Glossary and Vocabulary for Records of the Grand Historian 史記
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 12695 | 之 | zhī | to go | 使復典之 |
2 | 12695 | 之 | zhī | to arrive; to go | 使復典之 |
3 | 12695 | 之 | zhī | is | 使復典之 |
4 | 12695 | 之 | zhī | to use | 使復典之 |
5 | 12695 | 之 | zhī | Zhi | 使復典之 |
6 | 12695 | 之 | zhī | winding | 使復典之 |
7 | 6657 | 為 | wéi | to act as; to serve | 失其守而為司馬氏 |
8 | 6657 | 為 | wéi | to change into; to become | 失其守而為司馬氏 |
9 | 6657 | 為 | wéi | to be; is | 失其守而為司馬氏 |
10 | 6657 | 為 | wéi | to do | 失其守而為司馬氏 |
11 | 6657 | 為 | wèi | to support; to help | 失其守而為司馬氏 |
12 | 6657 | 為 | wéi | to govern | 失其守而為司馬氏 |
13 | 6088 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 失其守而為司馬氏 |
14 | 6088 | 而 | ér | as if; to seem like | 失其守而為司馬氏 |
15 | 6088 | 而 | néng | can; able | 失其守而為司馬氏 |
16 | 6088 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 失其守而為司馬氏 |
17 | 6088 | 而 | ér | to arrive; up to | 失其守而為司馬氏 |
18 | 5672 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 命南正重以司天 |
19 | 5672 | 以 | yǐ | to rely on | 命南正重以司天 |
20 | 5672 | 以 | yǐ | to regard | 命南正重以司天 |
21 | 5672 | 以 | yǐ | to be able to | 命南正重以司天 |
22 | 5672 | 以 | yǐ | to order; to command | 命南正重以司天 |
23 | 5672 | 以 | yǐ | used after a verb | 命南正重以司天 |
24 | 5672 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 命南正重以司天 |
25 | 5672 | 以 | yǐ | Israel | 命南正重以司天 |
26 | 5672 | 以 | yǐ | Yi | 命南正重以司天 |
27 | 5646 | 曰 | yuē | to speak; to say | 而少梁更名曰夏陽 |
28 | 5646 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 而少梁更名曰夏陽 |
29 | 5646 | 曰 | yuē | to be called | 而少梁更名曰夏陽 |
30 | 4699 | 其 | qí | Qi | 其在周 |
31 | 4663 | 王 | wáng | Wang | 諸侯之相王 |
32 | 4663 | 王 | wáng | a king | 諸侯之相王 |
33 | 4663 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 諸侯之相王 |
34 | 4663 | 王 | wàng | to be king; to rule | 諸侯之相王 |
35 | 4663 | 王 | wáng | a prince; a duke | 諸侯之相王 |
36 | 4663 | 王 | wáng | grand; great | 諸侯之相王 |
37 | 4663 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 諸侯之相王 |
38 | 4663 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 諸侯之相王 |
39 | 4663 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 諸侯之相王 |
40 | 4663 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 諸侯之相王 |
41 | 3985 | 年 | nián | year | 年十歲則誦古文 |
42 | 3985 | 年 | nián | New Year festival | 年十歲則誦古文 |
43 | 3985 | 年 | nián | age | 年十歲則誦古文 |
44 | 3985 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年十歲則誦古文 |
45 | 3985 | 年 | nián | an era; a period | 年十歲則誦古文 |
46 | 3985 | 年 | nián | a date | 年十歲則誦古文 |
47 | 3985 | 年 | nián | time; years | 年十歲則誦古文 |
48 | 3985 | 年 | nián | harvest | 年十歲則誦古文 |
49 | 3985 | 年 | nián | annual; every year | 年十歲則誦古文 |
50 | 3490 | 侯 | hóu | marquis; lord | 作高祖功臣侯者年表第六 |
51 | 3490 | 侯 | hóu | a target in archery | 作高祖功臣侯者年表第六 |
52 | 3155 | 於 | yú | to go; to | 葬於華池 |
53 | 3155 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 葬於華池 |
54 | 3155 | 於 | yú | Yu | 葬於華池 |
55 | 3155 | 於 | wū | a crow | 葬於華池 |
56 | 3141 | 秦 | qín | Shaanxi | 晉中軍隨會奔秦 |
57 | 3141 | 秦 | qín | Qin Dynasty | 晉中軍隨會奔秦 |
58 | 3141 | 秦 | aín | State of Qin | 晉中軍隨會奔秦 |
59 | 3141 | 秦 | qín | Qin | 晉中軍隨會奔秦 |
60 | 2791 | 子 | zǐ | child; son | 習道論於黃子 |
61 | 2791 | 子 | zǐ | egg; newborn | 習道論於黃子 |
62 | 2791 | 子 | zǐ | first earthly branch | 習道論於黃子 |
63 | 2791 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 習道論於黃子 |
64 | 2791 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 習道論於黃子 |
65 | 2791 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 習道論於黃子 |
66 | 2791 | 子 | zǐ | master | 習道論於黃子 |
67 | 2791 | 子 | zǐ | viscount | 習道論於黃子 |
68 | 2791 | 子 | zi | you; your honor | 習道論於黃子 |
69 | 2791 | 子 | zǐ | masters | 習道論於黃子 |
70 | 2791 | 子 | zǐ | person | 習道論於黃子 |
71 | 2791 | 子 | zǐ | young | 習道論於黃子 |
72 | 2791 | 子 | zǐ | seed | 習道論於黃子 |
73 | 2791 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 習道論於黃子 |
74 | 2791 | 子 | zǐ | a copper coin | 習道論於黃子 |
75 | 2791 | 子 | zǐ | female dragonfly | 習道論於黃子 |
76 | 2791 | 子 | zǐ | constituent | 習道論於黃子 |
77 | 2791 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 習道論於黃子 |
78 | 2791 | 子 | zǐ | dear | 習道論於黃子 |
79 | 2791 | 子 | zǐ | little one | 習道論於黃子 |
80 | 2710 | 與 | yǔ | to give | 與張儀爭論 |
81 | 2710 | 與 | yǔ | to accompany | 與張儀爭論 |
82 | 2710 | 與 | yù | to particate in | 與張儀爭論 |
83 | 2710 | 與 | yù | of the same kind | 與張儀爭論 |
84 | 2710 | 與 | yù | to help | 與張儀爭論 |
85 | 2710 | 與 | yǔ | for | 與張儀爭論 |
86 | 2612 | 不 | bù | infix potential marker | 愍學者之不達其意而師悖 |
87 | 2559 | 人 | rén | person; people; a human being | 使人拘而多所畏 |
88 | 2559 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 使人拘而多所畏 |
89 | 2559 | 人 | rén | a kind of person | 使人拘而多所畏 |
90 | 2559 | 人 | rén | everybody | 使人拘而多所畏 |
91 | 2559 | 人 | rén | adult | 使人拘而多所畏 |
92 | 2559 | 人 | rén | somebody; others | 使人拘而多所畏 |
93 | 2559 | 人 | rén | an upright person | 使人拘而多所畏 |
94 | 2363 | 乃 | nǎi | to be | 乃論六家之要指曰 |
95 | 2218 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 爰及公劉 |
96 | 2218 | 公 | gōng | official | 爰及公劉 |
97 | 2218 | 公 | gōng | male | 爰及公劉 |
98 | 2218 | 公 | gōng | duke; lord | 爰及公劉 |
99 | 2218 | 公 | gōng | fair; equitable | 爰及公劉 |
100 | 2218 | 公 | gōng | Mr.; mister | 爰及公劉 |
101 | 2218 | 公 | gōng | father-in-law | 爰及公劉 |
102 | 2218 | 公 | gōng | form of address; your honor | 爰及公劉 |
103 | 2218 | 公 | gōng | accepted; mutual | 爰及公劉 |
104 | 2218 | 公 | gōng | metric | 爰及公劉 |
105 | 2218 | 公 | gōng | to release to the public | 爰及公劉 |
106 | 2218 | 公 | gōng | the common good | 爰及公劉 |
107 | 2218 | 公 | gōng | to divide equally | 爰及公劉 |
108 | 2218 | 公 | gōng | Gong | 爰及公劉 |
109 | 2009 | 三 | sān | three | 土階三等 |
110 | 2009 | 三 | sān | third | 土階三等 |
111 | 2009 | 三 | sān | more than two | 土階三等 |
112 | 2009 | 三 | sān | very few | 土階三等 |
113 | 2009 | 三 | sān | San | 土階三等 |
114 | 1912 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使復典之 |
115 | 1912 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使復典之 |
116 | 1912 | 使 | shǐ | to indulge | 使復典之 |
117 | 1912 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使復典之 |
118 | 1912 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使復典之 |
119 | 1912 | 使 | shǐ | to dispatch | 使復典之 |
120 | 1912 | 使 | shǐ | to use | 使復典之 |
121 | 1912 | 使 | shǐ | to be able to | 使復典之 |
122 | 1892 | 楚 | chǔ | state of Chu | 漢之伐楚 |
123 | 1892 | 楚 | chǔ | Chu | 漢之伐楚 |
124 | 1892 | 楚 | chǔ | distinct; clear; orderly | 漢之伐楚 |
125 | 1892 | 楚 | chǔ | painful | 漢之伐楚 |
126 | 1892 | 楚 | chǔ | dazzling; sparkling | 漢之伐楚 |
127 | 1892 | 楚 | chǔ | a cane | 漢之伐楚 |
128 | 1892 | 楚 | chǔ | Hubei and Hunan | 漢之伐楚 |
129 | 1892 | 楚 | chǔ | horsewhip | 漢之伐楚 |
130 | 1892 | 楚 | chǔ | to beat a prisoner; to torture | 漢之伐楚 |
131 | 1890 | 齊 | qí | even; equal; uniform | 講業齊 |
132 | 1890 | 齊 | qí | Kangxi radical 210 | 講業齊 |
133 | 1890 | 齊 | qí | Qi Dynasty | 講業齊 |
134 | 1890 | 齊 | qí | State of Qi | 講業齊 |
135 | 1890 | 齊 | qí | to arrange | 講業齊 |
136 | 1890 | 齊 | qí | agile; nimble | 講業齊 |
137 | 1890 | 齊 | qí | navel | 講業齊 |
138 | 1890 | 齊 | jī | to rise; to ascend | 講業齊 |
139 | 1890 | 齊 | jī | chopped meat or vegetables | 講業齊 |
140 | 1890 | 齊 | jì | to blend ingredients | 講業齊 |
141 | 1890 | 齊 | jì | to delimit; to distinguish | 講業齊 |
142 | 1890 | 齊 | zī | the lower part of a garment | 講業齊 |
143 | 1890 | 齊 | zī | broomcorn millet | 講業齊 |
144 | 1890 | 齊 | zhāi | to fast | 講業齊 |
145 | 1890 | 齊 | qí | to level with | 講業齊 |
146 | 1890 | 齊 | qí | all present; all ready | 講業齊 |
147 | 1890 | 齊 | qí | Qi | 講業齊 |
148 | 1890 | 齊 | qí | alike; similar; identical; same | 講業齊 |
149 | 1890 | 齊 | qí | an alloy | 講業齊 |
150 | 1821 | 立 | lì | to stand | 立俗施事 |
151 | 1821 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 立俗施事 |
152 | 1821 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 立俗施事 |
153 | 1821 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 立俗施事 |
154 | 1821 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 立俗施事 |
155 | 1821 | 立 | lì | to ascend the throne | 立俗施事 |
156 | 1821 | 立 | lì | to designate; to appoint | 立俗施事 |
157 | 1821 | 立 | lì | to live; to exist | 立俗施事 |
158 | 1821 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 立俗施事 |
159 | 1821 | 立 | lì | to take a stand | 立俗施事 |
160 | 1821 | 立 | lì | to cease; to stop | 立俗施事 |
161 | 1821 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 立俗施事 |
162 | 1746 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 五年而當太初元年 |
163 | 1743 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 事武安君白起 |
164 | 1743 | 君 | jūn | a mistress | 事武安君白起 |
165 | 1743 | 君 | jūn | date-plum | 事武安君白起 |
166 | 1743 | 君 | jūn | the son of heaven | 事武安君白起 |
167 | 1743 | 君 | jūn | to rule | 事武安君白起 |
168 | 1731 | 二 | èr | two | 二叔不饗 |
169 | 1731 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二叔不饗 |
170 | 1731 | 二 | èr | second | 二叔不饗 |
171 | 1731 | 二 | èr | twice; double; di- | 二叔不饗 |
172 | 1731 | 二 | èr | more than one kind | 二叔不饗 |
173 | 1674 | 趙 | zhào | Zhao | 或在趙 |
174 | 1674 | 趙 | zhào | Zhao Dynasty | 或在趙 |
175 | 1674 | 趙 | zhào | State of Zhao | 或在趙 |
176 | 1674 | 趙 | zhào | to rush | 或在趙 |
177 | 1674 | 趙 | zhào | to visit | 或在趙 |
178 | 1674 | 趙 | zhào | Zhao | 或在趙 |
179 | 1674 | 趙 | diào | to dig | 或在趙 |
180 | 1601 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 群臣并至 |
181 | 1601 | 至 | zhì | to arrive | 群臣并至 |
182 | 1597 | 上 | shàng | top; a high position | 上會稽 |
183 | 1597 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上會稽 |
184 | 1597 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上會稽 |
185 | 1597 | 上 | shàng | shang | 上會稽 |
186 | 1597 | 上 | shàng | previous; last | 上會稽 |
