | 33 | 則 | zé | an example; a model | 我則勞於君 |
44 | 33 | 則 | zé | a weighing device | 我則勞於君 |
45 | 33 | 則 | zé | to grade; to rank | 我則勞於君 |
46 | 33 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 我則勞於君 |
47 | 33 | 則 | zé | to do | 我則勞於君 |
48 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 子不聞夫越之流人乎 |
49 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 子不聞夫越之流人乎 |
50 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 子不聞夫越之流人乎 |
51 | 29 | 人 | rén | everybody | 子不聞夫越之流人乎 |
52 | 29 | 人 | rén | adult | 子不聞夫越之流人乎 |
53 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 子不聞夫越之流人乎 |
54 | 29 | 人 | rén | an upright person | 子不聞夫越之流人乎 |
55 | 28 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 我則勞於君 |
56 | 28 | 君 | jūn | a mistress | 我則勞於君 |
57 | 28 | 君 | jūn | date-plum | 我則勞於君 |
58 | 28 | 君 | jūn | the son of heaven | 我則勞於君 |
59 | 28 | 君 | jūn | to rule | 我則勞於君 |
60 | 28 | 夫 | fū | a man; a male adult | 子不聞夫越之流人乎 |
61 | 28 | 夫 | fū | husband | 子不聞夫越之流人乎 |
62 | 28 | 夫 | fū | a person | 子不聞夫越之流人乎 |
63 | 28 | 夫 | fū | someone who does manual work | 子不聞夫越之流人乎 |
64 | 28 | 夫 | fū | a hired worker | 子不聞夫越之流人乎 |
65 | 26 | 知 | zhī | to know | 見其所知而喜 |
66 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 見其所知而喜 |
67 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 見其所知而喜 |
68 | 26 | 知 | zhī | to administer | 見其所知而喜 |
69 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 見其所知而喜 |
70 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 見其所知而喜 |
71 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 見其所知而喜 |
72 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 見其所知而喜 |
73 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 見其所知而喜 |
74 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 見其所知而喜 |
75 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 見其所知而喜 |
76 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 見其所知而喜 |
77 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 見其所知而喜 |
78 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 見其所知而喜 |
79 | 26 | 知 | zhī | to make known | 見其所知而喜 |
80 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 見其所知而喜 |
81 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 見其所知而喜 |
82 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 子不聞夫越之流人乎 |
83 | 25 | 與 | yǔ | to give | 勞君之神與形 |
84 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 勞君之神與形 |
85 | 25 | 與 | yù | to particate in | 勞君之神與形 |
86 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 勞君之神與形 |
87 | 25 | 與 | yù | to help | 勞君之神與形 |
88 | 25 | 與 | yǔ | for | 勞君之神與形 |
89 | 24 | 大 | dà | big; huge; large | 武侯大悅而笑 |
90 | 24 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 武侯大悅而笑 |
91 | 24 | 大 | dà | great; major; important | 武侯大悅而笑 |
92 | 24 | 大 | dà | size | 武侯大悅而笑 |
93 | 24 | 大 | dà | old | 武侯大悅而笑 |
94 | 24 | 大 | dà | oldest; earliest | 武侯大悅而笑 |
95 | 24 | 大 | dà | adult | 武侯大悅而笑 |
96 | 24 | 大 | dài | an important person | 武侯大悅而笑 |
97 | 24 | 大 | dà | senior | 武侯大悅而笑 |
98 | 18 | 子 | zǐ | child; son | 子不聞夫越之流人乎 |
99 | 18 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子不聞夫越之流人乎 |
100 | 18 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子不聞夫越之流人乎 |
101 | 18 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子不聞夫越之流人乎 |
102 | 18 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子不聞夫越之流人乎 |
103 | 18 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子不聞夫越之流人乎 |
104 | 18 | 子 | zǐ | master | 子不聞夫越之流人乎 |
105 | 18 | 子 | zǐ | viscount | 子不聞夫越之流人乎 |
106 | 18 | 子 | zi | you; your honor | 子不聞夫越之流人乎 |
107 | 18 | 子 | zǐ | masters | 子不聞夫越之流人乎 |
108 | 18 | 子 | zǐ | person | 子不聞夫越之流人乎 |
109 | 18 | 子 | zǐ | young | 子不聞夫越之流人乎 |
110 | 18 | 子 | zǐ | seed | 子不聞夫越之流人乎 |
111 | 18 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子不聞夫越之流人乎 |
112 | 18 | 子 | zǐ | a copper coin | 子不聞夫越之流人乎 |
113 | 18 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子不聞夫越之流人乎 |
114 | 18 | 子 | zǐ | constituent | 子不聞夫越之流人乎 |
115 | 18 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子不聞夫越之流人乎 |
116 | 18 | 子 | zǐ | dear | 子不聞夫越之流人乎 |
117 | 18 | 子 | zǐ | little one | 子不聞夫越之流人乎 |
118 | 16 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 而未若天下馬也 |
119 | 16 | 天下 | tiānxià | authority over China | 而未若天下馬也 |
120 | 16 | 天下 | tiānxià | the world | 而未若天下馬也 |
121 | 14 | 可 | kě | can; may; permissible | 可乎 |
122 | 14 | 可 | kě | to approve; to permit | 可乎 |
123 | 14 | 可 | kě | to be worth | 可乎 |
124 | 14 | 可 | kě | to suit; to fit | 可乎 |
125 | 14 | 可 | kè | khan | 可乎 |
126 | 14 | 可 | kě | to recover | 可乎 |
127 | 14 | 可 | kě | to act as | 可乎 |
128 | 14 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可乎 |
129 | 14 | 可 | kě | used to add emphasis | 可乎 |
130 | 14 | 可 | kě | beautiful | 可乎 |
131 | 14 | 可 | kě | Ke | 可乎 |
132 | 14 | 我 | wǒ | self | 我則勞於君 |
133 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 我則勞於君 |
134 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 我則勞於君 |
135 | 13 | 士 | shì | a gentleman; a knight | 夫殺人之士民 |
136 | 13 | 士 | shì | Kangxi radical 33 | 夫殺人之士民 |
137 | 13 | 士 | shì | a soldier | 夫殺人之士民 |
138 | 13 | 士 | shì | a social stratum | 夫殺人之士民 |
139 | 13 | 士 | shì | an unmarried man; a man | 夫殺人之士民 |
140 | 13 | 士 | shì | somebody trained in a specialized field | 夫殺人之士民 |
141 | 13 | 士 | shì | a scholar | 夫殺人之士民 |
142 | 13 | 士 | shì | a respectful term for a person | 夫殺人之士民 |
143 | 13 | 士 | shì | corporal; sergeant | 夫殺人之士民 |
144 | 13 | 士 | shì | Shi | 夫殺人之士民 |
145 | 12 | 一 | yī | one | 天地之養也一 |
146 | 12 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 天地之養也一 |
147 | 12 | 一 | yī | pure; concentrated | 天地之養也一 |
148 | 12 | 一 | yī | first | 天地之養也一 |
149 | 12 | 一 | yī | the same | 天地之養也一 |
150 | 12 | 一 | yī | sole; single | 天地之養也一 |
151 | 12 | 一 | yī | a very small amount | 天地之養也一 |
152 | 12 | 一 | yī | Yi | 天地之養也一 |
153 | 12 | 一 | yī | other | 天地之養也一 |
154 | 12 | 一 | yī | to unify | 天地之養也一 |
155 | 12 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 天地之養也一 |
156 | 12 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 天地之養也一 |
157 | 12 | 見 | jiàn | to see | 徐無鬼因女商見魏武侯 |
158 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 徐無鬼因女商見魏武侯 |
159 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 徐無鬼因女商見魏武侯 |
160 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 徐無鬼因女商見魏武侯 |
161 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 徐無鬼因女商見魏武侯 |
162 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 徐無鬼因女商見魏武侯 |
163 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 徐無鬼因女商見魏武侯 |
164 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 徐無鬼因女商見魏武侯 |
165 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 徐無鬼因女商見魏武侯 |
166 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 徐無鬼因女商見魏武侯 |
167 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 徐無鬼因女商見魏武侯 |
168 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 唯君所病之 |
169 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 唯君所病之 |
170 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 唯君所病之 |
171 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 唯君所病之 |
172 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 唯君所病之 |
173 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 唯君所病之 |
174 | 11 | 不知 | bùzhī | do not know | 不知其所 |
175 | 11 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 徐無鬼 |
176 | 11 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 徐無鬼 |
177 | 11 | 鬼 | guǐ | a devil | 徐無鬼 |
178 | 11 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 徐無鬼 |
179 | 11 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 徐無鬼 |
180 | 11 | 鬼 | guǐ | Gui | 徐無鬼 |
181 | 11 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 徐無鬼 |
182 | 11 | 鬼 | guǐ | Gui | 徐無鬼 |
183 | 11 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 徐無鬼 |
184 | 11 | 鬼 | guǐ | clever | 徐無鬼 |
185 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 莫以真人之言謦欬吾君之側乎 |
186 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 莫以真人之言謦欬吾君之側乎 |
187 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 莫以真人之言謦欬吾君之側乎 |
188 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 莫以真人之言謦欬吾君之側乎 |
189 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 莫以真人之言謦欬吾君之側乎 |
190 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 莫以真人之言謦欬吾君之側乎 |
191 | 10 | 言 | yán | to regard as | 莫以真人之言謦欬吾君之側乎 |
192 | 10 | 言 | yán | to act as | 莫以真人之言謦欬吾君之側乎 |
193 | 10 | 徐 | xú | xu | 徐無鬼 |
194 | 10 | 徐 | Xú | Xu | 徐無鬼 |
195 | 10 | 徐 | Xú | Xuzhou | 徐無鬼 |
196 | 10 | 奚 | xī | a slave; a servant | 奚勞寡人 |
197 | 10 | 奚 | xī | Kumo Xi; Xi; Tatabi | 奚勞寡人 |
198 | 10 | 奚 | xī | Kumo Xi; Xi; Tatabi | 奚勞寡人 |
199 | 10 | 奚 | xī | Xi | 奚勞寡人 |
200 | 10 | 勞 | láo | to toil | 武侯勞之曰 |
201 | 10 | 勞 | láo | to put somebody to the trouble of | 武侯勞之曰 |
202 | 10 | 勞 | láo | labour; work | 武侯勞之曰 |
203 | 10 | 勞 | láo | to reward with gifts | 武侯勞之曰 |
204 | 10 | 勞 | láo | to worry; to be depressed | 武侯勞之曰 |
205 | 10 | 勞 | láo | fatigued; weary | 武侯勞之曰 |
206 | 10 | 勞 | láo | achievement; a meritorious deed | 武侯勞之曰 |
207 | 10 | 勞 | láo | a worker; a laborer | 武侯勞之曰 |
208 | 10 | 勞 | láo | fatigue | 武侯勞之曰 |
209 | 10 | 勞 | lào | to express sympathy; to comfort | 武侯勞之曰 |
210 | 10 | 勞 | láo | to thank; to recognize | 武侯勞之曰 |
211 | 10 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 今老邪 |
212 | 10 | 邪 | xié | unhealthy | 今老邪 |
213 | 10 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 今老邪 |
214 | 10 | 邪 | yé | grandfather | 今老邪 |
215 | 10 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 今老邪 |
216 | 10 | 悲 | bēi | sadness; sorrow; grief | 權勢不尤則夸者悲 |
217 | 10 | 悲 | bēi | grieved; to be sorrowful | 權勢不尤則夸者悲 |
218 | 10 | 悲 | bēi | to think fondly of | 權勢不尤則夸者悲 |
219 | 10 | 悲 | bēi | to pity; to mercy; to have compassion for | 權勢不尤則夸者悲 |
220 | 10 | 悲 | bēi | to sigh | 權勢不尤則夸者悲 |
221 | 10 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 吾相狗也 |
222 | 10 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 吾相狗也 |
223 | 10 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 吾相狗也 |
224 | 10 | 相 | xiàng | to aid; to help | 吾相狗也 |
225 | 10 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 吾相狗也 |
226 | 10 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 吾相狗也 |
227 | 10 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 吾相狗也 |
228 | 10 | 相 | xiāng | Xiang | 吾相狗也 |
229 | 10 | 相 | xiāng | form substance | 吾相狗也 |
230 | 10 | 相 | xiāng | to express | 吾相狗也 |
231 | 10 | 相 | xiàng | to choose | 吾相狗也 |
232 | 10 | 相 | xiāng | Xiang | 吾相狗也 |
233 | 10 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 吾相狗也 |
234 | 10 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 吾相狗也 |
235 | 10 | 相 | xiāng | to compare | 吾相狗也 |
236 | 10 | 相 | xiàng | to divine | 吾相狗也 |
237 | 10 | 相 | xiàng | to administer | 吾相狗也 |
238 | 10 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 吾相狗也 |
239 | 10 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 吾相狗也 |
240 | 10 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 吾相狗也 |
241 | 10 | 相 | xiāng | coralwood | 吾相狗也 |
242 | 10 | 相 | xiàng | ministry | 吾相狗也 |
243 | 10 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 吾相狗也 |
244 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 無藏逆於得 |
245 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 無藏逆於得 |
246 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 無藏逆於得 |
247 | 9 | 得 | dé | de | 無藏逆於得 |
248 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 無藏逆於得 |
249 | 9 | 得 | dé | to result in | 無藏逆於得 |
250 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 無藏逆於得 |
251 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 無藏逆於得 |
252 | 9 | 得 | dé | to be finished | 無藏逆於得 |
253 | 9 | 得 | děi | satisfying | 無藏逆於得 |
254 | 9 | 得 | dé | to contract | 無藏逆於得 |
255 | 9 | 得 | dé | to hear | 無藏逆於得 |
256 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 無藏逆於得 |
257 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 無藏逆於得 |
258 | 9 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 先生病矣 |
259 | 9 | 病 | bìng | to be sick | 先生病矣 |
260 | 9 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 先生病矣 |
261 | 9 | 病 | bìng | to be disturbed about | 先生病矣 |
262 | 9 | 病 | bìng | to suffer for | 先生病矣 |
263 | 9 | 病 | bìng | to harm | 先生病矣 |
264 | 9 | 病 | bìng | to worry | 先生病矣 |
265 | 9 | 病 | bìng | to hate; to resent | 先生病矣 |
266 | 9 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 先生病矣 |
267 | 9 | 病 | bìng | withered | 先生病矣 |
268 | 9 | 病 | bìng | exhausted | 先生病矣 |
269 | 9 | 物 | wù | thing; matter | 皆囿於物者也 |
270 | 9 | 物 | wù | physics | 皆囿於物者也 |
271 | 9 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 皆囿於物者也 |
272 | 9 | 物 | wù | contents; properties; elements | 皆囿於物者也 |
273 | 9 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 皆囿於物者也 |
274 | 9 | 物 | wù | mottling | 皆囿於物者也 |