187 | 1597 | 上 | shàng | high; higher | 上會稽 |
188 | 1597 | 上 | shàng | advanced | 上會稽 |
189 | 1597 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上會稽 |
190 | 1597 | 上 | shàng | time | 上會稽 |
191 | 1597 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上會稽 |
192 | 1597 | 上 | shàng | far | 上會稽 |
193 | 1597 | 上 | shàng | big; as big as | 上會稽 |
194 | 1597 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上會稽 |
195 | 1597 | 上 | shàng | to report | 上會稽 |
196 | 1597 | 上 | shàng | to offer | 上會稽 |
197 | 1597 | 上 | shàng | to go on stage | 上會稽 |
198 | 1597 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上會稽 |
199 | 1597 | 上 | shàng | to install; to erect | 上會稽 |
200 | 1597 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上會稽 |
201 | 1597 | 上 | shàng | to burn | 上會稽 |
202 | 1597 | 上 | shàng | to remember | 上會稽 |
203 | 1597 | 上 | shàng | to add | 上會稽 |
204 | 1597 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上會稽 |
205 | 1597 | 上 | shàng | to meet | 上會稽 |
206 | 1597 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上會稽 |
207 | 1597 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上會稽 |
208 | 1597 | 上 | shàng | a musical note | 上會稽 |
209 | 1527 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 主倡而臣和 |
210 | 1527 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 主倡而臣和 |
211 | 1527 | 臣 | chén | a slave | 主倡而臣和 |
212 | 1527 | 臣 | chén | Chen | 主倡而臣和 |
213 | 1527 | 臣 | chén | to obey; to comply | 主倡而臣和 |
214 | 1527 | 臣 | chén | to command; to direct | 主倡而臣和 |
215 | 1527 | 臣 | chén | a subject | 主倡而臣和 |
216 | 1519 | 六 | liù | six | 并兼六國 |
217 | 1519 | 六 | liù | sixth | 并兼六國 |
218 | 1519 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 并兼六國 |
219 | 1498 | 國 | guó | a country; a nation | 存亡國 |
220 | 1498 | 國 | guó | the capital of a state | 存亡國 |
221 | 1498 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 存亡國 |
222 | 1498 | 國 | guó | a state; a kingdom | 存亡國 |
223 | 1498 | 國 | guó | a place; a land | 存亡國 |
224 | 1498 | 國 | guó | domestic; Chinese | 存亡國 |
225 | 1498 | 國 | guó | national | 存亡國 |
226 | 1498 | 國 | guó | top in the nation | 存亡國 |
227 | 1498 | 國 | guó | Guo | 存亡國 |
228 | 1490 | 欲 | yù | desire | 欲與天地長久 |
229 | 1490 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲與天地長久 |
230 | 1490 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲與天地長久 |
231 | 1490 | 欲 | yù | lust | 欲與天地長久 |
232 | 1484 | 五 | wǔ | five | 喜為五大夫 |
233 | 1484 | 五 | wǔ | fifth musical note | 喜為五大夫 |
234 | 1484 | 五 | wǔ | Wu | 喜為五大夫 |
235 | 1484 | 五 | wǔ | the five elements | 喜為五大夫 |
236 | 1480 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 於是惠王使錯將伐蜀 |
237 | 1480 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 於是惠王使錯將伐蜀 |
238 | 1480 | 將 | jiàng | to command; to lead | 於是惠王使錯將伐蜀 |
239 | 1480 | 將 | qiāng | to request | 於是惠王使錯將伐蜀 |
240 | 1480 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 於是惠王使錯將伐蜀 |
241 | 1480 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 於是惠王使錯將伐蜀 |
242 | 1480 | 將 | jiāng | to checkmate | 於是惠王使錯將伐蜀 |
243 | 1480 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 於是惠王使錯將伐蜀 |
244 | 1480 | 將 | jiāng | to do; to handle | 於是惠王使錯將伐蜀 |
245 | 1480 | 將 | jiàng | backbone | 於是惠王使錯將伐蜀 |
246 | 1480 | 將 | jiàng | king | 於是惠王使錯將伐蜀 |
247 | 1480 | 將 | jiāng | to rest | 於是惠王使錯將伐蜀 |
248 | 1480 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 於是惠王使錯將伐蜀 |
249 | 1480 | 將 | jiāng | large; great | 於是惠王使錯將伐蜀 |
250 | 1455 | 四 | sì | four | 四聖遵序 |
251 | 1455 | 四 | sì | note a musical scale | 四聖遵序 |
252 | 1455 | 四 | sì | fourth | 四聖遵序 |
253 | 1455 | 四 | sì | Si | 四聖遵序 |
254 | 1393 | 卒 | zú | to die | 卒 |
255 | 1393 | 卒 | zú | a soldier | 卒 |
256 | 1393 | 卒 | zú | a servant; forced labor | 卒 |
257 | 1393 | 卒 | zú | to end | 卒 |
258 | 1393 | 卒 | zú | a deployment of five soldiers | 卒 |
259 | 1349 | 言 | yán | to speak; to say; said | 直所從言之異路 |
260 | 1349 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 直所從言之異路 |
261 | 1349 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 直所從言之異路 |
262 | 1349 | 言 | yán | phrase; sentence | 直所從言之異路 |
263 | 1349 | 言 | yán | a word; a syllable | 直所從言之異路 |
264 | 1349 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 直所從言之異路 |
265 | 1349 | 言 | yán | to regard as | 直所從言之異路 |
266 | 1349 | 言 | yán | to act as | 直所從言之異路 |
267 | 1315 | 兵 | bīng | soldier; troops | 非兵不彊 |
268 | 1315 | 兵 | bīng | weapons | 非兵不彊 |
269 | 1315 | 兵 | bīng | military; warfare | 非兵不彊 |
270 | 1283 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 儒者則不然 |
271 | 1283 | 則 | zé | a grade; a level | 儒者則不然 |
272 | 1283 | 則 | zé | an example; a model | 儒者則不然 |
273 | 1283 | 則 | zé | a weighing device | 儒者則不然 |
274 | 1283 | 則 | zé | to grade; to rank | 儒者則不然 |
275 | 1283 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 儒者則不然 |
276 | 1283 | 則 | zé | to do | 儒者則不然 |
277 | 1283 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 下得守職 |
278 | 1283 | 得 | děi | to want to; to need to | 下得守職 |
279 | 1283 | 得 | děi | must; ought to | 下得守職 |
280 | 1283 | 得 | dé | de | 下得守職 |
281 | 1283 | 得 | de | infix potential marker | 下得守職 |
282 | 1283 | 得 | dé | to result in | 下得守職 |
283 | 1283 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 下得守職 |
284 | 1283 | 得 | dé | to be satisfied | 下得守職 |
285 | 1283 | 得 | dé | to be finished | 下得守職 |
286 | 1283 | 得 | děi | satisfying | 下得守職 |
287 | 1283 | 得 | dé | to contract | 下得守職 |
288 | 1283 | 得 | dé | to hear | 下得守職 |
289 | 1283 | 得 | dé | to have; there is | 下得守職 |
290 | 1283 | 得 | dé | marks time passed | 下得守職 |
291 | 1282 | 魏 | wèi | Wei Dynasty | 畢萬爵魏 |
292 | 1282 | 魏 | wèi | State of Wei | 畢萬爵魏 |
293 | 1282 | 魏 | wèi | Cao Wei | 畢萬爵魏 |
294 | 1282 | 魏 | wéi | tall and big | 畢萬爵魏 |
295 | 1282 | 魏 | wèi | Wei [surname] | 畢萬爵魏 |
296 | 1282 | 魏 | wèi | a watchtower | 畢萬爵魏 |
297 | 1282 | 魏 | wèi | a palace | 畢萬爵魏 |
298 | 1282 | 魏 | wéi | to stand solitary and unmoving | 畢萬爵魏 |
299 | 1249 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 昌生無澤 |
300 | 1249 | 無 | wú | to not have; without | 昌生無澤 |
301 | 1249 | 無 | mó | mo | 昌生無澤 |
302 | 1249 | 無 | wú | to not have | 昌生無澤 |
303 | 1249 | 無 | wú | Wu | 昌生無澤 |
304 | 1200 | 入 | rù | to enter | 而司馬氏入少梁 |
305 | 1200 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 而司馬氏入少梁 |
306 | 1200 | 入 | rù | radical | 而司馬氏入少梁 |
307 | 1200 | 入 | rù | income | 而司馬氏入少梁 |
308 | 1200 | 入 | rù | to conform with | 而司馬氏入少梁 |
309 | 1200 | 入 | rù | to descend | 而司馬氏入少梁 |
310 | 1200 | 入 | rù | the entering tone | 而司馬氏入少梁 |
311 | 1200 | 入 | rù | to pay | 而司馬氏入少梁 |
312 | 1200 | 入 | rù | to join | 而司馬氏入少梁 |
313 | 1183 | 伐 | fá | to cut down | 於是惠王使錯將伐蜀 |
314 | 1183 | 伐 | fá | to attack | 於是惠王使錯將伐蜀 |
315 | 1183 | 伐 | fá | to boast | 於是惠王使錯將伐蜀 |
316 | 1183 | 伐 | fá | to cut out | 於是惠王使錯將伐蜀 |
317 | 1183 | 伐 | fá | a feat; a contribution; an achievement | 於是惠王使錯將伐蜀 |
318 | 1183 | 伐 | fá | a matchmaker | 於是惠王使錯將伐蜀 |
319 | 1166 | 今 | jīn | today; present; now | 今漢興 |
320 | 1166 | 今 | jīn | Jin | 今漢興 |
321 | 1166 | 今 | jīn | modern | 今漢興 |
322 | 1165 | 從 | cóng | to follow | 直所從言之異路 |
323 | 1165 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 直所從言之異路 |
324 | 1165 | 從 | cóng | to participate in something | 直所從言之異路 |
325 | 1165 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 直所從言之異路 |
326 | 1165 | 從 | cóng | something secondary | 直所從言之異路 |
327 | 1165 | 從 | cóng | remote relatives | 直所從言之異路 |
328 | 1165 | 從 | cóng | secondary | 直所從言之異路 |
329 | 1165 | 從 | cóng | to go on; to advance | 直所從言之異路 |
330 | 1165 | 從 | cōng | at ease; informal | 直所從言之異路 |
331 | 1165 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 直所從言之異路 |
332 | 1165 | 從 | zòng | to release | 直所從言之異路 |
333 | 1165 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 直所從言之異路 |
334 | 1141 | 我 | wǒ | self | 我有以治天下 |
335 | 1141 | 我 | wǒ | [my] dear | 我有以治天下 |
336 | 1141 | 我 | wǒ | Wo | 我有以治天下 |
337 | 1137 | 天下 | tiānxià | the territory ruled by the emperor; China | 天下一致而百慮 |
338 | 1137 | 天下 | tiānxià | authority over China | 天下一致而百慮 |
339 | 1137 | 天下 | tiānxià | the world | 天下一致而百慮 |
340 | 1132 | 所 | suǒ | a few; various; some | 直所從言之異路 |
341 | 1132 | 所 | suǒ | a place; a location | 直所從言之異路 |
342 | 1132 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 直所從言之異路 |
343 | 1132 | 所 | suǒ | an ordinal number | 直所從言之異路 |
344 | 1132 | 所 | suǒ | meaning | 直所從言之異路 |
345 | 1132 | 所 | suǒ | garrison | 直所從言之異路 |
346 | 1114 | 聞 | wén | to hear | 余聞董生曰 |
347 | 1114 | 聞 | wén | Wen | 余聞董生曰 |
348 | 1114 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 余聞董生曰 |
349 | 1114 | 聞 | wén | to be widely known | 余聞董生曰 |
350 | 1114 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 余聞董生曰 |
351 | 1114 | 聞 | wén | information | 余聞董生曰 |
352 | 1114 | 聞 | wèn | famous; well known | 余聞董生曰 |
353 | 1114 | 聞 | wén | knowledge; learning | 余聞董生曰 |
354 | 1114 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 余聞董生曰 |
355 | 1114 | 聞 | wén | to question | 余聞董生曰 |
356 | 1100 | 漢 | hàn | Han Chinese | 漢之伐楚 |
357 | 1100 | 漢 | hàn | Han Dynasty | 漢之伐楚 |
358 | 1100 | 漢 | hàn | Milky Way | 漢之伐楚 |
359 | 1100 | 漢 | hàn | Later Han Dynasty | 漢之伐楚 |
360 | 1100 | 漢 | hàn | a man; a chap | 漢之伐楚 |
361 | 1100 | 漢 | hàn | Chinese language | 漢之伐楚 |
362 | 1100 | 漢 | hàn | Han River | 漢之伐楚 |
363 | 1095 | 事 | shì | matter; thing; item | 事武安君白起 |
364 | 1095 | 事 | shì | to serve | 事武安君白起 |
365 | 1095 | 事 | shì | a government post | 事武安君白起 |
366 | 1095 | 事 | shì | duty; post; work | 事武安君白起 |
367 | 1095 | 事 | shì | occupation | 事武安君白起 |
368 | 1095 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事武安君白起 |