275 | 9 | 物 | wù | variety | 皆囿於物者也 |
276 | 9 | 物 | wù | an institution | 皆囿於物者也 |
277 | 9 | 物 | wù | to select; to choose | 皆囿於物者也 |
278 | 9 | 物 | wù | to seek | 皆囿於物者也 |
279 | 9 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 君有何勞於我 |
280 | 9 | 何 | hé | what | 君有何勞於我 |
281 | 9 | 何 | hé | He | 君有何勞於我 |
282 | 9 | 謂 | wèi | to call | 謂之善射 |
283 | 9 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂之善射 |
284 | 9 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之善射 |
285 | 9 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂之善射 |
286 | 9 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂之善射 |
287 | 9 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂之善射 |
288 | 9 | 謂 | wèi | to think | 謂之善射 |
289 | 9 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂之善射 |
290 | 9 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂之善射 |
291 | 9 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂之善射 |
292 | 9 | 謂 | wèi | Wei | 謂之善射 |
293 | 9 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然 |
294 | 9 | 然 | rán | to burn | 然 |
295 | 9 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然 |
296 | 9 | 然 | rán | Ran | 然 |
297 | 9 | 其所 | qísuǒ | its place; one's appointed place; the place for that | 不知其所 |
298 | 9 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又不若吾相馬也 |
299 | 9 | 惡 | è | evil; vice | 好和而惡姦 |
300 | 9 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 好和而惡姦 |
301 | 9 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 好和而惡姦 |
302 | 9 | 惡 | wù | to hate; to detest | 好和而惡姦 |
303 | 9 | 惡 | è | fierce | 好和而惡姦 |
304 | 9 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 好和而惡姦 |
305 | 9 | 惡 | wù | to denounce | 好和而惡姦 |
306 | 9 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 君將盈耆欲 |
307 | 9 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 君將盈耆欲 |
308 | 9 | 將 | jiàng | to command; to lead | 君將盈耆欲 |
309 | 9 | 將 | qiāng | to request | 君將盈耆欲 |
310 | 9 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 君將盈耆欲 |
311 | 9 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 君將盈耆欲 |
312 | 9 | 將 | jiāng | to checkmate | 君將盈耆欲 |
313 | 9 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 君將盈耆欲 |
314 | 9 | 將 | jiāng | to do; to handle | 君將盈耆欲 |
315 | 9 | 將 | jiàng | backbone | 君將盈耆欲 |
316 | 9 | 將 | jiàng | king | 君將盈耆欲 |
317 | 9 | 將 | jiāng | to rest | 君將盈耆欲 |
318 | 9 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 君將盈耆欲 |
319 | 9 | 將 | jiāng | large; great | 君將盈耆欲 |
320 | 8 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 先生獨何以說吾君乎 |
321 | 8 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 先生獨何以說吾君乎 |
322 | 8 | 說 | shuì | to persuade | 先生獨何以說吾君乎 |
323 | 8 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 先生獨何以說吾君乎 |
324 | 8 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 先生獨何以說吾君乎 |
325 | 8 | 說 | shuō | to claim; to assert | 先生獨何以說吾君乎 |
326 | 8 | 說 | shuō | allocution | 先生獨何以說吾君乎 |
327 | 8 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 先生獨何以說吾君乎 |
328 | 8 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 先生獨何以說吾君乎 |
329 | 8 | 道 | dào | way; road; path | 我得夫子之道矣 |
330 | 8 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 我得夫子之道矣 |
331 | 8 | 道 | dào | Tao; the Way | 我得夫子之道矣 |
332 | 8 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 我得夫子之道矣 |
333 | 8 | 道 | dào | to think | 我得夫子之道矣 |
334 | 8 | 道 | dào | circuit; a province | 我得夫子之道矣 |
335 | 8 | 道 | dào | a course; a channel | 我得夫子之道矣 |
336 | 8 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 我得夫子之道矣 |
337 | 8 | 道 | dào | a doctrine | 我得夫子之道矣 |
338 | 8 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 我得夫子之道矣 |
339 | 8 | 道 | dào | a skill | 我得夫子之道矣 |
340 | 8 | 道 | dào | a sect | 我得夫子之道矣 |
341 | 8 | 道 | dào | a line | 我得夫子之道矣 |
342 | 8 | 事 | shì | matter; thing; item | 又奚事焉 |
343 | 8 | 事 | shì | to serve | 又奚事焉 |
344 | 8 | 事 | shì | a government post | 又奚事焉 |
345 | 8 | 事 | shì | duty; post; work | 又奚事焉 |
346 | 8 | 事 | shì | occupation | 又奚事焉 |
347 | 8 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 又奚事焉 |
348 | 8 | 事 | shì | an accident | 又奚事焉 |
349 | 8 | 事 | shì | to attend | 又奚事焉 |
350 | 8 | 事 | shì | an allusion | 又奚事焉 |
351 | 8 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 又奚事焉 |
352 | 8 | 事 | shì | to engage in | 又奚事焉 |
353 | 8 | 事 | shì | to enslave | 又奚事焉 |
354 | 8 | 事 | shì | to pursue | 又奚事焉 |
355 | 8 | 事 | shì | to administer | 又奚事焉 |
356 | 8 | 事 | shì | to appoint | 又奚事焉 |
357 | 8 | 且 | jū | Sixth Month | 幾且偽哉 |
358 | 8 | 且 | jū | dignified | 幾且偽哉 |
359 | 8 | 武侯 | wǔhóu | Wuhou | 徐無鬼因女商見魏武侯 |
360 | 8 | 民 | mín | the people; citizen; subjects | 以苦一國之民 |
361 | 8 | 民 | mín | Min | 以苦一國之民 |
362 | 7 | 馬 | mǎ | horse | 又不若吾相馬也 |
363 | 7 | 馬 | mǎ | Kangxi radical 187 | 又不若吾相馬也 |
364 | 7 | 馬 | mǎ | Ma | 又不若吾相馬也 |
365 | 7 | 馬 | mǎ | historic tool for tallying numbers | 又不若吾相馬也 |
366 | 7 | 死 | sǐ | to die | 夫民死已脫矣 |
367 | 7 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 夫民死已脫矣 |
368 | 7 | 死 | sǐ | dead | 夫民死已脫矣 |
369 | 7 | 死 | sǐ | death | 夫民死已脫矣 |
370 | 7 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 夫民死已脫矣 |
371 | 7 | 死 | sǐ | lost; severed | 夫民死已脫矣 |
372 | 7 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 夫民死已脫矣 |
373 | 7 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 夫民死已脫矣 |
374 | 7 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 夫民死已脫矣 |
375 | 7 | 死 | sǐ | damned | 夫民死已脫矣 |
376 | 7 | 中 | zhōng | middle | 中之質 |
377 | 7 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中之質 |
378 | 7 | 中 | zhōng | China | 中之質 |
379 | 7 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中之質 |
380 | 7 | 中 | zhōng | midday | 中之質 |
381 | 7 | 中 | zhōng | inside | 中之質 |
382 | 7 | 中 | zhōng | during | 中之質 |
383 | 7 | 中 | zhōng | Zhong | 中之質 |
384 | 7 | 中 | zhōng | intermediary | 中之質 |
385 | 7 | 中 | zhōng | half | 中之質 |
386 | 7 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中之質 |
387 | 7 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中之質 |
388 | 7 | 中 | zhòng | to obtain | 中之質 |
389 | 7 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中之質 |
390 | 7 | 問 | wèn | to ask | 無所問塗 |
391 | 7 | 問 | wèn | to inquire after | 無所問塗 |
392 | 7 | 問 | wèn | to interrogate | 無所問塗 |
393 | 7 | 問 | wèn | to hold responsible | 無所問塗 |
394 | 7 | 問 | wèn | to request something | 無所問塗 |
395 | 7 | 問 | wèn | to rebuke | 無所問塗 |