369 | 1095 | 事 | shì | an accident | 事武安君白起 |
370 | 1095 | 事 | shì | to attend | 事武安君白起 |
371 | 1095 | 事 | shì | an allusion | 事武安君白起 |
372 | 1095 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事武安君白起 |
373 | 1095 | 事 | shì | to engage in | 事武安君白起 |
374 | 1095 | 事 | shì | to enslave | 事武安君白起 |
375 | 1095 | 事 | shì | to pursue | 事武安君白起 |
376 | 1095 | 事 | shì | to administer | 事武安君白起 |
377 | 1095 | 事 | shì | to appoint | 事武安君白起 |
378 | 1084 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 諸侯之相王 |
379 | 1084 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 諸侯之相王 |
380 | 1084 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 諸侯之相王 |
381 | 1084 | 相 | xiàng | to aid; to help | 諸侯之相王 |
382 | 1084 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 諸侯之相王 |
383 | 1084 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 諸侯之相王 |
384 | 1084 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 諸侯之相王 |
385 | 1084 | 相 | xiāng | Xiang | 諸侯之相王 |
386 | 1084 | 相 | xiāng | form substance | 諸侯之相王 |
387 | 1084 | 相 | xiāng | to express | 諸侯之相王 |
388 | 1084 | 相 | xiàng | to choose | 諸侯之相王 |
389 | 1084 | 相 | xiāng | Xiang | 諸侯之相王 |
390 | 1084 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 諸侯之相王 |
391 | 1084 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 諸侯之相王 |
392 | 1084 | 相 | xiāng | to compare | 諸侯之相王 |
393 | 1084 | 相 | xiàng | to divine | 諸侯之相王 |
394 | 1084 | 相 | xiàng | to administer | 諸侯之相王 |
395 | 1084 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 諸侯之相王 |
396 | 1084 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 諸侯之相王 |
397 | 1084 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 諸侯之相王 |
398 | 1084 | 相 | xiāng | coralwood | 諸侯之相王 |
399 | 1084 | 相 | xiàng | ministry | 諸侯之相王 |
400 | 1084 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 諸侯之相王 |
401 | 1083 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自司馬氏去周適晉 |
402 | 1083 | 自 | zì | Zi | 自司馬氏去周適晉 |
403 | 1083 | 自 | zì | a nose | 自司馬氏去周適晉 |
404 | 1083 | 自 | zì | the beginning; the start | 自司馬氏去周適晉 |
405 | 1083 | 自 | zì | origin | 自司馬氏去周適晉 |
406 | 1083 | 自 | zì | to employ; to use | 自司馬氏去周適晉 |
407 | 1083 | 自 | zì | to be | 自司馬氏去周適晉 |
408 | 1047 | 諸侯 | zhū hóu | the feudal lords | 諸侯之相王 |
409 | 1035 | 晉 | jìn | shanxi | 司馬氏去周適晉 |
410 | 1035 | 晉 | jìn | jin [dynasty] | 司馬氏去周適晉 |
411 | 1035 | 晉 | jìn | to move forward; to promote; to advance | 司馬氏去周適晉 |
412 | 1035 | 晉 | jìn | to raise | 司馬氏去周適晉 |
413 | 1035 | 晉 | jìn | Jin [state] | 司馬氏去周適晉 |
414 | 1035 | 晉 | jìn | Jin | 司馬氏去周適晉 |
415 | 1019 | 及 | jí | to reach | 爰及公劉 |
416 | 1019 | 及 | jí | to attain | 爰及公劉 |
417 | 1019 | 及 | jí | to understand | 爰及公劉 |
418 | 1019 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 爰及公劉 |
419 | 1019 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 爰及公劉 |
420 | 1019 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 爰及公劉 |
421 | 1015 | 見 | jiàn | to see | 見父於河洛之閒 |
422 | 1015 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見父於河洛之閒 |
423 | 1015 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見父於河洛之閒 |
424 | 1015 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見父於河洛之閒 |
425 | 1015 | 見 | jiàn | to listen to | 見父於河洛之閒 |
426 | 1015 | 見 | jiàn | to meet | 見父於河洛之閒 |
427 | 1015 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見父於河洛之閒 |
428 | 1015 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見父於河洛之閒 |
429 | 1015 | 見 | jiàn | Jian | 見父於河洛之閒 |
430 | 1015 | 見 | xiàn | to appear | 見父於河洛之閒 |
431 | 1015 | 見 | xiàn | to introduce | 見父於河洛之閒 |
432 | 1007 | 死 | sǐ | to die | 形神離則死 |
433 | 1007 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 形神離則死 |
434 | 1007 | 死 | sǐ | dead | 形神離則死 |
435 | 1007 | 死 | sǐ | death | 形神離則死 |
436 | 1007 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 形神離則死 |
437 | 1007 | 死 | sǐ | lost; severed | 形神離則死 |
438 | 1007 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 形神離則死 |
439 | 1007 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 形神離則死 |
440 | 1007 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 形神離則死 |
441 | 1007 | 死 | sǐ | damned | 形神離則死 |
442 | 989 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 殺慶救趙 |
443 | 989 | 殺 | shā | to hurt | 殺慶救趙 |
444 | 989 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 殺慶救趙 |
445 | 977 | 中 | zhōng | middle | 其實中其聲者謂之端 |
446 | 977 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 其實中其聲者謂之端 |
447 | 977 | 中 | zhōng | China | 其實中其聲者謂之端 |
448 | 977 | 中 | zhòng | to hit the mark | 其實中其聲者謂之端 |
449 | 977 | 中 | zhōng | midday | 其實中其聲者謂之端 |
450 | 977 | 中 | zhōng | inside | 其實中其聲者謂之端 |
451 | 977 | 中 | zhōng | during | 其實中其聲者謂之端 |
452 | 977 | 中 | zhōng | Zhong | 其實中其聲者謂之端 |
453 | 977 | 中 | zhōng | intermediary | 其實中其聲者謂之端 |
454 | 977 | 中 | zhōng | half | 其實中其聲者謂之端 |
455 | 977 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 其實中其聲者謂之端 |
456 | 977 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 其實中其聲者謂之端 |
457 | 977 | 中 | zhòng | to obtain | 其實中其聲者謂之端 |
458 | 977 | 中 | zhòng | to pass an exam | 其實中其聲者謂之端 |
459 | 958 | 一 | yī | one | 一斷於法 |
460 | 958 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一斷於法 |
461 | 958 | 一 | yī | pure; concentrated | 一斷於法 |
462 | 958 | 一 | yī | first | 一斷於法 |
463 | 958 | 一 | yī | the same | 一斷於法 |
464 | 958 | 一 | yī | sole; single | 一斷於法 |
465 | 958 | 一 | yī | a very small amount | 一斷於法 |
466 | 958 | 一 | yī | Yi | 一斷於法 |
467 | 958 | 一 | yī | other | 一斷於法 |
468 | 958 | 一 | yī | to unify | 一斷於法 |
469 | 958 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一斷於法 |
470 | 958 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一斷於法 |
471 | 954 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 不令己失時 |
472 | 954 | 令 | lìng | to issue a command | 不令己失時 |
473 | 954 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 不令己失時 |
474 | 954 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 不令己失時 |
475 | 954 | 令 | lìng | a season | 不令己失時 |
476 | 954 | 令 | lìng | respected; good reputation | 不令己失時 |
477 | 954 | 令 | lìng | good | 不令己失時 |
478 | 954 | 令 | lìng | pretentious | 不令己失時 |
479 | 954 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 不令己失時 |
480 | 954 | 令 | lìng | a commander | 不令己失時 |
481 | 954 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 不令己失時 |
482 | 954 | 令 | lìng | lyrics | 不令己失時 |
483 | 954 | 令 | lìng | Ling | 不令己失時 |
484 | 953 | 行 | xíng | to walk | 可以行一時之計 |
485 | 953 | 行 | xíng | capable; competent | 可以行一時之計 |
486 | 953 | 行 | háng | profession | 可以行一時之計 |
487 | 953 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 可以行一時之計 |
488 | 953 | 行 | xíng | to travel | 可以行一時之計 |
489 | 953 | 行 | xìng | actions; conduct | 可以行一時之計 |
490 | 953 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 可以行一時之計 |
491 | 953 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 可以行一時之計 |
492 | 953 | 行 | háng | horizontal line | 可以行一時之計 |
493 | 953 | 行 | héng | virtuous deeds | 可以行一時之計 |
494 | 953 | 行 | hàng | a line of trees | 可以行一時之計 |
495 | 953 | 行 | hàng | bold; steadfast | 可以行一時之計 |
496 | 953 | 行 | xíng | to move | 可以行一時之計 |
497 | 953 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 可以行一時之計 |
498 | 953 | 行 | xíng | travel | 可以行一時之計 |
499 | 953 | 行 | xíng | to circulate | 可以行一時之計 |
500 | 953 | 行 | xíng | running script; running script | 可以行一時之計 |
Frequencies of all Words
Top 1009
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 12695 | 之 | zhī | him; her; them; that | 使復典之 |
2 | 12695 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 使復典之 |
3 | 12695 | 之 | zhī | to go | 使復典之 |
4 | 12695 | 之 | zhī | this; that | 使復典之 |
5 | 12695 | 之 | zhī | genetive marker | 使復典之 |
6 | 12695 | 之 | zhī | it | 使復典之 |
7 | 12695 | 之 | zhī | in; in regards to | 使復典之 |
8 | 12695 | 之 | zhī | all | 使復典之 |
9 | 12695 | 之 | zhī | and | 使復典之 |
10 | 12695 | 之 | zhī | however | 使復典之 |
11 | 12695 | 之 | zhī | if | 使復典之 |
12 | 12695 | 之 | zhī | then | 使復典之 |
13 | 12695 | 之 | zhī | to arrive; to go | 使復典之 |
14 | 12695 | 之 | zhī | is | 使復典之 |
15 | 12695 | 之 | zhī | to use | 使復典之 |
16 | 12695 | 之 | zhī | Zhi | 使復典之 |
17 | 12695 | 之 | zhī | winding | 使復典之 |
18 | 6657 | 為 | wèi | for; to | 失其守而為司馬氏 |
19 | 6657 | 為 | wèi | because of | 失其守而為司馬氏 |
20 | 6657 | 為 | wéi | to act as; to serve | 失其守而為司馬氏 |
21 | 6657 | 為 | wéi | to change into; to become | 失其守而為司馬氏 |
22 | 6657 | 為 | wéi | to be; is | 失其守而為司馬氏 |
23 | 6657 | 為 | wéi | to do | 失其守而為司馬氏 |
24 | 6657 | 為 | wèi | for | 失其守而為司馬氏 |
25 | 6657 | 為 | wèi | because of; for; to | 失其守而為司馬氏 |
26 | 6657 | 為 | wèi | to | 失其守而為司馬氏 |
27 | 6657 | 為 | wéi | in a passive construction | 失其守而為司馬氏 |
28 | 6657 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 失其守而為司馬氏 |
29 | 6657 | 為 | wéi | forming an adverb | 失其守而為司馬氏 |
30 | 6657 | 為 | wéi | to add emphasis | 失其守而為司馬氏 |
31 | 6657 | 為 | wèi | to support; to help | 失其守而為司馬氏 |
32 | 6657 | 為 | wéi | to govern | 失其守而為司馬氏 |
33 | 6088 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 失其守而為司馬氏 |
34 | 6088 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 失其守而為司馬氏 |
35 | 6088 | 而 | ér | you | 失其守而為司馬氏 |
36 | 6088 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 失其守而為司馬氏 |
37 | 6088 | 而 | ér | right away; then | 失其守而為司馬氏 |
38 | 6088 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 失其守而為司馬氏 |
39 | 6088 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 失其守而為司馬氏 |
40 | 6088 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 失其守而為司馬氏 |
41 | 6088 | 而 | ér | how can it be that? | 失其守而為司馬氏 |
42 | 6088 | 而 | ér | so as to | 失其守而為司馬氏 |
43 | 6088 | 而 | ér | only then | 失其守而為司馬氏 |