396 | 7 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 無所問塗 |
397 | 7 | 問 | wèn | news | 無所問塗 |
398 | 7 | 問 | wèn | to propose marriage | 無所問塗 |
399 | 7 | 問 | wén | to inform | 無所問塗 |
400 | 7 | 問 | wèn | to research | 無所問塗 |
401 | 7 | 問 | wèn | Wen | 無所問塗 |
402 | 7 | 問 | wèn | a question | 無所問塗 |
403 | 7 | 哉 | zāi | to start | 何哉 |
404 | 7 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 君若勿已矣 |
405 | 7 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 君若勿已矣 |
406 | 7 | 已 | yǐ | to complete | 君若勿已矣 |
407 | 7 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 君若勿已矣 |
408 | 7 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 君若勿已矣 |
409 | 7 | 殆 | dài | dangerous; perilous | 則殆不成 |
410 | 7 | 殆 | dài | to endanger | 則殆不成 |
411 | 7 | 殆 | dài | lazy | 則殆不成 |
412 | 7 | 殆 | dài | tired; fatigued | 則殆不成 |
413 | 7 | 以為 | yǐwéi | to believe; to think; to consider; to assume | 吾無以為質矣 |
414 | 7 | 以為 | yǐwéi | to act as | 吾無以為質矣 |
415 | 7 | 以為 | yǐwèi | to think | 吾無以為質矣 |
416 | 7 | 以為 | yǐwéi | to use as | 吾無以為質矣 |
417 | 7 | 予 | yǔ | to give | 予少而自遊於六合之內 |
418 | 7 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非徒知具茨之山 |
419 | 7 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非徒知具茨之山 |
420 | 7 | 非 | fēi | different | 非徒知具茨之山 |
421 | 7 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非徒知具茨之山 |
422 | 7 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非徒知具茨之山 |
423 | 7 | 非 | fēi | Africa | 非徒知具茨之山 |
424 | 7 | 非 | fēi | to slander | 非徒知具茨之山 |
425 | 7 | 非 | fěi | to avoid | 非徒知具茨之山 |
426 | 7 | 非 | fēi | must | 非徒知具茨之山 |
427 | 7 | 非 | fēi | an error | 非徒知具茨之山 |
428 | 7 | 非 | fēi | a problem; a question | 非徒知具茨之山 |
429 | 7 | 非 | fēi | evil | 非徒知具茨之山 |
430 | 6 | 賢 | xián | virtuous; worthy | 以財分人謂之賢 |
431 | 6 | 賢 | xián | able; capable | 以財分人謂之賢 |
432 | 6 | 賢 | xián | admirable | 以財分人謂之賢 |
433 | 6 | 賢 | xián | a talented person | 以財分人謂之賢 |
434 | 6 | 賢 | xián | India | 以財分人謂之賢 |
435 | 6 | 賢 | xián | to respect | 以財分人謂之賢 |
436 | 6 | 賢 | xián | to excel; to surpass | 以財分人謂之賢 |
437 | 6 | 未始 | wèishǐ | not necessarily; may not turn out to be; maybe not | 未始異於聲 |
438 | 6 | 仁義 | rén yì | benevolence and righteousness | 君雖為仁義 |
439 | 6 | 仁義 | rényi | affable and even-tempered | 君雖為仁義 |
440 | 6 | 童 | tóng | boy; child | 異哉小童 |
441 | 6 | 童 | tóng | boy servant | 異哉小童 |
442 | 6 | 童 | tóng | immature | 異哉小童 |
443 | 6 | 童 | tóng | bare; bald | 異哉小童 |
444 | 6 | 童 | tóng | pupil of the eye | 異哉小童 |
445 | 6 | 童 | tóng | male child slave | 異哉小童 |
446 | 6 | 童 | tóng | an ignorant person | 異哉小童 |
447 | 6 | 童 | tóng | Tong | 異哉小童 |
448 | 6 | 童 | tóng | young | 異哉小童 |
449 | 6 | 童 | tóng | unmarried | 異哉小童 |
450 | 6 | 黃帝 | huáng dì | The Yellow Emperor | 黃帝將見大隗乎具茨之山 |
451 | 6 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 夫神者不自許也 |
452 | 6 | 自 | zì | Zi | 夫神者不自許也 |
453 | 6 | 自 | zì | a nose | 夫神者不自許也 |
454 | 6 | 自 | zì | the beginning; the start | 夫神者不自許也 |
455 | 6 | 自 | zì | origin | 夫神者不自許也 |
456 | 6 | 自 | zì | to employ; to use | 夫神者不自許也 |
457 | 6 | 自 | zì | to be | 夫神者不自許也 |
458 | 6 | 今 | jīn | today; present; now | 今先生何以說吾君 |
459 | 6 | 今 | jīn | Jin | 今先生何以說吾君 |
460 | 6 | 今 | jīn | modern | 今先生何以說吾君 |
461 | 6 | 不以 | bùyǐ | not because of | 其命閽也不以完 |
462 | 6 | 不以 | bùyǐ | not use | 其命閽也不以完 |
463 | 6 | 不以 | bùyǐ | not care about | 其命閽也不以完 |
464 | 6 | 寡人 | guǎ rén | the lone one; a ruler's way of refering to himself | 故乃肯見於寡人 |
465 | 6 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 利之則至 |
466 | 6 | 利 | lì | profit | 利之則至 |
467 | 6 | 利 | lì | sharp | 利之則至 |
468 | 6 | 利 | lì | to benefit; to serve | 利之則至 |
469 | 6 | 利 | lì | Li | 利之則至 |
470 | 6 | 利 | lì | to be useful | 利之則至 |
471 | 6 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 利之則至 |
472 | 6 | 己 | jǐ | sixth of 10 heavenly trunks | 其於不己若者不比之 |
473 | 6 | 己 | jǐ | Kangxi radical 49 | 其於不己若者不比之 |
474 | 6 | 己 | jǐ | sixth | 其於不己若者不比之 |
475 | 6 | 聞 | wén | to hear | 子不聞夫越之流人乎 |
476 | 6 | 聞 | wén | Wen | 子不聞夫越之流人乎 |
477 | 6 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 子不聞夫越之流人乎 |
478 | 6 | 聞 | wén | to be widely known | 子不聞夫越之流人乎 |
479 | 6 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 子不聞夫越之流人乎 |
480 | 6 | 聞 | wén | information | 子不聞夫越之流人乎 |
481 | 6 | 聞 | wèn | famous; well known | 子不聞夫越之流人乎 |
482 | 6 | 聞 | wén | knowledge; learning | 子不聞夫越之流人乎 |
483 | 6 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 子不聞夫越之流人乎 |
484 | 6 | 聞 | wén | to question | 子不聞夫越之流人乎 |
485 | 6 | 先生 | xiānsheng | Mr.; sir; mister | 先生病矣 |
486 | 6 | 先生 | xiānsheng | first born | 先生病矣 |
487 | 6 | 先生 | xiānsheng | husband | 先生病矣 |
488 | 6 | 先生 | xiānsheng | teacher | 先生病矣 |
489 | 6 | 先生 | xiānsheng | gentleman | 先生病矣 |
490 | 6 | 先生 | xiānsheng | doctor | 先生病矣 |
491 | 6 | 先生 | xiānsheng | bookkeeper | 先生病矣 |
492 | 6 | 先生 | xiānsheng | fortune teller | 先生病矣 |
493 | 6 | 先生 | xiānsheng | prostitute | 先生病矣 |
494 | 6 | 先生 | xiānsheng | a Taoist scholar | 先生病矣 |
495 | 6 | 德 | dé | Germany | 是狸德也 |
496 | 6 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 是狸德也 |
497 | 6 | 德 | dé | kindness; favor | 是狸德也 |
498 | 6 | 德 | dé | conduct; behavior | 是狸德也 |
499 | 6 | 德 | dé | to be grateful | 是狸德也 |
500 | 6 | 德 | dé | heart; intention | 是狸德也 |
Frequencies of all Words
Top 967
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 184 | 之 | zhī | him; her; them; that | 武侯勞之曰 |
2 | 184 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 武侯勞之曰 |
3 | 184 | 之 | zhī | to go | 武侯勞之曰 |
4 | 184 | 之 | zhī | this; that | 武侯勞之曰 |
5 | 184 | 之 | zhī | genetive marker | 武侯勞之曰 |
6 | 184 | 之 | zhī | it | 武侯勞之曰 |
7 | 184 | 之 | zhī | in; in regards to | 武侯勞之曰 |
8 | 184 | 之 | zhī | all | 武侯勞之曰 |
9 | 184 | 之 | zhī | and | 武侯勞之曰 |
10 | 184 | 之 | zhī | however | 武侯勞之曰 |
11 | 184 | 之 | zhī | if | 武侯勞之曰 |
12 | 184 | 之 | zhī | then | 武侯勞之曰 |
13 | 184 | 之 | zhī | to arrive; to go | 武侯勞之曰 |
14 | 184 | 之 | zhī | is | 武侯勞之曰 |
15 | 184 | 之 | zhī | to use | 武侯勞之曰 |
16 | 184 | 之 | zhī | Zhi | 武侯勞之曰 |
17 | 184 | 之 | zhī | winding | 武侯勞之曰 |
18 | 105 | 也 | yě | also; too | 吾相狗也 |
19 | 105 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 吾相狗也 |
20 | 105 | 也 | yě | either | 吾相狗也 |
21 | 105 | 也 | yě | even | 吾相狗也 |
22 | 105 | 也 | yě | used to soften the tone | 吾相狗也 |
23 | 105 | 也 | yě | used for emphasis | 吾相狗也 |
24 | 105 | 也 | yě | used to mark contrast | 吾相狗也 |