44 | 6088 | 而 | ér | as if; to seem like | 失其守而為司馬氏 |
45 | 6088 | 而 | néng | can; able | 失其守而為司馬氏 |
46 | 6088 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 失其守而為司馬氏 |
47 | 6088 | 而 | ér | me | 失其守而為司馬氏 |
48 | 6088 | 而 | ér | to arrive; up to | 失其守而為司馬氏 |
49 | 6088 | 而 | ér | possessive | 失其守而為司馬氏 |
50 | 5672 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 命南正重以司天 |
51 | 5672 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 命南正重以司天 |
52 | 5672 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 命南正重以司天 |
53 | 5672 | 以 | yǐ | according to | 命南正重以司天 |
54 | 5672 | 以 | yǐ | because of | 命南正重以司天 |
55 | 5672 | 以 | yǐ | on a certain date | 命南正重以司天 |
56 | 5672 | 以 | yǐ | and; as well as | 命南正重以司天 |
57 | 5672 | 以 | yǐ | to rely on | 命南正重以司天 |
58 | 5672 | 以 | yǐ | to regard | 命南正重以司天 |
59 | 5672 | 以 | yǐ | to be able to | 命南正重以司天 |
60 | 5672 | 以 | yǐ | to order; to command | 命南正重以司天 |
61 | 5672 | 以 | yǐ | further; moreover | 命南正重以司天 |
62 | 5672 | 以 | yǐ | used after a verb | 命南正重以司天 |
63 | 5672 | 以 | yǐ | very | 命南正重以司天 |
64 | 5672 | 以 | yǐ | already | 命南正重以司天 |
65 | 5672 | 以 | yǐ | increasingly | 命南正重以司天 |
66 | 5672 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 命南正重以司天 |
67 | 5672 | 以 | yǐ | Israel | 命南正重以司天 |
68 | 5672 | 以 | yǐ | Yi | 命南正重以司天 |
69 | 5646 | 曰 | yuē | to speak; to say | 而少梁更名曰夏陽 |
70 | 5646 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 而少梁更名曰夏陽 |
71 | 5646 | 曰 | yuē | to be called | 而少梁更名曰夏陽 |
72 | 5646 | 曰 | yuē | particle without meaning | 而少梁更名曰夏陽 |
73 | 4699 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其在周 |
74 | 4699 | 其 | qí | to add emphasis | 其在周 |
75 | 4699 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其在周 |
76 | 4699 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其在周 |
77 | 4699 | 其 | qí | he; her; it; them | 其在周 |
78 | 4699 | 其 | qí | probably; likely | 其在周 |
79 | 4699 | 其 | qí | will | 其在周 |
80 | 4699 | 其 | qí | may | 其在周 |
81 | 4699 | 其 | qí | if | 其在周 |
82 | 4699 | 其 | qí | or | 其在周 |
83 | 4699 | 其 | qí | Qi | 其在周 |
84 | 4663 | 王 | wáng | Wang | 諸侯之相王 |
85 | 4663 | 王 | wáng | a king | 諸侯之相王 |
86 | 4663 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 諸侯之相王 |
87 | 4663 | 王 | wàng | to be king; to rule | 諸侯之相王 |
88 | 4663 | 王 | wáng | a prince; a duke | 諸侯之相王 |
89 | 4663 | 王 | wáng | grand; great | 諸侯之相王 |
90 | 4663 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 諸侯之相王 |
91 | 4663 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 諸侯之相王 |
92 | 4663 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 諸侯之相王 |
93 | 4663 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 諸侯之相王 |
94 | 4569 | 也 | yě | also; too | 程伯休甫其後也 |
95 | 4569 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 程伯休甫其後也 |
96 | 4569 | 也 | yě | either | 程伯休甫其後也 |
97 | 4569 | 也 | yě | even | 程伯休甫其後也 |
98 | 4569 | 也 | yě | used to soften the tone | 程伯休甫其後也 |
99 | 4569 | 也 | yě | used for emphasis | 程伯休甫其後也 |
100 | 4569 | 也 | yě | used to mark contrast | 程伯休甫其後也 |
101 | 4569 | 也 | yě | used to mark compromise | 程伯休甫其後也 |
102 | 3985 | 年 | nián | year | 年十歲則誦古文 |
103 | 3985 | 年 | nián | New Year festival | 年十歲則誦古文 |
104 | 3985 | 年 | nián | age | 年十歲則誦古文 |
105 | 3985 | 年 | nián | life span; life expectancy | 年十歲則誦古文 |
106 | 3985 | 年 | nián | an era; a period | 年十歲則誦古文 |
107 | 3985 | 年 | nián | a date | 年十歲則誦古文 |
108 | 3985 | 年 | nián | time; years | 年十歲則誦古文 |
109 | 3985 | 年 | nián | harvest | 年十歲則誦古文 |
110 | 3985 | 年 | nián | annual; every year | 年十歲則誦古文 |
111 | 3507 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 其在衛者 |
112 | 3507 | 者 | zhě | that | 其在衛者 |
113 | 3507 | 者 | zhě | nominalizing function word | 其在衛者 |
114 | 3507 | 者 | zhě | used to mark a definition | 其在衛者 |
115 | 3507 | 者 | zhě | used to mark a pause | 其在衛者 |
116 | 3507 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 其在衛者 |
117 | 3507 | 者 | zhuó | according to | 其在衛者 |
118 | 3490 | 侯 | hóu | marquis; lord | 作高祖功臣侯者年表第六 |
119 | 3490 | 侯 | hóu | a target in archery | 作高祖功臣侯者年表第六 |
120 | 3155 | 於 | yú | in; at | 葬於華池 |
121 | 3155 | 於 | yú | in; at | 葬於華池 |
122 | 3155 | 於 | yú | in; at; to; from | 葬於華池 |
123 | 3155 | 於 | yú | to go; to | 葬於華池 |
124 | 3155 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 葬於華池 |
125 | 3155 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 葬於華池 |
126 | 3155 | 於 | yú | from | 葬於華池 |
127 | 3155 | 於 | yú | give | 葬於華池 |
128 | 3155 | 於 | yú | oppposing | 葬於華池 |
129 | 3155 | 於 | yú | and | 葬於華池 |
130 | 3155 | 於 | yú | compared to | 葬於華池 |
131 | 3155 | 於 | yú | by | 葬於華池 |
132 | 3155 | 於 | yú | and; as well as | 葬於華池 |
133 | 3155 | 於 | yú | for | 葬於華池 |
134 | 3155 | 於 | yú | Yu | 葬於華池 |
135 | 3155 | 於 | wū | a crow | 葬於華池 |
136 | 3155 | 於 | wū | whew; wow | 葬於華池 |
137 | 3141 | 秦 | qín | Shaanxi | 晉中軍隨會奔秦 |
138 | 3141 | 秦 | qín | Qin Dynasty | 晉中軍隨會奔秦 |
139 | 3141 | 秦 | aín | State of Qin | 晉中軍隨會奔秦 |
140 | 3141 | 秦 | qín | Qin | 晉中軍隨會奔秦 |
141 | 2791 | 子 | zǐ | child; son | 習道論於黃子 |
142 | 2791 | 子 | zǐ | egg; newborn | 習道論於黃子 |
143 | 2791 | 子 | zǐ | first earthly branch | 習道論於黃子 |
144 | 2791 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 習道論於黃子 |
145 | 2791 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 習道論於黃子 |
146 | 2791 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 習道論於黃子 |
147 | 2791 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 習道論於黃子 |
148 | 2791 | 子 | zǐ | master | 習道論於黃子 |
149 | 2791 | 子 | zǐ | viscount | 習道論於黃子 |
150 | 2791 | 子 | zi | you; your honor | 習道論於黃子 |
151 | 2791 | 子 | zǐ | masters | 習道論於黃子 |
152 | 2791 | 子 | zǐ | person | 習道論於黃子 |
153 | 2791 | 子 | zǐ | young | 習道論於黃子 |
154 | 2791 | 子 | zǐ | seed | 習道論於黃子 |
155 | 2791 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 習道論於黃子 |
156 | 2791 | 子 | zǐ | a copper coin | 習道論於黃子 |
157 | 2791 | 子 | zǐ | bundle | 習道論於黃子 |
158 | 2791 | 子 | zǐ | female dragonfly | 習道論於黃子 |
159 | 2791 | 子 | zǐ | constituent | 習道論於黃子 |
160 | 2791 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 習道論於黃子 |
161 | 2791 | 子 | zǐ | dear | 習道論於黃子 |
162 | 2791 | 子 | zǐ | little one | 習道論於黃子 |
163 | 2710 | 與 | yǔ | and | 與張儀爭論 |
164 | 2710 | 與 | yǔ | to give | 與張儀爭論 |
165 | 2710 | 與 | yǔ | together with | 與張儀爭論 |
166 | 2710 | 與 | yú | interrogative particle | 與張儀爭論 |
167 | 2710 | 與 | yǔ | to accompany | 與張儀爭論 |
168 | 2710 | 與 | yù | to particate in | 與張儀爭論 |
169 | 2710 | 與 | yù | of the same kind | 與張儀爭論 |
170 | 2710 | 與 | yù | to help | 與張儀爭論 |
171 | 2710 | 與 | yǔ | for | 與張儀爭論 |
172 | 2612 | 不 | bù | not; no | 愍學者之不達其意而師悖 |
173 | 2612 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 愍學者之不達其意而師悖 |
174 | 2612 | 不 | bù | as a correlative | 愍學者之不達其意而師悖 |
175 | 2612 | 不 | bù | no (answering a question) | 愍學者之不達其意而師悖 |
176 | 2612 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 愍學者之不達其意而師悖 |
177 | 2612 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 愍學者之不達其意而師悖 |
178 | 2612 | 不 | bù | to form a yes or no question | 愍學者之不達其意而師悖 |
179 | 2612 | 不 | bù | infix potential marker | 愍學者之不達其意而師悖 |
180 | 2559 | 人 | rén | person; people; a human being | 使人拘而多所畏 |
181 | 2559 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 使人拘而多所畏 |
182 | 2559 | 人 | rén | a kind of person | 使人拘而多所畏 |
183 | 2559 | 人 | rén | everybody | 使人拘而多所畏 |
184 | 2559 | 人 | rén | adult | 使人拘而多所畏 |
185 | 2559 | 人 | rén | somebody; others | 使人拘而多所畏 |
186 | 2559 | 人 | rén | an upright person | 使人拘而多所畏 |
187 | 2500 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有省不省耳 |
188 | 2500 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有省不省耳 |
189 | 2500 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有省不省耳 |
190 | 2500 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有省不省耳 |
191 | 2500 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有省不省耳 |
192 | 2500 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有省不省耳 |
193 | 2500 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有省不省耳 |
194 | 2500 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有省不省耳 |
195 | 2500 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有省不省耳 |
196 | 2500 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有省不省耳 |
197 | 2500 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有省不省耳 |
198 | 2500 | 有 | yǒu | abundant | 有省不省耳 |
199 | 2500 | 有 | yǒu | purposeful | 有省不省耳 |
200 | 2500 | 有 | yǒu | You | 有省不省耳 |
201 | 2363 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃論六家之要指曰 |
202 | 2363 | 乃 | nǎi | to be | 乃論六家之要指曰 |
203 | 2363 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃論六家之要指曰 |
204 | 2363 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃論六家之要指曰 |
205 | 2363 | 乃 | nǎi | however; but | 乃論六家之要指曰 |
206 | 2363 | 乃 | nǎi | if | 乃論六家之要指曰 |
207 | 2218 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 爰及公劉 |
208 | 2218 | 公 | gōng | official | 爰及公劉 |
209 | 2218 | 公 | gōng | male | 爰及公劉 |
210 | 2218 | 公 | gōng | duke; lord | 爰及公劉 |
211 | 2218 | 公 | gōng | fair; equitable | 爰及公劉 |
212 | 2218 | 公 | gōng | Mr.; mister | 爰及公劉 |
213 | 2218 | 公 | gōng | father-in-law | 爰及公劉 |
214 | 2218 | 公 | gōng | form of address; your honor | 爰及公劉 |
215 | 2218 | 公 | gōng | accepted; mutual | 爰及公劉 |
216 | 2218 | 公 | gōng | metric | 爰及公劉 |
217 | 2218 | 公 | gōng | to release to the public | 爰及公劉 |
218 | 2218 | 公 | gōng | the common good | 爰及公劉 |
219 | 2218 | 公 | gōng | to divide equally | 爰及公劉 |
220 | 2218 | 公 | gōng | Gong | 爰及公劉 |
221 | 2218 | 公 | gōng | publicly; openly | 爰及公劉 |
222 | 2218 | 公 | gōng | publicly operated; state run | 爰及公劉 |
223 | 2009 | 三 | sān | three | 土階三等 |
224 | 2009 | 三 | sān | third | 土階三等 |
225 | 2009 | 三 | sān | more than two | 土階三等 |
226 | 2009 | 三 | sān | very few | 土階三等 |
227 | 2009 | 三 | sān | repeatedly | 土階三等 |
228 | 2009 | 三 | sān | San | 土階三等 |
229 | 1912 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使復典之 |
230 | 1912 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使復典之 |
231 | 1912 | 使 | shǐ | to indulge | 使復典之 |
232 | 1912 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使復典之 |
233 | 1912 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使復典之 |
234 | 1912 | 使 | shǐ | to dispatch | 使復典之 |
235 | 1912 | 使 | shǐ | if | 使復典之 |
236 | 1912 | 使 | shǐ | to use | 使復典之 |
237 | 1912 | 使 | shǐ | to be able to | 使復典之 |
238 | 1892 | 楚 | chǔ | state of Chu | 漢之伐楚 |
239 | 1892 | 楚 | chǔ | Chu | 漢之伐楚 |
240 | 1892 | 楚 | chǔ | distinct; clear; orderly | 漢之伐楚 |
241 | 1892 | 楚 | chǔ | painful | 漢之伐楚 |
242 | 1892 | 楚 | chǔ | dazzling; sparkling | 漢之伐楚 |
243 | 1892 | 楚 | chǔ | a cane | 漢之伐楚 |
244 | 1892 | 楚 | chǔ | Hubei and Hunan | 漢之伐楚 |
245 | 1892 | 楚 | chǔ | horsewhip | 漢之伐楚 |
246 | 1892 | 楚 | chǔ | to beat a prisoner; to torture | 漢之伐楚 |
247 | 1890 | 齊 | qí | even; equal; uniform | 講業齊 |
248 | 1890 | 齊 | qí | Kangxi radical 210 | 講業齊 |
249 | 1890 | 齊 | qí | Qi Dynasty | 講業齊 |
250 | 1890 | 齊 | qí | State of Qi | 講業齊 |
251 | 1890 | 齊 | qí | to arrange | 講業齊 |
252 | 1890 | 齊 | qí | altogether; simultaneously | 講業齊 |
253 | 1890 | 齊 | qí | agile; nimble | 講業齊 |
254 | 1890 | 齊 | qí | navel | 講業齊 |
255 | 1890 | 齊 | jī | to rise; to ascend | 講業齊 |
256 | 1890 | 齊 | jī | chopped meat or vegetables | 講業齊 |
257 | 1890 | 齊 | jì | to blend ingredients | 講業齊 |
258 | 1890 | 齊 | jì | to delimit; to distinguish | 講業齊 |
259 | 1890 | 齊 | zī | the lower part of a garment | 講業齊 |
260 | 1890 | 齊 | zī | broomcorn millet | 講業齊 |
261 | 1890 | 齊 | zhāi | to fast | 講業齊 |
262 | 1890 | 齊 | qí | to level with | 講業齊 |
263 | 1890 | 齊 | qí | all present; all ready | 講業齊 |
264 | 1890 | 齊 | qí | Qi | 講業齊 |
265 | 1890 | 齊 | qí | alike; similar; identical; same | 講業齊 |
266 | 1890 | 齊 | qí | an alloy | 講業齊 |
267 | 1821 | 立 | lì | to stand | 立俗施事 |
268 | 1821 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 立俗施事 |
269 | 1821 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 立俗施事 |
270 | 1821 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 立俗施事 |
271 | 1821 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 立俗施事 |
272 | 1821 | 立 | lì | to ascend the throne | 立俗施事 |
273 | 1821 | 立 | lì | to designate; to appoint | 立俗施事 |
274 | 1821 | 立 | lì | to live; to exist | 立俗施事 |
275 | 1821 | 立 | lì | instantaneously; immediatley | 立俗施事 |
276 | 1821 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 立俗施事 |
277 | 1821 | 立 | lì | to take a stand | 立俗施事 |
278 | 1821 | 立 | lì | to cease; to stop | 立俗施事 |
279 | 1821 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 立俗施事 |
280 | 1746 | 元年 | yuánnián | the first year of Emperor's reign; 0 CE | 五年而當太初元年 |
281 | 1743 | 君 | jūn | sovereign; monarch; lord; gentleman; ruler | 事武安君白起 |
282 | 1743 | 君 | jūn | you | 事武安君白起 |
283 | 1743 | 君 | jūn | a mistress | 事武安君白起 |
284 | 1743 | 君 | jūn | date-plum | 事武安君白起 |
285 | 1743 | 君 | jūn | the son of heaven | 事武安君白起 |
286 | 1743 | 君 | jūn | to rule | 事武安君白起 |
287 | 1731 | 二 | èr | two | 二叔不饗 |
288 | 1731 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二叔不饗 |
289 | 1731 | 二 | èr | second | 二叔不饗 |
290 | 1731 | 二 | èr | twice; double; di- | 二叔不饗 |
291 | 1731 | 二 | èr | another; the other | 二叔不饗 |
292 | 1731 | 二 | èr | more than one kind | 二叔不饗 |
293 | 1674 | 趙 | zhào | Zhao | 或在趙 |
294 | 1674 | 趙 | zhào | Zhao Dynasty | 或在趙 |
295 | 1674 | 趙 | zhào | State of Zhao | 或在趙 |
296 | 1674 | 趙 | zhào | to rush | 或在趙 |
297 | 1674 | 趙 | zhào | to visit | 或在趙 |
298 | 1674 | 趙 | zhào | Zhao | 或在趙 |
299 | 1674 | 趙 | diào | to dig | 或在趙 |
300 | 1649 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故重黎氏世序天地 |
301 | 1649 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故重黎氏世序天地 |
302 | 1649 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故重黎氏世序天地 |
303 | 1649 | 故 | gù | to die | 故重黎氏世序天地 |
304 | 1649 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故重黎氏世序天地 |
305 | 1649 | 故 | gù | original | 故重黎氏世序天地 |
306 | 1649 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故重黎氏世序天地 |
307 | 1649 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故重黎氏世序天地 |
308 | 1649 | 故 | gù | something in the past | 故重黎氏世序天地 |
309 | 1649 | 故 | gù | deceased; dead | 故重黎氏世序天地 |
310 | 1649 | 故 | gù | still; yet | 故重黎氏世序天地 |
311 | 1601 | 至 | zhì | to; until | 群臣并至 |
312 | 1601 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 群臣并至 |
313 | 1601 | 至 | zhì | extremely; very; most | 群臣并至 |
314 | 1601 | 至 | zhì | to arrive | 群臣并至 |
315 | 1597 | 上 | shàng | top; a high position | 上會稽 |
316 | 1597 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上會稽 |
317 | 1597 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上會稽 |
318 | 1597 | 上 | shàng | shang | 上會稽 |
319 | 1597 | 上 | shàng | previous; last | 上會稽 |
320 | 1597 | 上 | shàng | high; higher | 上會稽 |
321 | 1597 | 上 | shàng | advanced | 上會稽 |
322 | 1597 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上會稽 |
323 | 1597 | 上 | shàng | time | 上會稽 |
324 | 1597 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上會稽 |
325 | 1597 | 上 | shàng | far | 上會稽 |
326 | 1597 | 上 | shàng | big; as big as | 上會稽 |
327 | 1597 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上會稽 |
328 | 1597 | 上 | shàng | to report | 上會稽 |
329 | 1597 | 上 | shàng | to offer | 上會稽 |
330 | 1597 | 上 | shàng | to go on stage | 上會稽 |
331 | 1597 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上會稽 |
332 | 1597 | 上 | shàng | to install; to erect | 上會稽 |
333 | 1597 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上會稽 |
334 | 1597 | 上 | shàng | to burn | 上會稽 |
335 | 1597 | 上 | shàng | to remember | 上會稽 |
336 | 1597 | 上 | shang | on; in | 上會稽 |
337 | 1597 | 上 | shàng | upward | 上會稽 |
338 | 1597 | 上 | shàng | to add | 上會稽 |
339 | 1597 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上會稽 |
340 | 1597 | 上 | shàng | to meet | 上會稽 |
341 | 1597 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上會稽 |
342 | 1597 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上會稽 |
343 | 1597 | 上 | shàng | a musical note | 上會稽 |
344 | 1527 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 主倡而臣和 |
345 | 1527 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 主倡而臣和 |
346 | 1527 | 臣 | chén | a slave | 主倡而臣和 |
347 | 1527 | 臣 | chén | you | 主倡而臣和 |
348 | 1527 | 臣 | chén | Chen | 主倡而臣和 |
349 | 1527 | 臣 | chén | to obey; to comply | 主倡而臣和 |
350 | 1527 | 臣 | chén | to command; to direct | 主倡而臣和 |
351 | 1527 | 臣 | chén | a subject | 主倡而臣和 |
352 | 1519 | 六 | liù | six | 并兼六國 |
353 | 1519 | 六 | liù | sixth | 并兼六國 |
354 | 1519 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 并兼六國 |
355 | 1498 | 國 | guó | a country; a nation | 存亡國 |
356 | 1498 | 國 | guó | the capital of a state | 存亡國 |
357 | 1498 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 存亡國 |
358 | 1498 | 國 | guó | a state; a kingdom | 存亡國 |
359 | 1498 | 國 | guó | a place; a land | 存亡國 |
360 | 1498 | 國 | guó | domestic; Chinese | 存亡國 |
361 | 1498 | 國 | guó | national | 存亡國 |
362 | 1498 | 國 | guó | top in the nation | 存亡國 |
363 | 1498 | 國 | guó | Guo | 存亡國 |
364 | 1490 | 欲 | yù | desire | 欲與天地長久 |
365 | 1490 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲與天地長久 |
366 | 1490 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲與天地長久 |
367 | 1490 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲與天地長久 |
368 | 1490 | 欲 | yù | lust | 欲與天地長久 |
369 | 1484 | 五 | wǔ | five | 喜為五大夫 |
370 | 1484 | 五 | wǔ | fifth musical note | 喜為五大夫 |
371 | 1484 | 五 | wǔ | Wu | 喜為五大夫 |
372 | 1484 | 五 | wǔ | the five elements | 喜為五大夫 |
373 | 1480 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 於是惠王使錯將伐蜀 |
374 | 1480 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 於是惠王使錯將伐蜀 |
375 | 1480 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 於是惠王使錯將伐蜀 |
376 | 1480 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 於是惠王使錯將伐蜀 |
377 | 1480 | 將 | jiāng | and; or | 於是惠王使錯將伐蜀 |
378 | 1480 | 將 | jiàng | to command; to lead | 於是惠王使錯將伐蜀 |
379 | 1480 | 將 | qiāng | to request | 於是惠王使錯將伐蜀 |
380 | 1480 | 將 | jiāng | approximately | 於是惠王使錯將伐蜀 |
381 | 1480 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 於是惠王使錯將伐蜀 |
382 | 1480 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 於是惠王使錯將伐蜀 |
383 | 1480 | 將 | jiāng | to checkmate | 於是惠王使錯將伐蜀 |
384 | 1480 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 於是惠王使錯將伐蜀 |
385 | 1480 | 將 | jiāng | to do; to handle | 於是惠王使錯將伐蜀 |
386 | 1480 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 於是惠王使錯將伐蜀 |
387 | 1480 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 於是惠王使錯將伐蜀 |
388 | 1480 | 將 | jiàng | backbone | 於是惠王使錯將伐蜀 |
389 | 1480 | 將 | jiàng | king | 於是惠王使錯將伐蜀 |
390 | 1480 | 將 | jiāng | might; possibly | 於是惠王使錯將伐蜀 |
391 | 1480 | 將 | jiāng | just; a short time ago | 於是惠王使錯將伐蜀 |
392 | 1480 | 將 | jiāng | to rest | 於是惠王使錯將伐蜀 |
393 | 1480 | 將 | jiāng | to the side | 於是惠王使錯將伐蜀 |
394 | 1480 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 於是惠王使錯將伐蜀 |
395 | 1480 | 將 | jiāng | large; great | 於是惠王使錯將伐蜀 |
396 | 1455 | 四 | sì | four | 四聖遵序 |
397 | 1455 | 四 | sì | note a musical scale | 四聖遵序 |
398 | 1455 | 四 | sì | fourth | 四聖遵序 |
399 | 1455 | 四 | sì | Si | 四聖遵序 |
400 | 1399 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆葬高門 |
401 | 1399 | 皆 | jiē | same; equally | 皆葬高門 |
402 | 1393 | 卒 | zú | to die | 卒 |
403 | 1393 | 卒 | zú | a soldier | 卒 |
404 | 1393 | 卒 | cù | abruptly; hurriedly | 卒 |