25 | 105 | 也 | yě | used to mark compromise | 吾相狗也 |
26 | 71 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 執飽而止 |
27 | 71 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 執飽而止 |
28 | 71 | 而 | ér | you | 執飽而止 |
29 | 71 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 執飽而止 |
30 | 71 | 而 | ér | right away; then | 執飽而止 |
31 | 71 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 執飽而止 |
32 | 71 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 執飽而止 |
33 | 71 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 執飽而止 |
34 | 71 | 而 | ér | how can it be that? | 執飽而止 |
35 | 71 | 而 | ér | so as to | 執飽而止 |
36 | 71 | 而 | ér | only then | 執飽而止 |
37 | 71 | 而 | ér | as if; to seem like | 執飽而止 |
38 | 71 | 而 | néng | can; able | 執飽而止 |
39 | 71 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 執飽而止 |
40 | 71 | 而 | ér | me | 執飽而止 |
41 | 71 | 而 | ér | to arrive; up to | 執飽而止 |
42 | 71 | 而 | ér | possessive | 執飽而止 |
43 | 58 | 曰 | yuē | to speak; to say | 武侯勞之曰 |
44 | 58 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 武侯勞之曰 |
45 | 58 | 曰 | yuē | to be called | 武侯勞之曰 |
46 | 58 | 曰 | yuē | particle without meaning | 武侯勞之曰 |
47 | 57 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 直者中繩 |
48 | 57 | 者 | zhě | that | 直者中繩 |
49 | 57 | 者 | zhě | nominalizing function word | 直者中繩 |
50 | 57 | 者 | zhě | used to mark a definition | 直者中繩 |
51 | 57 | 者 | zhě | used to mark a pause | 直者中繩 |
52 | 57 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 直者中繩 |
53 | 57 | 者 | zhuó | according to | 直者中繩 |
54 | 52 | 於 | yú | in; at | 苦於山林之勞 |
55 | 52 | 於 | yú | in; at | 苦於山林之勞 |
56 | 52 | 於 | yú | in; at; to; from | 苦於山林之勞 |
57 | 52 | 於 | yú | to go; to | 苦於山林之勞 |
58 | 52 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 苦於山林之勞 |
59 | 52 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 苦於山林之勞 |
60 | 52 | 於 | yú | from | 苦於山林之勞 |
61 | 52 | 於 | yú | give | 苦於山林之勞 |
62 | 52 | 於 | yú | oppposing | 苦於山林之勞 |
63 | 52 | 於 | yú | and | 苦於山林之勞 |
64 | 52 | 於 | yú | compared to | 苦於山林之勞 |
65 | 52 | 於 | yú | by | 苦於山林之勞 |
66 | 52 | 於 | yú | and; as well as | 苦於山林之勞 |
67 | 52 | 於 | yú | for | 苦於山林之勞 |
68 | 52 | 於 | yú | Yu | 苦於山林之勞 |
69 | 52 | 於 | wū | a crow | 苦於山林之勞 |
70 | 52 | 於 | wū | whew; wow | 苦於山林之勞 |
71 | 40 | 吾 | wú | I | 吾相狗也 |
72 | 40 | 吾 | wú | my | 吾相狗也 |
73 | 40 | 吾 | wú | Wu | 吾相狗也 |
74 | 38 | 乎 | hū | expresses question or doubt | 先生獨何以說吾君乎 |
75 | 38 | 乎 | hū | in | 先生獨何以說吾君乎 |
76 | 38 | 乎 | hū | marks a return question | 先生獨何以說吾君乎 |
77 | 38 | 乎 | hū | marks a beckoning tone | 先生獨何以說吾君乎 |
78 | 38 | 乎 | hū | marks conjecture | 先生獨何以說吾君乎 |
79 | 38 | 乎 | hū | marks a pause | 先生獨何以說吾君乎 |
80 | 38 | 乎 | hū | marks praise | 先生獨何以說吾君乎 |
81 | 38 | 乎 | hū | ah; sigh | 先生獨何以說吾君乎 |
82 | 36 | 無 | wú | no | 徐無鬼 |
83 | 36 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 徐無鬼 |
84 | 36 | 無 | wú | to not have; without | 徐無鬼 |
85 | 36 | 無 | wú | has not yet | 徐無鬼 |
86 | 36 | 無 | mó | mo | 徐無鬼 |
87 | 36 | 無 | wú | do not | 徐無鬼 |
88 | 36 | 無 | wú | not; -less; un- | 徐無鬼 |
89 | 36 | 無 | wú | regardless of | 徐無鬼 |
90 | 36 | 無 | wú | to not have | 徐無鬼 |
91 | 36 | 無 | wú | um | 徐無鬼 |
92 | 36 | 無 | wú | Wu | 徐無鬼 |
93 | 36 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 踉位其空 |
94 | 36 | 其 | qí | to add emphasis | 踉位其空 |
95 | 36 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 踉位其空 |
96 | 36 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 踉位其空 |
97 | 36 | 其 | qí | he; her; it; them | 踉位其空 |
98 | 36 | 其 | qí | probably; likely | 踉位其空 |
99 | 36 | 其 | qí | will | 踉位其空 |
100 | 36 | 其 | qí | may | 踉位其空 |
101 | 36 | 其 | qí | if | 踉位其空 |
102 | 36 | 其 | qí | or | 踉位其空 |
103 | 36 | 其 | qí | Qi | 踉位其空 |
104 | 35 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 橫說之則以 |
105 | 35 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 橫說之則以 |
106 | 35 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 橫說之則以 |
107 | 35 | 以 | yǐ | according to | 橫說之則以 |
108 | 35 | 以 | yǐ | because of | 橫說之則以 |
109 | 35 | 以 | yǐ | on a certain date | 橫說之則以 |
110 | 35 | 以 | yǐ | and; as well as | 橫說之則以 |
111 | 35 | 以 | yǐ | to rely on | 橫說之則以 |
112 | 35 | 以 | yǐ | to regard | 橫說之則以 |
113 | 35 | 以 | yǐ | to be able to | 橫說之則以 |
114 | 35 | 以 | yǐ | to order; to command | 橫說之則以 |
115 | 35 | 以 | yǐ | further; moreover | 橫說之則以 |
116 | 35 | 以 | yǐ | used after a verb | 橫說之則以 |
117 | 35 | 以 | yǐ | very | 橫說之則以 |
118 | 35 | 以 | yǐ | already | 橫說之則以 |
119 | 35 | 以 | yǐ | increasingly | 橫說之則以 |
120 | 35 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 橫說之則以 |
121 | 35 | 以 | yǐ | Israel | 橫說之則以 |
122 | 35 | 以 | yǐ | Yi | 橫說之則以 |
123 | 35 | 為 | wèi | for; to | 奉事而大有功者不可為數 |
124 | 35 | 為 | wèi | because of | 奉事而大有功者不可為數 |
125 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 奉事而大有功者不可為數 |
126 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 奉事而大有功者不可為數 |
127 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 奉事而大有功者不可為數 |
128 | 35 | 為 | wéi | to do | 奉事而大有功者不可為數 |
129 | 35 | 為 | wèi | for | 奉事而大有功者不可為數 |
130 | 35 | 為 | wèi | because of; for; to | 奉事而大有功者不可為數 |
131 | 35 | 為 | wèi | to | 奉事而大有功者不可為數 |
132 | 35 | 為 | wéi | in a passive construction | 奉事而大有功者不可為數 |
133 | 35 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 奉事而大有功者不可為數 |
134 | 35 | 為 | wéi | forming an adverb | 奉事而大有功者不可為數 |
135 | 35 | 為 | wéi | to add emphasis | 奉事而大有功者不可為數 |
136 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 奉事而大有功者不可為數 |
137 | 35 | 為 | wéi | to govern | 奉事而大有功者不可為數 |
138 | 33 | 則 | zé | otherwise; but; however | 我則勞於君 |
139 | 33 | 則 | zé | then | 我則勞於君 |
140 | 33 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 我則勞於君 |
141 | 33 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 我則勞於君 |
142 | 33 | 則 | zé | a grade; a level | 我則勞於君 |
143 | 33 | 則 | zé | an example; a model | 我則勞於君 |
144 | 33 | 則 | zé | a weighing device | 我則勞於君 |
145 | 33 | 則 | zé | to grade; to rank | 我則勞於君 |
146 | 33 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 我則勞於君 |
147 | 33 | 則 | zé | to do | 我則勞於君 |
148 | 33 | 則 | zé | only | 我則勞於君 |
149 | 33 | 則 | zé | immediately | 我則勞於君 |
150 | 31 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 先生病矣 |
151 | 31 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 先生病矣 |
152 | 31 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 先生病矣 |
153 | 31 | 矣 | yǐ | to form a question | 先生病矣 |