405 | 1393 | 卒 | zú | a servant; forced labor | 卒 |
406 | 1393 | 卒 | zú | to end | 卒 |
407 | 1393 | 卒 | zú | at last; finally | 卒 |
408 | 1393 | 卒 | zú | a deployment of five soldiers | 卒 |
409 | 1349 | 言 | yán | to speak; to say; said | 直所從言之異路 |
410 | 1349 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 直所從言之異路 |
411 | 1349 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 直所從言之異路 |
412 | 1349 | 言 | yán | a particle with no meaning | 直所從言之異路 |
413 | 1349 | 言 | yán | phrase; sentence | 直所從言之異路 |
414 | 1349 | 言 | yán | a word; a syllable | 直所從言之異路 |
415 | 1349 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 直所從言之異路 |
416 | 1349 | 言 | yán | to regard as | 直所從言之異路 |
417 | 1349 | 言 | yán | to act as | 直所從言之異路 |
418 | 1315 | 兵 | bīng | soldier; troops | 非兵不彊 |
419 | 1315 | 兵 | bīng | weapons | 非兵不彊 |
420 | 1315 | 兵 | bīng | military; warfare | 非兵不彊 |
421 | 1283 | 則 | zé | otherwise; but; however | 儒者則不然 |
422 | 1283 | 則 | zé | then | 儒者則不然 |
423 | 1283 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 儒者則不然 |
424 | 1283 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 儒者則不然 |
425 | 1283 | 則 | zé | a grade; a level | 儒者則不然 |
426 | 1283 | 則 | zé | an example; a model | 儒者則不然 |
427 | 1283 | 則 | zé | a weighing device | 儒者則不然 |
428 | 1283 | 則 | zé | to grade; to rank | 儒者則不然 |
429 | 1283 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 儒者則不然 |
430 | 1283 | 則 | zé | to do | 儒者則不然 |
431 | 1283 | 則 | zé | only | 儒者則不然 |
432 | 1283 | 則 | zé | immediately | 儒者則不然 |
433 | 1283 | 得 | de | potential marker | 下得守職 |
434 | 1283 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 下得守職 |
435 | 1283 | 得 | děi | must; ought to | 下得守職 |
436 | 1283 | 得 | děi | to want to; to need to | 下得守職 |
437 | 1283 | 得 | děi | must; ought to | 下得守職 |
438 | 1283 | 得 | dé | de | 下得守職 |
439 | 1283 | 得 | de | infix potential marker | 下得守職 |
440 | 1283 | 得 | dé | to result in | 下得守職 |
441 | 1283 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 下得守職 |
442 | 1283 | 得 | dé | to be satisfied | 下得守職 |
443 | 1283 | 得 | dé | to be finished | 下得守職 |
444 | 1283 | 得 | de | result of degree | 下得守職 |
445 | 1283 | 得 | de | marks completion of an action | 下得守職 |
446 | 1283 | 得 | děi | satisfying | 下得守職 |
447 | 1283 | 得 | dé | to contract | 下得守職 |
448 | 1283 | 得 | dé | marks permission or possibility | 下得守職 |
449 | 1283 | 得 | dé | expressing frustration | 下得守職 |
450 | 1283 | 得 | dé | to hear | 下得守職 |
451 | 1283 | 得 | dé | to have; there is | 下得守職 |
452 | 1283 | 得 | dé | marks time passed | 下得守職 |
453 | 1282 | 魏 | wèi | Wei Dynasty | 畢萬爵魏 |
454 | 1282 | 魏 | wèi | State of Wei | 畢萬爵魏 |
455 | 1282 | 魏 | wèi | Cao Wei | 畢萬爵魏 |
456 | 1282 | 魏 | wéi | tall and big | 畢萬爵魏 |
457 | 1282 | 魏 | wèi | Wei [surname] | 畢萬爵魏 |
458 | 1282 | 魏 | wèi | a watchtower | 畢萬爵魏 |
459 | 1282 | 魏 | wèi | a palace | 畢萬爵魏 |
460 | 1282 | 魏 | wéi | to stand solitary and unmoving | 畢萬爵魏 |
461 | 1249 | 無 | wú | no | 昌生無澤 |
462 | 1249 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 昌生無澤 |
463 | 1249 | 無 | wú | to not have; without | 昌生無澤 |
464 | 1249 | 無 | wú | has not yet | 昌生無澤 |
465 | 1249 | 無 | mó | mo | 昌生無澤 |
466 | 1249 | 無 | wú | do not | 昌生無澤 |
467 | 1249 | 無 | wú | not; -less; un- | 昌生無澤 |
468 | 1249 | 無 | wú | regardless of | 昌生無澤 |
469 | 1249 | 無 | wú | to not have | 昌生無澤 |
470 | 1249 | 無 | wú | um | 昌生無澤 |
471 | 1249 | 無 | wú | Wu | 昌生無澤 |
472 | 1244 | 矣 | yǐ | final particle to express a completed action | 不可改矣 |
473 | 1244 | 矣 | yǐ | particle to express certainty | 不可改矣 |
474 | 1244 | 矣 | yǐ | would; particle to indicate a future condition | 不可改矣 |
475 | 1244 | 矣 | yǐ | to form a question | 不可改矣 |
476 | 1244 | 矣 | yǐ | to indicate a command | 不可改矣 |
477 | 1244 | 矣 | yǐ | sigh | 不可改矣 |
478 | 1200 | 入 | rù | to enter | 而司馬氏入少梁 |
479 | 1200 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 而司馬氏入少梁 |
480 | 1200 | 入 | rù | radical | 而司馬氏入少梁 |
481 | 1200 | 入 | rù | income | 而司馬氏入少梁 |
482 | 1200 | 入 | rù | to conform with | 而司馬氏入少梁 |
483 | 1200 | 入 | rù | to descend | 而司馬氏入少梁 |
484 | 1200 | 入 | rù | the entering tone | 而司馬氏入少梁 |
485 | 1200 | 入 | rù | to pay | 而司馬氏入少梁 |
486 | 1200 | 入 | rù | to join | 而司馬氏入少梁 |
487 | 1183 | 伐 | fá | to cut down | 於是惠王使錯將伐蜀 |
488 | 1183 | 伐 | fá | to attack | 於是惠王使錯將伐蜀 |
489 | 1183 | 伐 | fá | to boast | 於是惠王使錯將伐蜀 |
490 | 1183 | 伐 | fá | to cut out | 於是惠王使錯將伐蜀 |
491 | 1183 | 伐 | fá | a feat; a contribution; an achievement | 於是惠王使錯將伐蜀 |
492 | 1183 | 伐 | fá | a matchmaker | 於是惠王使錯將伐蜀 |
493 | 1166 | 今 | jīn | today; present; now | 今漢興 |
494 | 1166 | 今 | jīn | Jin | 今漢興 |
495 | 1166 | 今 | jīn | modern | 今漢興 |
496 | 1165 | 從 | cóng | from | 直所從言之異路 |
497 | 1165 | 從 | cóng | to follow | 直所從言之異路 |
498 | 1165 | 從 | cóng | past; through | 直所從言之異路 |
499 | 1165 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 直所從言之異路 |
500 | 1165 | 從 | cóng | to participate in something | 直所從言之異路 |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿衡 | 196 | Pillar of State | |
哀王 | 196 | King Ai of Zhou | |
哀公 | 哀公 | 196 | Ai |
爱经 | 愛經 | 195 | Kama Sutra |
安王 | 196 | King An of Zhou | |
安国 | 安國 | 196 | Anguo |
安国少季 | 安國少季 | 196 | Anguo Shaoji |
安乐 | 安樂 | 196 |
|
安利 | 196 | Amway | |
安平 | 196 | Anping | |
安丘 | 196 | Anqiu | |
安阳 | 安陽 | 196 |
|
安⻏ | 安邑 | 196 | Anyi |
安远 | 安遠 | 196 | Anyuan |
安元 | 196 | Angen | |
灞 | 98 | Ba | |
柏 | 98 |
|
|
白帝 | 98 | White Heavenly Emperor | |
百越 | 98 | Bai Yue | |
白起 | 98 | Bai Qi | |
白羊 | 98 | Aries | |
八里 | 98 | Bali or Pali | |
霸陵 | 霸陵 | 98 | Baling [county] |
班固 | 98 | Ban Gu | |
阪泉 | 66 | Banquan | |
鲍叔牙 | 鮑叔牙 | 98 | Bao Shuya |
薄太后 | 98 | Empress Dowager Bo | |
褒姒 | 98 | Baosi | |
巴蜀 | 98 |
|
|
八月 | 98 | August; the Eighth Month | |
邶 | 98 | Bei | |
北辰 | 98 | Polaris; North Star | |
北大 | 66 | Peking University | |
北方 | 98 | The North | |
北门 | 北門 | 98 | North Gate |
北魏 | 98 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
北燕 | 98 | Northern Yan Kingdom | |
北狄 | 98 | Northern Di | |
北斗 | 98 |
|
|
北斗七星 | 98 | Big Dipper; Ursa Major | |
北海 | 98 |
|
|
北江 | 98 | Beijiang | |
北军 | 北軍 | 98 | Northern Army |
北平 | 98 | Beiping | |
北岳 | 北嶽 | 98 | Mt Heng |
北岳 | 北嶽 | 98 | Mt Heng |
本纪 | 本紀 | 66 | Imperial Biographies |
本教 | 98 | Bon [religion] | |
扁鹊 | 扁鵲 | 66 | Bian Que |
彼得 | 98 | Peter | |
比尔 | 比爾 | 98 | Bill |
比干 | 98 | Bi Gan (Chinese god of wealth) | |
邠 | 98 | Bin | |
豳 | 98 | Bin county | |
邴 | 98 | Bing | |
僰 | 98 | Bo people | |
嶓 | 98 | Bo Mountain | |
亳 | 98 | Bo | |
渤海 | 98 | Bohai Sea | |
薄姬 | 98 | Consort Bo | |
伯禽 | 98 | Bo Qin | |
伯夷 | 98 | Bo Yi | |
僰道 | 98 | Bodao | |
博德 | 98 | Bodø | |
勃海 | 98 | Bohai | |
勃海郡 | 98 | Bohai commandery | |
波鸿 | 波鴻 | 98 | Bochum |
博望 | 98 | Bowang | |
博望侯 | 98 | Marquis of Bowang | |
博阳 | 博陽 | 98 | Boyang |
卜居 | 66 | Bu Ju; Consulting of the Oracle; Divination | |
卜商 | 98 | Bu Shang | |
不韦 | 不韋 | 98 | Buwei |
蔡仲 | 67 | Zhong of Cai; Zhong Hu of Cai | |
苍梧 | 蒼梧 | 99 | Cangwu |
曹参 | 曹參 | 67 | Cao Can |
曹山 | 67 | Chaoshan | |
曾子 | 99 | Ceng Zi | |
瀍 | 99 | Chanshui river | |
昌邑王 | 67 | Prince of Changyi; Emperor Fei of Han | |
长安 | 長安 | 99 |
|
长安丞 | 長安丞 | 99 | Assistant Prefect of Chang'an |
长安令 | 長安令 | 99 | Prefect of Chang'an |
长阪 | 長阪 | 99 | Changban |
长城 | 長城 | 99 | Great Wall |
长江 | 長江 | 99 | Yangtze River |
长乐 | 長樂 | 99 | Changle |
昌乐 | 昌樂 | 67 | Changle |
长乐卫尉 | 長樂衛尉 | 99 | Commandant of the Changle [Palace] Guard |
长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
长沙国 | 長沙國 | 99 | Changsha princedom |
长沙王 | 長沙王 | 99 | Prince of Changsha |
常山 | 99 | Changshan | |
昌邑 | 67 | Changyi | |
单于 | 單于 | 99 | Chanyu |
晁错 | 晁錯 | 99 | Chao Cuo |
鼂错 | 鼂錯 | 99 | Chao Cuo |
朝鲜 | 朝鮮 | 99 |
|
车司马 | 車司馬 | 99 | Commander of Chariots |
郴 | 99 | Chen | |
陈灵公 | 陳靈公 | 99 | Lord Ling of Chen |
陈胜 | 陳勝 | 99 | Chen Sheng |
陈文 | 陳文 | 99 | Chen Wen |
陈仓 | 陳倉 | 99 |
|
郕 | 99 | Cheng | |
成汤 | 成湯 | 99 | Tang of Shang |
成王 | 99 | King Cheng of Zhou | |
成安 | 99 | Chang'an | |
程不识 | 程不識 | 99 | Cheng Bushi |
成都 | 99 | Chengdu | |
成公 | 99 | Lord Cheng | |
乘黄 | 乘黃 | 99 | Chenghuang; Feihuang |
成纪 | 成紀 | 99 | Chengji |
成山 | 99 | Chengshan | |
成武 | 99 | Chengwu | |
城阳 | 城陽 | 99 | Chengyang |
成周 | 99 | Chengzhou | |
沈黎 | 99 | Chenli [commandery] | |
陈厉公 | 陳厲公 | 99 | Duke Li of Chen |
陈留 | 陳留 | 99 | Chenliu |
陈平 | 陳平 | 99 | Chen Ping |
车师 | 車師 | 99 | Jushi |
赤帝 | 99 | Red Heavenly Emperor | |
赤土 | 99 | Chi Tu | |
蚩尤 | 67 | Chi You | |
驰道 | 馳道 | 99 | Chidao; National Roads |
茌平 | 99 | Chiping | |
赤烏 | 赤乌 | 99 | Chiwu reign |
宠臣 | 寵臣 | 99 | favored minister |
宠姬 | 寵姬 | 99 | favorite concubine |
崇仁 | 99 | Chongren | |
楚辞 | 楚辭 | 99 | Chuci; Songs of Chu; Verses of Chu |
楚平王 | 99 | King Ping of Chu | |
楚顷王 | 楚頃王 | 99 | King Qing of Chu |
楚顷襄王 | 楚頃襄王 | 99 | King Qingxiang of Chu |
楚王 | 99 | Prince of Chu | |
楚襄王 | 99 | King Xiang of Chu | |
楚昭王 | 99 | King Zhao of Chu | |
楚庄王 | 楚莊王 | 99 | King Zhuang of Chu |
楚怀王 | 楚懷王 | 99 | King Huai of Chu |
垂拱 | 99 | Chuigong | |
春分 | 99 | Chunfen | |
春秋 | 99 |
|
|
淳于髡 | 99 | Chunyu Kun | |
楚威王 | 99 | King Wei of Chu | |
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
从江 | 從江 | 99 | Congjiang |
枞阳 | 樅陽 | 99 | Zongyang |
趡 | 99 | Chui | |
翠黄 | 翠黃 | 99 | Cuihuang; Feihuang |
嵯峨 | 99 | Emperor Saga | |
大内 | 大內 | 100 | Main Imperial Palace |
大通 | 100 | Da Tong reign | |
大治 | 100 | Daiji | |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大安 | 100 |
|
|
大诰 | 大誥 | 100 | Great Announcement |
大观 | 大觀 | 100 | Daguan |
大鸿胪 | 大鴻臚 | 100 | Chamberlain for Dependencies; Grand Herald |
大湖 | 100 | Dahu; Tahu | |
岱 | 100 | Mount Tai | |