154 | 31 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 先生病矣 |
155 | 31 | 矣 | yǐ | sigh | 先生病矣 |
156 | 31 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 君有何勞於我 |
157 | 31 | 有 | yǒu | to have; to possess | 君有何勞於我 |
158 | 31 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 君有何勞於我 |
159 | 31 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 君有何勞於我 |
160 | 31 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 君有何勞於我 |
161 | 31 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 君有何勞於我 |
162 | 31 | 有 | yǒu | used to compare two things | 君有何勞於我 |
163 | 31 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 君有何勞於我 |
164 | 31 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 君有何勞於我 |
165 | 31 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 君有何勞於我 |
166 | 31 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 君有何勞於我 |
167 | 31 | 有 | yǒu | abundant | 君有何勞於我 |
168 | 31 | 有 | yǒu | purposeful | 君有何勞於我 |
169 | 31 | 有 | yǒu | You | 君有何勞於我 |
170 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 子不聞夫越之流人乎 |
171 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 子不聞夫越之流人乎 |
172 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 子不聞夫越之流人乎 |
173 | 29 | 人 | rén | everybody | 子不聞夫越之流人乎 |
174 | 29 | 人 | rén | adult | 子不聞夫越之流人乎 |
175 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 子不聞夫越之流人乎 |
176 | 29 | 人 | rén | an upright person | 子不聞夫越之流人乎 |
177 | 28 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 我則勞於君 |
178 | 28 | 君 | jūn | you | 我則勞於君 |
179 | 28 | 君 | jūn | a mistress | 我則勞於君 |
180 | 28 | 君 | jūn | date-plum | 我則勞於君 |
181 | 28 | 君 | jūn | the son of heaven | 我則勞於君 |
182 | 28 | 君 | jūn | to rule | 我則勞於君 |
183 | 28 | 夫 | fū | a man; a male adult | 子不聞夫越之流人乎 |
184 | 28 | 夫 | fú | this; that; those | 子不聞夫越之流人乎 |
185 | 28 | 夫 | fú | now; still | 子不聞夫越之流人乎 |
186 | 28 | 夫 | fú | is it not?; final particle | 子不聞夫越之流人乎 |
187 | 28 | 夫 | fū | husband | 子不聞夫越之流人乎 |
188 | 28 | 夫 | fū | a person | 子不聞夫越之流人乎 |
189 | 28 | 夫 | fū | someone who does manual work | 子不聞夫越之流人乎 |
190 | 28 | 夫 | fū | a hired worker | 子不聞夫越之流人乎 |
191 | 28 | 夫 | fú | he | 子不聞夫越之流人乎 |
192 | 26 | 知 | zhī | to know | 見其所知而喜 |
193 | 26 | 知 | zhī | to comprehend | 見其所知而喜 |
194 | 26 | 知 | zhī | to inform; to tell | 見其所知而喜 |
195 | 26 | 知 | zhī | to administer | 見其所知而喜 |
196 | 26 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 見其所知而喜 |
197 | 26 | 知 | zhī | to be close friends | 見其所知而喜 |
198 | 26 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 見其所知而喜 |
199 | 26 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 見其所知而喜 |
200 | 26 | 知 | zhī | knowledge | 見其所知而喜 |
201 | 26 | 知 | zhī | consciousness; perception | 見其所知而喜 |
202 | 26 | 知 | zhī | a close friend | 見其所知而喜 |
203 | 26 | 知 | zhì | wisdom | 見其所知而喜 |
204 | 26 | 知 | zhì | Zhi | 見其所知而喜 |
205 | 26 | 知 | zhī | to appreciate | 見其所知而喜 |
206 | 26 | 知 | zhī | to make known | 見其所知而喜 |
207 | 26 | 知 | zhī | to have control over | 見其所知而喜 |
208 | 26 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 見其所知而喜 |
209 | 26 | 不 | bù | not; no | 子不聞夫越之流人乎 |
210 | 26 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 子不聞夫越之流人乎 |
211 | 26 | 不 | bù | as a correlative | 子不聞夫越之流人乎 |
212 | 26 | 不 | bù | no (answering a question) | 子不聞夫越之流人乎 |
213 | 26 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 子不聞夫越之流人乎 |
214 | 26 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 子不聞夫越之流人乎 |
215 | 26 | 不 | bù | to form a yes or no question | 子不聞夫越之流人乎 |
216 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 子不聞夫越之流人乎 |
217 | 26 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若視日 |
218 | 26 | 若 | ruò | seemingly | 若視日 |
219 | 26 | 若 | ruò | if | 若視日 |
220 | 26 | 若 | ruò | you | 若視日 |
221 | 26 | 若 | ruò | this; that | 若視日 |
222 | 26 | 若 | ruò | and; or | 若視日 |
223 | 26 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若視日 |
224 | 26 | 若 | rě | pomegranite | 若視日 |
225 | 26 | 若 | ruò | to choose | 若視日 |
226 | 26 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若視日 |
227 | 26 | 若 | ruò | thus | 若視日 |
228 | 26 | 若 | ruò | pollia | 若視日 |
229 | 26 | 若 | ruò | Ruo | 若視日 |
230 | 26 | 若 | ruò | only then | 若視日 |
231 | 25 | 與 | yǔ | and | 勞君之神與形 |
232 | 25 | 與 | yǔ | to give | 勞君之神與形 |
233 | 25 | 與 | yǔ | together with | 勞君之神與形 |
234 | 25 | 與 | yú | interrogative particle | 勞君之神與形 |
235 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 勞君之神與形 |
236 | 25 | 與 | yù | to particate in | 勞君之神與形 |
237 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 勞君之神與形 |
238 | 25 | 與 | yù | to help | 勞君之神與形 |
239 | 25 | 與 | yǔ | for | 勞君之神與形 |
240 | 24 | 大 | dà | big; huge; large | 武侯大悅而笑 |
241 | 24 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 武侯大悅而笑 |
242 | 24 | 大 | dà | great; major; important | 武侯大悅而笑 |
243 | 24 | 大 | dà | size | 武侯大悅而笑 |
244 | 24 | 大 | dà | old | 武侯大悅而笑 |
245 | 24 | 大 | dà | greatly; very | 武侯大悅而笑 |
246 | 24 | 大 | dà | oldest; earliest | 武侯大悅而笑 |
247 | 24 | 大 | dà | adult | 武侯大悅而笑 |
248 | 24 | 大 | tài | greatest; grand | 武侯大悅而笑 |
249 | 24 | 大 | dài | an important person | 武侯大悅而笑 |
250 | 24 | 大 | dà | senior | 武侯大悅而笑 |
251 | 24 | 大 | dà | approximately | 武侯大悅而笑 |
252 | 24 | 大 | tài | greatest; grand | 武侯大悅而笑 |
253 | 18 | 子 | zǐ | child; son | 子不聞夫越之流人乎 |
254 | 18 | 子 | zǐ | egg; newborn | 子不聞夫越之流人乎 |
255 | 18 | 子 | zǐ | first earthly branch | 子不聞夫越之流人乎 |
256 | 18 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 子不聞夫越之流人乎 |
257 | 18 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 子不聞夫越之流人乎 |
258 | 18 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 子不聞夫越之流人乎 |
259 | 18 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 子不聞夫越之流人乎 |
260 | 18 | 子 | zǐ | master | 子不聞夫越之流人乎 |
261 | 18 | 子 | zǐ | viscount | 子不聞夫越之流人乎 |
262 | 18 | 子 | zi | you; your honor | 子不聞夫越之流人乎 |
263 | 18 | 子 | zǐ | masters | 子不聞夫越之流人乎 |
264 | 18 | 子 | zǐ | person | 子不聞夫越之流人乎 |
265 | 18 | 子 | zǐ | young | 子不聞夫越之流人乎 |
266 | 18 | 子 | zǐ | seed | 子不聞夫越之流人乎 |
267 | 18 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 子不聞夫越之流人乎 |
268 | 18 | 子 | zǐ | a copper coin | 子不聞夫越之流人乎 |
269 | 18 | 子 | zǐ | bundle | 子不聞夫越之流人乎 |
270 | 18 | 子 | zǐ | female dragonfly | 子不聞夫越之流人乎 |
271 | 18 | 子 | zǐ | constituent | 子不聞夫越之流人乎 |
272 | 18 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 子不聞夫越之流人乎 |
273 | 18 | 子 | zǐ | dear | 子不聞夫越之流人乎 |
274 | 18 | 子 | zǐ | little one | 子不聞夫越之流人乎 |