大田 | 100 | Daejeon | |
代国 | 代國 | 100 | State of Dai |
代郡 | 100 | Dai Commandery | |
代王 | 100 | Prince of Dai | |
岱宗 | 100 | Mount Tai | |
妲己 | 100 | Daji | |
大理 | 100 |
|
|
大荔 | 100 | Dali | |
大连 | 大連 | 100 | Dalian |
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
大明 | 100 |
|
|
郸 | 鄲 | 100 | Dan |
儋耳 | 100 | Dan'er [commandery] | |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
砀山 | 碭山 | 100 | Dangshan |
当阳 | 當陽 | 100 |
|
大农 | 大農 | 100 | Office of Agricultural Supervision |
澹台 | 澹臺 | 100 | Tantai |
澹台灭明 | 澹臺滅明 | 100 | Dantai Mieming |
丹徒 | 100 | Dantu | |
丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
道家 | 100 | Daoism; Taoism; Taoist philosophy | |
悼王 | 100 | King Dao of Zhou | |
道教 | 100 | Taosim | |
悼襄王 | 100 | King Daoxiang of Zhao | |
岛夷 | 島夷 | 100 | Daoyi people |
大顺 | 大順 | 100 | Dashun |
大司马 | 大司馬 | 100 | Minister of War |
大司农 | 大司農 | 100 | Office of Agricultural Supervision |
大同 | 100 |
|
|
大宛 | 100 |
|
|
大武 | 100 | Dawu; Tawu | |
大夏 | 100 | Bactria | |
大夏国 | 大夏國 | 100 | Bactria |
大祥 | 100 | Daxiang | |
大行令 | 100 | Grand Messenger; Director of the Messenger Office | |
大序 | 100 | Great Preface | |
大雅 | 100 | Daya; Greater Odes | |
大冶 | 100 | Daye | |
大野 | 100 | Ōno | |
大禹 | 100 | Yu the Great | |
大余 | 大餘 | 100 | Dayu |
大渊 | 大淵 | 100 | Wang Dayuan |
大月氏 | 100 | Dayuezhi | |
大运 | 大運 | 100 |
|
大泽乡 | 大澤鄉 | 100 | Daze Village |
邓 | 鄧 | 100 | Deng |
登封 | 100 | Dengfeng | |
邓通 | 鄧通 | 68 | Deng Tong |
德兴 | 德興 | 100 | Dexing |
德阳 | 德陽 | 100 | Deyang |
狄 | 100 |
|
|
帝喾 | 帝嚳 | 100 | Di Ku; Emperor Ku |
帝辛 | 100 | Di Xin | |
帝乙 | 100 | Di Yi | |
滇 | 100 |
|
|
滇池 | 100 | Dianchi | |
滇国 | 滇國 | 100 | Kingdom of Dian |
典客 | 100 | Grand Herald; Director of the Messenger Office | |
定王 | 100 | King Ding of Zhou | |
定公 | 100 | Lord Ding | |
定海 | 100 | Dinghai | |
鼎湖 | 100 | Dinghu | |
丁零 | 100 | Dingling | |
定南 | 100 | Dingnan | |
定日 | 100 | Tingri | |
定陶 | 100 | Dingtao | |
定西 | 100 | Dingxi | |
定襄 | 100 | Dingxiang | |
帝尧 | 帝堯 | 100 | Emperor Yao |
董 | 100 |
|
|
东观 | 東觀 | 100 | Eastern Lodge |
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
董仲舒 | 68 | Dong Zhongshu | |
东周 | 東周 | 100 | Eastern Zhou |
东阿 | 東阿 | 100 | Dong'e |
东城 | 東城 | 100 | Dongcheng |
东方 | 東方 | 100 |
|
东方朔 | 東方朔 | 100 | Dongfang Shuo |
东宫 | 東宮 | 100 | East Palace |
东莞 | 東莞 | 100 | Dongguan |
东海 | 東海 | 100 |
|
东海郡 | 東海郡 | 100 | Donghai commandery |
东海王 | 東海王 | 100 | Prince of Donghai |
东胡 | 東胡 | 100 | Eastern barbarians |
东阶 | 東階 | 100 | Eastern Stairs |
东陵 | 東陵 | 100 |
|
东瓯 | 東甌 | 100 | Dong Ou |
东平 | 東平 | 100 | Dongping |
东山 | 東山 | 100 | Dongshan |
东土 | 東土 | 100 | the East; China |
东乡 | 東鄉 | 100 | Dongxiang people; Sarta |
东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
东夷 | 東夷 | 100 | Eastern Barbarians |
东越 | 東越 | 100 | Dongyue |
东至 | 東至 | 100 | Dongzhi |
冬至 | 100 |
|
|
斗柄 | 100 | handle of the Big Dipper | |
都昌 | 100 | Duchang | |
端木赐 | 端木賜 | 68 | Duan Muci |
敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
多尔 | 多爾 | 100 | Dole (name) / Bob Dole |
多利 | 100 | Dolly | |
多同 | 100 | Duotong | |
都尉 | 100 | Commander-in-Chief | |
恩施 | 196 | Enshi | |
阿房宫 | 阿房宮 | 196 | Epang Palace |
尔雅 | 爾雅 | 196 | Erya; Er Ya; Ready Guide |
二月 | 195 | February; the Second Month | |
阏氏 | 閼氏 | 195 | eshi |
法家 | 102 | Legalist school of philosophy; Legalism | |
樊迟 | 樊遲 | 102 | Fan Chi; Fan Xu |
方山 | 70 | Fangshan | |
方士 | 70 | a Taoist master; alchemist; necromancer | |
方正 | 102 |
|
|
范蠡 | 102 | Fan Li | |
范阳 | 范陽 | 102 | Fanyang |
法文 | 102 | French language | |
飞将军 | 飛將軍 | 102 |
|
汾 | 102 | Fen | |
酆 | 102 | Feng | |
封禅 | 封禪 | 102 | Feng Shan |
风伯 | 風伯 | 102 | Wind Master |
丰隆 | 豐隆 | 102 | Feng Long |
封人 | 102 | Duiren | |
沣水 | 灃水 | 102 | Feng River |
奉天 | 102 | Fengtian | |
汾阳 | 汾陽 | 70 | Fenyang |
鄜 | 102 | Fu | |
滏 | 70 | Fu River | |
妇好 | 婦好 | 102 | Fu Hao |
釜山 | 70 | Busan | |
伏羲 | 102 | Fu Xi | |
伏波 | 102 | Fubo | |
夫差 | 102 | Fuchai | |
复大 | 復大 | 102 | Fudan University |
扶风 | 扶風 | 102 | Fufeng |
抚军 | 撫軍 | 102 | Captain; Commander |
富平 | 102 | Fuping | |
夫余 | 夫餘 | 102 | Pu'yo, Korean Buyeo |
傅说 | 傅說 | 102 | Fu Yue |
垓下 | 103 | Gaixia | |
赣 | 贛 | 103 |
|
干将 | 干將 | 103 | Ganjiang |
甘泉 | 103 | Ganquan | |
甘誓 | 103 | Speech at Gan | |
高皇帝 | 103 | Emperor Gao of Han | |
皋陶 | 103 | Gao Yao | |
告子 | 71 | Gao Zi | |
高祖本记 | 高祖本紀 | 103 | Annals of Gaozu |
高安 | 103 | Gao'an | |
高昌 | 103 | Gaochang; Qara-hoja | |
高车 | 高車 | 103 | Gaoche |
高帝 | 103 |
|
|
高后 | 高後 | 103 | Empress Gao |
高后 | 高後 | 103 | Empress Gao |
高梁 | 103 |
|
|
高陵 | 103 | Gaoling | |
高唐 | 103 | Gaotang | |
高辛氏 | 103 | Gao Xinshi | |
高阳 | 高陽 | 103 | Gaoyang |
高邑 | 103 | Gaoyi | |
高宗 | 103 |
|
|
高宗肜日 | 103 | Day of the Supplementary Sacrifice to Gao | |
高祖 | 103 |
|
|
给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
庚申 | 103 | Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle | |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
共王 | 103 | King Gong of Zhou | |
共工 | 103 | God of Water | |
公事 | 103 | public affairs; official (matters, duties etc) | |
公使 | 103 | minister; diplomat performing ambassadorial role in Qing times, before regular diplomatic relations | |
公孙 | 公孫 | 103 | Gongsun |
公孙弘 | 公孫弘 | 103 | Gongsun Hong |
公孙龙 | 公孫龍 | 103 | Gongsun Long |
緱 | 71 | Gou | |
句芒 | 103 | Gou Mang | |
孤竹君 | 103 | Gu Zhujun | |
管晏列传 | 管晏列傳 | 103 | Guan Yan Liezhuan; Biographies of Guan and Yan |
管仲 | 103 | Guanzi; Guan Zhong | |
关东 | 關東 | 103 |
|
光禄大夫 | 光祿大夫 | 103 | Glorious grand master |
广昌 | 廣昌 | 103 | Guangchang |
广德 | 廣德 | 103 | Guangde |
广东 | 廣東 | 103 | Guangdong |
广汉 | 廣漢 | 103 | Guanghan |
广河 | 廣河 | 103 | Guanghe |
广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling |
广陵王 | 廣陵王 | 103 | Prince of Guangling |
光禄勋 | 光祿勳 | 103 | Supervisor of Attendants |
广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
广饶 | 廣饒 | 103 | Guanrao |
广阳 | 廣陽 | 103 | Guangyang |
广元 | 廣元 | 103 | Guangyuan |
广宗 | 廣宗 | 103 | Guangzong |
关雎 | 關雎 | 103 | Sound of the Osprey |
关内 | 關內 | 103 | Guannei Circuit |
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
故宫 | 故宮 | 71 | The Imperial Palace |
癸 | 103 | tenth heavenly stem; tenth in order | |
媯 | 103 | Gui | |
巂 | 103 |
|
|
邽 | 103 | Gui | |
桂 | 103 |
|
|
桂林 | 71 | Guilin | |
桂阳 | 桂陽 | 71 | Guiyang |
贵阳 | 貴陽 | 103 | Guiyang |
谷口 | 103 | Taniguchi (Japanese surname) | |
谷梁 | 穀梁 | 103 |
|
鲧 | 103 |
|
|
虢 | 103 |
|
|
郭昌 | 71 | Guo Chang | |
国军 | 國軍 | 103 | National Revolutionary Army |
国大 | 國大 | 103 | National Assembly of the Republic of China |
国风 | 國風 | 103 | Guofeng; Tunes from the States |
国共 | 國共 | 103 | Chinese Nationalist Party and Chinese Communist Party |
姑师 | 姑師 | 103 | Jushi |
姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu |
海岱 | 104 | Haidai | |
海东 | 海東 | 104 | Haidong |
海南 | 104 | Hainan | |
海西 | 104 | Haixi | |
海阳 | 海陽 | 104 | Haiyang |
邯 | 104 | Han | |
韩 | 韓 | 104 |
|
汉 | 漢 | 104 |
|
韩安国 | 韓安國 | 104 | Han Anguo |
汉朝 | 漢朝 | 104 | Han Dynasty |
韩非 | 韓非 | 104 | Han Fei |
汉人 | 漢人 | 104 | Han Chinese person or people |
汉书 | 漢書 | 104 | Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu |
汉王 | 漢王 | 104 | Han Wang |
韩婴 | 韓嬰 | 104 | Han Ying |
韩子 | 韓子 | 104 | Han Zi |
汉川 | 漢川 | 104 | Hanchuan |
邯郸 | 邯鄲 | 104 | Handan |
函谷关 | 函谷關 | 104 | Hangu Pass |
韩国 | 韓國 | 104 | South Korea |
汉家 | 漢家 | 104 |
|
汉水 | 漢水 | 104 | Han River |
韩说 | 韓說 | 104 | Han Yue |
韩文 | 韓文 | 104 | hangul; Korean written language |
韩信 | 韓信 | 104 | Han Xin |
汉阳 | 漢陽 | 104 | Hanyang |
汉中 | 漢中 | 104 | Hongzhong |
汉中郡 | 漢中郡 | 104 | Hanzhong commandery |
汉族 | 漢族 | 104 | Han nationality; Han Chinese |
鄗 | 104 | Hao | |
郝 | 104 |
|
|
郃 | 104 | He | |
和氏璧 | 104 | He Shi Bi | |
河伯 | 104 | name or river God associated with Yellow river | |
河东 | 河東 | 104 |
|
合肥 | 104 | Hefei | |
黑水 | 104 | Heishui | |
河津 | 104 | Hejin | |
阖庐 | 闔廬 | 104 | He Lu |
阖闾 | 闔閭 | 104 | King Helu of Wu |
河南国 | 河南國 | 104 | Western Qin |
河内 | 河內 | 104 |
|
河内郡 | 河內郡 | 104 | Henei commandery |
横城 | 橫城 | 104 | Hoengseong |
衡山 | 104 | Hengshan; Mount Heng | |
衡阳 | 衡陽 | 104 | Hengyang |
河平 | 104 | Heping | |
河西 | 104 | Hexi | |
合阳 | 合陽 | 104 | Heyang |
河源 | 104 | Heyuan | |
荷泽 | 荷澤 | 104 | Lotus marsh |
河中 | 104 | Hezhong | |
弘道 | 104 | Hongdao | |
鸿鴈 | 鴻鴈 | 104 | Wild Geese |
郈 | 104 | Hou | |
后汉 | 後漢 | 104 |
|
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
后燕 | 後燕 | 104 | Later Yan |
侯马 | 侯馬 | 104 | Houma |
胡亥 | 104 | Hu Hai | |
华东 | 華東 | 104 | Eastern China |
淮 | 104 | Huai River | |
怀安 | 懷安 | 104 | Huai'an |
淮北 | 104 | Huaibei | |
淮海 | 104 | Huaihai; Xuzhou | |
怀集 | 懷集 | 104 | Huaiji |
怀来 | 懷來 | 104 | Huailai |
淮南 | 104 | Huainan | |
淮南市 | 104 | Huainan | |
怀柔 | 懷柔 | 104 | Huairou |
淮上 | 104 | Huaishang | |
淮水 | 104 | Huai River | |
淮阳 | 淮陽 | 104 | Huaiyang |
淮夷 | 104 | Huaiyi [peoples] | |
淮阴 | 淮陰 | 104 | Huai'an; Huaiyin |
化隆 | 104 | Hualong Huizu | |
洹 | 104 | Huan river | |
桓王 | 104 | King Huan of Zhou | |
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
皇太子 | 104 | Crown Prince | |
皇天 | 104 | Emperor of Heaven | |
黄老 | 黃老 | 104 | Huanglao; Daoism; Taoism; Taoist philosophy |
桓公 | 104 | Lord Huan | |
黄泉 | 黃泉 | 104 | Yellow Springs |
黄石 | 黃石 | 104 | Huangshi |
皇始 | 104 | Huangshi reign | |
华山 | 華山 | 104 | Huashan |
华为 | 華為 | 104 | Huawei |
猾夏 | 104 | China | |
华阴 | 華陰 | 104 | Huayin |
虎符 | 104 | Hufu | |
壶关 | 壺關 | 104 | Huguan |
惠公 | 104 | Lord Hui | |
惠王 | 104 |
|
|
惠子 | 104 | Hui Zi | |
惠施 | 104 | Hui Shi | |
户口 | 戶口 | 104 | Hukou; registered residence |
荤粥 | 葷粥 | 104 | Hunzhou people; Xunyu people |
霍 | 104 |
|
|
霍去病 | 72 | Huo Qubing | |
霍光 | 104 | Huo Guang | |