275 | 16 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 而未若天下馬也 |
276 | 16 | 天下 | tiānxià | authority over China | 而未若天下馬也 |
277 | 16 | 天下 | tiānxià | the world | 而未若天下馬也 |
278 | 14 | 可 | kě | can; may; permissible | 可乎 |
279 | 14 | 可 | kě | but | 可乎 |
280 | 14 | 可 | kě | such; so | 可乎 |
281 | 14 | 可 | kě | able to; possibly | 可乎 |
282 | 14 | 可 | kě | to approve; to permit | 可乎 |
283 | 14 | 可 | kě | to be worth | 可乎 |
284 | 14 | 可 | kě | to suit; to fit | 可乎 |
285 | 14 | 可 | kè | khan | 可乎 |
286 | 14 | 可 | kě | to recover | 可乎 |
287 | 14 | 可 | kě | to act as | 可乎 |
288 | 14 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 可乎 |
289 | 14 | 可 | kě | approximately; probably | 可乎 |
290 | 14 | 可 | kě | expresses doubt | 可乎 |
291 | 14 | 可 | kě | really; truely | 可乎 |
292 | 14 | 可 | kě | used to add emphasis | 可乎 |
293 | 14 | 可 | kě | beautiful | 可乎 |
294 | 14 | 可 | kě | Ke | 可乎 |
295 | 14 | 可 | kě | used to ask a question | 可乎 |
296 | 14 | 我 | wǒ | I; me; my | 我則勞於君 |
297 | 14 | 我 | wǒ | self | 我則勞於君 |
298 | 14 | 我 | wǒ | we; our | 我則勞於君 |
299 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 我則勞於君 |
300 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 我則勞於君 |
301 | 14 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是狸德也 |
302 | 14 | 是 | shì | is exactly | 是狸德也 |
303 | 14 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是狸德也 |
304 | 14 | 是 | shì | this; that; those | 是狸德也 |
305 | 14 | 是 | shì | really; certainly | 是狸德也 |
306 | 14 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是狸德也 |
307 | 14 | 是 | shì | true | 是狸德也 |
308 | 14 | 是 | shì | is; has; exists | 是狸德也 |
309 | 14 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是狸德也 |
310 | 14 | 是 | shì | a matter; an affair | 是狸德也 |
311 | 14 | 是 | shì | Shi | 是狸德也 |
312 | 13 | 此 | cǐ | this; these | 使吾君說若此乎 |
313 | 13 | 此 | cǐ | in this way | 使吾君說若此乎 |
314 | 13 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 使吾君說若此乎 |
315 | 13 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 使吾君說若此乎 |
316 | 13 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故乃肯見於寡人 |
317 | 13 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故乃肯見於寡人 |
318 | 13 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故乃肯見於寡人 |
319 | 13 | 故 | gù | to die | 故乃肯見於寡人 |
320 | 13 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故乃肯見於寡人 |
321 | 13 | 故 | gù | original | 故乃肯見於寡人 |
322 | 13 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故乃肯見於寡人 |
323 | 13 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故乃肯見於寡人 |
324 | 13 | 故 | gù | something in the past | 故乃肯見於寡人 |
325 | 13 | 故 | gù | deceased; dead | 故乃肯見於寡人 |
326 | 13 | 故 | gù | still; yet | 故乃肯見於寡人 |
327 | 13 | 士 | shì | a gentleman; a knight | 夫殺人之士民 |
328 | 13 | 士 | shì | Kangxi radical 33 | 夫殺人之士民 |
329 | 13 | 士 | shì | a soldier | 夫殺人之士民 |
330 | 13 | 士 | shì | a social stratum | 夫殺人之士民 |
331 | 13 | 士 | shì | an unmarried man; a man | 夫殺人之士民 |
332 | 13 | 士 | shì | somebody trained in a specialized field | 夫殺人之士民 |
333 | 13 | 士 | shì | a scholar | 夫殺人之士民 |
334 | 13 | 士 | shì | a respectful term for a person | 夫殺人之士民 |
335 | 13 | 士 | shì | corporal; sergeant | 夫殺人之士民 |
336 | 13 | 士 | shì | Shi | 夫殺人之士民 |
337 | 12 | 一 | yī | one | 天地之養也一 |
338 | 12 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 天地之養也一 |
339 | 12 | 一 | yī | as soon as; all at once | 天地之養也一 |
340 | 12 | 一 | yī | pure; concentrated | 天地之養也一 |
341 | 12 | 一 | yì | whole; all | 天地之養也一 |
342 | 12 | 一 | yī | first | 天地之養也一 |
343 | 12 | 一 | yī | the same | 天地之養也一 |
344 | 12 | 一 | yī | each | 天地之養也一 |
345 | 12 | 一 | yī | certain | 天地之養也一 |
346 | 12 | 一 | yī | throughout | 天地之養也一 |
347 | 12 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 天地之養也一 |
348 | 12 | 一 | yī | sole; single | 天地之養也一 |
349 | 12 | 一 | yī | a very small amount | 天地之養也一 |
350 | 12 | 一 | yī | Yi | 天地之養也一 |
351 | 12 | 一 | yī | other | 天地之養也一 |
352 | 12 | 一 | yī | to unify | 天地之養也一 |
353 | 12 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 天地之養也一 |
354 | 12 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 天地之養也一 |
355 | 12 | 一 | yī | or | 天地之養也一 |
356 | 12 | 見 | jiàn | to see | 徐無鬼因女商見魏武侯 |
357 | 12 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 徐無鬼因女商見魏武侯 |
358 | 12 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 徐無鬼因女商見魏武侯 |
359 | 12 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 徐無鬼因女商見魏武侯 |
360 | 12 | 見 | jiàn | passive marker | 徐無鬼因女商見魏武侯 |
361 | 12 | 見 | jiàn | to listen to | 徐無鬼因女商見魏武侯 |
362 | 12 | 見 | jiàn | to meet | 徐無鬼因女商見魏武侯 |
363 | 12 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 徐無鬼因女商見魏武侯 |
364 | 12 | 見 | jiàn | let me; kindly | 徐無鬼因女商見魏武侯 |
365 | 12 | 見 | jiàn | Jian | 徐無鬼因女商見魏武侯 |
366 | 12 | 見 | xiàn | to appear | 徐無鬼因女商見魏武侯 |
367 | 12 | 見 | xiàn | to introduce | 徐無鬼因女商見魏武侯 |
368 | 12 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 唯君所病之 |
369 | 12 | 所 | suǒ | an office; an institute | 唯君所病之 |
370 | 12 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 唯君所病之 |
371 | 12 | 所 | suǒ | it | 唯君所病之 |
372 | 12 | 所 | suǒ | if; supposing | 唯君所病之 |
373 | 12 | 所 | suǒ | a few; various; some | 唯君所病之 |
374 | 12 | 所 | suǒ | a place; a location | 唯君所病之 |
375 | 12 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 唯君所病之 |
376 | 12 | 所 | suǒ | that which | 唯君所病之 |
377 | 12 | 所 | suǒ | an ordinal number | 唯君所病之 |
378 | 12 | 所 | suǒ | meaning | 唯君所病之 |
379 | 12 | 所 | suǒ | garrison | 唯君所病之 |
380 | 11 | 不知 | bùzhī | do not know | 不知其所 |
381 | 11 | 不知 | bùzhī | unknowingly | 不知其所 |
382 | 11 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 徐無鬼 |
383 | 11 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 徐無鬼 |
384 | 11 | 鬼 | guǐ | a devil | 徐無鬼 |
385 | 11 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 徐無鬼 |
386 | 11 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 徐無鬼 |
387 | 11 | 鬼 | guǐ | Gui | 徐無鬼 |
388 | 11 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 徐無鬼 |
389 | 11 | 鬼 | guǐ | Gui | 徐無鬼 |
390 | 11 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 徐無鬼 |
391 | 11 | 鬼 | guǐ | clever | 徐無鬼 |
392 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 莫以真人之言謦欬吾君之側乎 |
393 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 莫以真人之言謦欬吾君之側乎 |
394 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 莫以真人之言謦欬吾君之側乎 |
395 | 10 | 言 | yán | a particle with no meaning | 莫以真人之言謦欬吾君之側乎 |
396 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 莫以真人之言謦欬吾君之側乎 |
397 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 莫以真人之言謦欬吾君之側乎 |
398 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 莫以真人之言謦欬吾君之側乎 |
399 | 10 | 言 | yán | to regard as | 莫以真人之言謦欬吾君之側乎 |
400 | 10 | 言 | yán | to act as | 莫以真人之言謦欬吾君之側乎 |
401 | 10 | 徐 | xú | xu | 徐無鬼 |
402 | 10 | 徐 | xú | slowly; gently | 徐無鬼 |
403 | 10 | 徐 | Xú | Xu | 徐無鬼 |
404 | 10 | 徐 | Xú | Xuzhou | 徐無鬼 |
405 | 10 | 奚 | xī | what?; where?; why? | 奚勞寡人 |
406 | 10 | 奚 | xī | a slave; a servant | 奚勞寡人 |
407 | 10 | 奚 | xī | Kumo Xi; Xi; Tatabi | 奚勞寡人 |
408 | 10 | 奚 | xī | Kumo Xi; Xi; Tatabi | 奚勞寡人 |
409 | 10 | 奚 | xī | Xi | 奚勞寡人 |
410 | 10 | 勞 | láo | to toil | 武侯勞之曰 |
411 | 10 | 勞 | láo | to put somebody to the trouble of | 武侯勞之曰 |
412 | 10 | 勞 | láo | labour; work | 武侯勞之曰 |
413 | 10 | 勞 | láo | to reward with gifts | 武侯勞之曰 |
414 | 10 | 勞 | láo | to worry; to be depressed | 武侯勞之曰 |
415 | 10 | 勞 | láo | fatigued; weary | 武侯勞之曰 |
416 | 10 | 勞 | láo | achievement; a meritorious deed | 武侯勞之曰 |
417 | 10 | 勞 | láo | a worker; a laborer | 武侯勞之曰 |
418 | 10 | 勞 | láo | fatigue | 武侯勞之曰 |
419 | 10 | 勞 | lào | to express sympathy; to comfort | 武侯勞之曰 |
420 | 10 | 勞 | láo | to thank; to recognize | 武侯勞之曰 |
421 | 10 | 邪 | xié | demonic; iniquitous; nefarious; evil | 今老邪 |
422 | 10 | 邪 | yé | interrogative particle | 今老邪 |
423 | 10 | 邪 | xié | unhealthy | 今老邪 |
424 | 10 | 邪 | xié | a disaster brought by an eviil spirit | 今老邪 |
425 | 10 | 邪 | yé | grandfather | 今老邪 |
426 | 10 | 邪 | xié | abnormal; irregular | 今老邪 |
427 | 10 | 悲 | bēi | sadness; sorrow; grief | 權勢不尤則夸者悲 |
428 | 10 | 悲 | bēi | grieved; to be sorrowful | 權勢不尤則夸者悲 |
429 | 10 | 悲 | bēi | to think fondly of | 權勢不尤則夸者悲 |
430 | 10 | 悲 | bēi | to pity; to mercy; to have compassion for | 權勢不尤則夸者悲 |
431 | 10 | 悲 | bēi | to sigh | 權勢不尤則夸者悲 |
432 | 10 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 吾相狗也 |
433 | 10 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 吾相狗也 |
434 | 10 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 吾相狗也 |
435 | 10 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 吾相狗也 |
436 | 10 | 相 | xiàng | to aid; to help | 吾相狗也 |
437 | 10 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 吾相狗也 |
438 | 10 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 吾相狗也 |
439 | 10 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 吾相狗也 |
440 | 10 | 相 | xiāng | Xiang | 吾相狗也 |
441 | 10 | 相 | xiāng | form substance | 吾相狗也 |
442 | 10 | 相 | xiāng | to express | 吾相狗也 |
443 | 10 | 相 | xiàng | to choose | 吾相狗也 |
444 | 10 | 相 | xiāng | Xiang | 吾相狗也 |
445 | 10 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 吾相狗也 |
446 | 10 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 吾相狗也 |
447 | 10 | 相 | xiāng | to compare | 吾相狗也 |
448 | 10 | 相 | xiàng | to divine | 吾相狗也 |
449 | 10 | 相 | xiàng | to administer | 吾相狗也 |
450 | 10 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 吾相狗也 |
451 | 10 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 吾相狗也 |
452 | 10 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 吾相狗也 |
453 | 10 | 相 | xiāng | coralwood | 吾相狗也 |
454 | 10 | 相 | xiàng | ministry | 吾相狗也 |
455 | 10 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 吾相狗也 |
456 | 9 | 得 | de | potential marker | 無藏逆於得 |
457 | 9 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 無藏逆於得 |
458 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 無藏逆於得 |
459 | 9 | 得 | děi | to want to; to need to | 無藏逆於得 |
460 | 9 | 得 | děi | must; ought to | 無藏逆於得 |
461 | 9 | 得 | dé | de | 無藏逆於得 |
462 | 9 | 得 | de | infix potential marker | 無藏逆於得 |
463 | 9 | 得 | dé | to result in | 無藏逆於得 |
464 | 9 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 無藏逆於得 |
465 | 9 | 得 | dé | to be satisfied | 無藏逆於得 |
466 | 9 | 得 | dé | to be finished | 無藏逆於得 |
467 | 9 | 得 | de | result of degree | 無藏逆於得 |
468 | 9 | 得 | de | marks completion of an action | 無藏逆於得 |
469 | 9 | 得 | děi | satisfying | 無藏逆於得 |
470 | 9 | 得 | dé | to contract | 無藏逆於得 |
471 | 9 | 得 | dé | marks permission or possibility | 無藏逆於得 |
472 | 9 | 得 | dé | expressing frustration | 無藏逆於得 |
473 | 9 | 得 | dé | to hear | 無藏逆於得 |
474 | 9 | 得 | dé | to have; there is | 無藏逆於得 |
475 | 9 | 得 | dé | marks time passed | 無藏逆於得 |
476 | 9 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 先生病矣 |
477 | 9 | 病 | bìng | to be sick | 先生病矣 |
478 | 9 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 先生病矣 |
479 | 9 | 病 | bìng | to be disturbed about | 先生病矣 |
480 | 9 | 病 | bìng | to suffer for | 先生病矣 |
481 | 9 | 病 | bìng | to harm | 先生病矣 |
482 | 9 | 病 | bìng | to worry | 先生病矣 |
483 | 9 | 病 | bìng | to hate; to resent | 先生病矣 |
484 | 9 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 先生病矣 |
485 | 9 | 病 | bìng | withered | 先生病矣 |
486 | 9 | 病 | bìng | exhausted | 先生病矣 |
487 | 9 | 物 | wù | thing; matter | 皆囿於物者也 |
488 | 9 | 物 | wù | physics | 皆囿於物者也 |
489 | 9 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 皆囿於物者也 |
490 | 9 | 物 | wù | contents; properties; elements | 皆囿於物者也 |
491 | 9 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 皆囿於物者也 |
492 | 9 | 物 | wù | mottling | 皆囿於物者也 |
493 | 9 | 物 | wù | variety | 皆囿於物者也 |
494 | 9 | 物 | wù | an institution | 皆囿於物者也 |
495 | 9 | 物 | wù | to select; to choose | 皆囿於物者也 |
496 | 9 | 物 | wù | to seek | 皆囿於物者也 |
497 | 9 | 何 | hé | what; where; which | 君有何勞於我 |
498 | 9 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 君有何勞於我 |
499 | 9 | 何 | hé | who | 君有何勞於我 |
500 | 9 | 何 | hé | what | 君有何勞於我 |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
鲍叔牙 | 鮑叔牙 | 98 | Bao Shuya |
成都 | 99 | Chengdu | |
楚王 | 99 | Prince of Chu | |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
董 | 100 |
|
|
管仲 | 103 | Guanzi; Guan Zhong | |
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
桓公 | 104 | Lord Huan | |
惠子 | 104 | Hui Zi | |
冀 | 106 |
|
|
江 | 106 |
|
|
匠石 | 106 | Master Shi | |
句践 | 句踐 | 106 | Ju Jian |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
鲁 | 魯 | 108 |
|
暖暖 | 110 | Nuannuan | |
汝 | 114 |
|
|
舜 | 115 | Emperor Shun | |
宋 | 115 |
|
|
孙叔敖 | 孫叔敖 | 115 | Sun Shu ao |
吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu |
武侯 | 119 | Wuhou | |
奚 | 120 |
|
|
襄城 | 120 | Xiangcheng | |
徐 | 120 |
|
|
尧 | 堯 | 121 | Yao |
羿 | 121 | Yi | |
宜僚 | 121 | Yiliao | |
郢 | 121 | Ying | |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|