获嘉 | 獲嘉 | 104 | Huojia |
霍山 | 104 | Huoshan | |
姞 | 106 | Ji | |
冀 | 106 |
|
|
蓟 | 薊 | 106 |
|
季康子 | 106 | Master Ji Kang | |
郏 | 郟 | 106 |
|
贾谊 | 賈誼 | 106 | Jia Yi |
嘉禾 | 106 |
|
|
吉安 | 106 |
|
|
蹇叔 | 106 | Jian Shu | |
简王 | 簡王 | 106 | King Jian of Zhou |
践祚 | 踐祚 | 106 | Jian Zuo Ceremony |
践阼 | 踐阼 | 106 | Jian Zuo Ceremony |
谏大夫 | 諫大夫 | 106 | Advisor; Master of Remonstance |
建德 | 106 | Jiande | |
江 | 106 |
|
|
江北 | 106 |
|
|
江东 | 江東 | 106 |
|
江都 | 106 | Jiangdu | |
江汉 | 江漢 | 106 | Jianghan |
将乐 | 將樂 | 106 | Jiangle |
江陵 | 106 |
|
|
江南 | 106 |
|
|
江西 | 106 | Jiangxi | |
建华 | 建華 | 106 | Jianhua |
建平 | 106 | Jianping | |
建始 | 106 | Jianshi | |
犍为郡 | 犍為郡 | 106 | Jianwei commandery |
建武 | 106 | Jianwu reign | |
谏议大夫 | 諫議大夫 | 106 | Remonstrance Official |
建元 | 106 |
|
|
嬓 | 106 | Jiao | |
教王 | 106 | Pope | |
胶西王 | 膠西王 | 106 | Prince of Jiangxi |
僬侥 | 僬僥 | 106 |
|
交阯 | 106 | Jiaozhi | |
嘉平 | 106 |
|
|
甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
甲戌 | 106 | eleventh year A11 of the 60 year cycle | |
济北 | 濟北 | 106 | Jibei commandery |
济北郡 | 濟北郡 | 106 | Jibei commandery |
蓟城 | 薊城 | 106 | Jicheng |
介虫 | 介蟲 | 106 | Crustacea |
揭阳 | 揭陽 | 106 | Jieyang |
己亥 | 106 | Jihai year; thirty sixth year | |
季路 | 106 | Ji Lu | |
即墨 | 106 | Jimo | |
晋 | 晉 | 106 |
|
晋朝 | 晉朝 | 106 | Jin Dynasty |
晋国 | 晉國 | 106 | state of Jin |
晋惠 | 晉惠 | 106 | Emperor Hui of Jin |
金九 | 106 | Kim Koo | |
晋平公 | 晉平公 | 106 | Duke Ping of Jin |
金天 | 106 | Jin Tian | |
晋文 | 晉文 | 106 | Wen of Jin |
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
晋文公 | 晉文公 | 106 | Duke Wen of Jin |
晋献 | 晉獻 | 106 | Xian of Jin |
晋献公 | 晉獻公 | 106 | Lord Xian of Jin |
金安 | 106 | Jin'an | |
济南 | 濟南 | 106 | Jinan |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
晋城 | 晉城 | 106 | Jincheng |
景差 | 106 | Jing Cuo | |
京大 | 106 | Kyoto University | |
景帝 | 106 | Emperor Jing of Han | |
旌善 | 106 | Jeongseon | |
景王 | 106 | King Jing of Zhou | |
敬王 | 106 | King Jing of Zhou | |
经合 | 經合 | 106 | Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) |
荆江 | 荊江 | 106 | Jingjiang |
荆轲 | 荊軻 | 106 | Jing Ke |
竟陵 | 106 | Jingling | |
荆山 | 荊山 | 106 | Mt Jingshan |
井陉 | 井陘 | 106 | Jingxing |
泾阳 | 涇陽 | 106 | Jingyang |
京兆 | 106 |
|
|
京兆尹 | 106 |
|
|
荆州 | 荊州 | 106 |
|
今井 | 106 | Imai | |
金马门 | 金馬門 | 106 | Jinma Men |
金氏 | 106 | Guinness | |
进贤 | 進賢 | 106 | Jinxian |
晋阳 | 晉陽 | 106 | Jinyang |
晋中 | 晉中 | 106 | Jinzhong |
箕山 | 106 | Jishan | |
吉首 | 106 | Jishou | |
九卿 | 106 | nine ministers | |
久安 | 106 | Kyūan | |
酒诰 | 酒誥 | 106 | Announcement about Drunkenness |
九江 | 106 | Jiujiang | |
酒泉 | 106 | Jiuquan | |
九天 | 106 | Ninth Heaven | |
九月 | 106 | September; the Ninth Month | |
济阳 | 濟陽 | 106 | Jiyang |
箕子 | 106 | Jizi | |
居巢 | 106 | Juchao | |
爵位 | 106 | order of feudal nobility | |
居股 | 106 | Ju Gu | |
句践 | 句踐 | 106 | Ju Jian |
且兰 | 且蘭 | 106 | Julan |
巨鹿 | 鉅鹿 | 106 | Julu |
君陈 | 君陳 | 106 | Jun Zhen |
君奭 | 106 | Prince Shi | |
郡守 | 106 | Commandery Governor | |
句容 | 106 | Jurong | |
莒县 | 莒縣 | 106 | Jun county |
沮阳 | 沮陽 | 106 | Juyang [county] |
巨野 | 106 | Juye | |
钜野 | 鉅野 | 106 | Juye |
开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
开城 | 開城 | 107 | Kaesong city; Gaeseong city |
开封 | 開封 | 107 | Kaifeng |
开县 | 開縣 | 107 | Kai county |
开阳 | 開陽 | 107 |
|
康王 | 107 | King Kang of Zhou | |
康诰 | 康誥 | 107 | Announcement to the Prince of Kang |
康居 | 107 | Kangju | |
康元 | 107 | Kōgen | |
考王 | 107 | King Kao of Zhou | |
客家 | 75 | Hakka people; Kejia people | |
客语 | 客語 | 75 | Hakka dialect |
孔安国 | 孔安國 | 107 | Kong Anguo |
孔甲 | 107 | Kong Jia | |
孔丘 | 107 | Confucius | |
崆峒 | 107 | Kongtong | |
孔子 | 107 | Confucius | |
喾 | 嚳 | 75 | Emperor Ku |
鄶 | 107 | Kuai | |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
会稽郡 | 會稽郡 | 107 | Kuaiji commandery |
匡衡 | 107 | Kuang Heng | |
匡王 | 75 | King Kuang of Zhou | |
蒉 | 蕢 | 107 | Kui |
葵丘之会 | 葵丘之會 | 107 | Meeting at Kuiqiu |
昆明 | 107 | Kunming | |
昆明池 | 107 | Kunming Lake [Dian Lake] | |
昆山 | 崑山 | 107 | Kunshan |
昆阳 | 昆陽 | 107 | Kunyang |
莱山 | 萊山 | 108 | Laishan |
狼 | 108 |
|
|
琅邪 | 108 | Langye | |
兰台 | 蘭臺 | 108 |
|
蓝田 | 藍田 | 108 | Lantian |
嫪毐 | 108 | Lao Ai | |
乐安 | 樂安 | 76 | Le'an |
乐昌 | 樂昌 | 108 | Lechang |
嫘 | 108 | Lei | |
乐陵 | 樂陵 | 108 | Leling |
乐平 | 樂平 | 76 | Leping |
乐业 | 樂業 | 108 | Leye |
乐至 | 樂至 | 108 | Lezhi |
乐之 | 樂之 | 108 | Ritz (cracker brand) |
黎 | 108 |
|
|
郦 | 酈 | 108 | Li |
李夫人 | 108 | Lady Li | |
李广 | 李廣 | 108 | Li Guang |
礼记 | 禮記 | 108 | The Book of Rites; Classic of Rites |
骊姬之乱 | 驪姬之亂 | 108 | Li Ji Rebellion |
离骚 | 離騷 | 108 | Sorrow at Parting |
李斯 | 108 | Li Si | |
釐王 | 釐王 | 108 | King Li of Zhou |
厉王 | 厲王 | 108 |
|
连横 | 連橫 | 108 |
|
连城 | 連城 | 108 | Liancheng |
梁 | 108 |
|
|
梁惠王 | 108 | King Hui of Wei; King Hui of Liang | |
梁山 | 108 |
|
|
梁平 | 108 | Liangping | |
梁州 | 108 | Liangzhou | |
廉颇 | 廉頗 | 108 | Lian Po |
连战 | 連戰 | 108 | Lien Chan |
廖 | 108 | Liao | |
聊城 | 108 | Liaocheng | |
辽东 | 遼東 | 108 | Liaodong Peninsula |
辽西 | 遼西 | 108 | west of Liaoning |
辽阳 | 遼陽 | 108 | Liaoyang |
历城 | 歷城 | 108 | Licheng |
立春 | 108 | Lichun | |
烈王 | 76 | King Lie of Zhou | |
列城 | 76 | Leh | |
李耳 | 108 | Lao Zi | |
礼经 | 禮經 | 108 | Classic of Rites |
李悝 | 108 | Li Kui | |
醴陵 | 108 | Liling | |
李陵 | 108 | Li Ling | |
李牧 | 108 | Li Mu | |
临城 | 臨城 | 108 | Lincheng |
灵王 | 靈王 | 108 | King Ling of Zhou |
令狐 | 108 |
|
|
零陵 | 108 |
|
|
灵丘 | 靈丘 | 108 | Lingqiu |
灵寿 | 靈壽 | 108 | Lingshou |
陵水 | 108 | Lingshui | |
凌云 | 凌雲 | 108 | Lingyun |
临江 | 臨江 | 108 | Linjiang |
临邛 | 臨邛 | 108 | Linqiong |
临朐 | 臨朐 | 108 | Linqu |
临洮 | 臨洮 | 108 | Lintao County |
临屯 | 臨屯 | 108 | Lintun |
临渭 | 臨渭 | 108 | Linwei |
临武 | 臨武 | 108 | Linwu |
临西 | 臨西 | 108 | Lingxi |
临湘 | 臨湘 | 108 | Linxiang |
蔺相如 | 藺相如 | 108 | Ling Xiangru |
临淄 | 臨淄 | 108 | Linzi |
郦山 | 酈山 | 108 | Mount Li |
历山 | 歷山 | 76 | Mount Li |
骊山 | 驪山 | 108 | Mt Li |
离石 | 離石 | 108 | Lishi |
刘安 | 108 |
|
|
刘方 | 劉方 | 108 | Liu Fang |
刘广元 | 劉廣元 | 108 | Liu Guangyuan |
刘贺 | 劉賀 | 108 | Liu He; Prince of Changyi; Emperor Fei of Han |
刘濞 | 劉濞 | 108 | Liu Pi |
刘向 | 劉向 | 108 | Liu Xiang |
刘欣 | 劉訢 | 108 | Liu Xin; Emperor Ai of Han |
六艺 | 六藝 | 108 | the Six Arts |
刘殷 | 劉殷 | 108 | Liu Yin |
刘婴 | 劉嬰 | 108 | Liu Ying; Emperor Ru Zi |
六安 | 108 | Lu'an | |
刘表 | 劉表 | 108 | Liu Biao |
刘敬 | 劉敬 | 108 | Liu Jing |
六月 | 108 | June; the Sixth Month | |
历下 | 歷下 | 108 | Lixia |
陇 | 隴 | 108 | Gansu |
龙川 | 龍川 | 108 | Longchuan |
隆虑 | 隆慮 | 108 | Long Lu |
龙门 | 龍門 | 108 |
|
龙首渠 | 龍首渠 | 108 | Longshou Canal |
龙文 | 龍文 | 108 | Longwen |
陇西 | 隴西 | 76 | Longxi |
楼兰 | 樓蘭 | 76 | Loulan |
鲁 | 魯 | 108 |
|
鲁哀公 | 魯哀公 | 108 | Lu Aigong; Lord Ai |
鲁成公 | 魯成公 | 108 | Lord Cheng of Lu |
鲁定公 | 魯定公 | 108 | Lord Ding of Lu |
鲁桓公 | 魯桓公 | 108 | Lu Huangong; Lord Huan of Lu |
鲁惠公 | 魯惠公 | 108 | Lord Hui of Lu |
陆贾 | 陸賈 | 108 | Lu Jia |
鲁闵公 | 魯閔公 | 108 | Lord Min of Lu |
卢绾 | 盧綰 | 108 | Lu Wan |
鲁文公 | 魯文公 | 108 | Lord Wen of Lu |
鲁襄公 | 魯襄公 | 108 | Lord Xiang of Lu |
鲁僖公 | 魯僖公 | 108 | Lord Xi of Lu |
鲁宣公 | 魯宣公 | 108 | Lord Wen of Lu |
鲁隐公 | 魯隱公 | 108 | Lu Yingong; Lord Yin of Lu |
鲁昭公 | 魯昭公 | 108 | Lord Zhao of Lu |
鲁庄公 | 魯莊公 | 108 | Lord Zhuang of Lu |
鲁国 | 魯國 | 108 | Luguo |
庐江 | 廬江 | 108 | Lujiang |
鲁君 | 魯君 | 108 | the lord of Lu |
角里 | 108 |
|
|
论语 | 論語 | 108 | The Analects of Confucius |
洛 | 108 |
|
|
落下闳 | 落下閎 | 108 | Luo Xiahong |
洛诰 | 洛誥 | 108 | Announcement concerning Luo |
裸国 | 裸國 | 76 | Nicobar Islands |
洛水 | 108 | Luo River | |
雒阳 | 雒陽 | 108 | Luoyang |
洛阳 | 洛陽 | 108 | Luoyang |
雒邑 | 108 | Luoyi | |
庐山 | 廬山 | 108 | Mount Lu; Lushan |
吕不韦 | 呂不韋 | 76 | Lu Buwei |
吕嘉 | 呂嘉 | 108 | Lu Jia |
吕览 | 呂覽 | 108 | Mr Lü's Annals |
吕尚 | 呂尚 | 108 | Lu Shang |
吕氏春秋 | 呂氏春秋 | 76 | Mr Lu's Annals of the Spring and Autumn Period |
吕后 | 呂后 | 108 | Empress Lu |
吕望 | 呂望 | 108 | Jiang Ziya |
吕相 | 呂相 | 108 |
|
律令 | 108 | Ritsuryō | |
律令法 | 108 | Ritsuryō | |
马服君 | 馬服君 | 109 | Ma Fujun |
马大 | 馬大 | 109 | Martha |
马服子 | 馬服子 | 109 | Ma Fuzi |
昴 | 109 | the Pleiades | |
茂陵 | 109 | Maoling | |
毛遂 | 109 | Mao Sui | |
马邑 | 馬邑 | 109 | Mayi |
郿 | 109 | Mei | |
枚乘 | 109 | Mei Cheng | |
美帝 | 109 | American imperialists | |
昧谷 | 109 | Meigu | |
孟轲 | 孟軻 | 109 | Mencius |
蒙恬 | 109 | Meng Tian | |
孟懿子 | 109 | Master Meng Yi | |
孟子 | 109 |
|
|
孟尝君 | 孟嘗君 | 109 | Lord Menchang of Qi |
孟津 | 109 | Mengjin | |
汨 | 77 | Mi River | |
缪王 | 繆王 | 109 | King Mu of Zhou |
汨罗 | 汨羅 | 77 |
|
靡莫 | 109 | Mimo | |
闽 | 閩 | 109 |
|
名家 | 109 | Logicians School of Thought; School of Names | |
明和 | 109 |
|
|
明教 | 109 |
|
|
闵公 | 閔公 | 109 | MLord Min |
明水 | 109 | Mingshui | |
明元 | 109 | Emperor Mingyuan of Northern Wei | |
民和 | 109 | Minhe | |
岷山 | 109 | Mount Min | |
闽越 | 閩越 | 109 | Minyue |
闽中 | 閩中 | 109 | Minzhong [commandery] |
闽中郡 | 閩中郡 | 109 | Minzhong commandery |
鄚 | 109 | Mo | |
墨翟 | 109 | Mo Di | |
墨子 | 109 | Mo Zi | |
冒顿 | 冒頓 | 109 | Modu |
牟平 | 109 | Muping | |
莫邪 | 109 |
|
|
墨者 | 109 | Mohist; follower of Mohist school | |
穆王 | 109 | King Mu of Zhou | |
牧誓 | 109 | Speech at Mu | |
木下 | 109 | Kinoshita (Japanese surname) | |
木星 | 109 | Jupiter | |
牧野 | 109 | Muye | |
乃东 | 乃東 | 110 | Nêdong county |
南朝 | 110 | Sourthern Dynasties | |
南大 | 110 | Nanjing University (NJU) | |
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
赧王 | 78 | King Shenjing of Zhou | |
南安 | 110 | Nan'an | |
南昌 | 110 | Nanchang | |
南城 | 110 | Nancheng | |
南定 | 110 | Nam Dinh | |
南宫 | 南宮 | 110 | Nangong |
南海 | 110 |
|
|
南极 | 南極 | 110 | South pole |
南京 | 110 | Nanjing | |
南军 | 南軍 | 110 | Southern Army |
南梁 | 110 | Southern Liang | |
南陵 | 110 | Nanling | |
南蛮 | 南蠻 | 110 | Nanman; Southern Man |
南皮 | 110 | Nanpi | |
南平 | 110 | Nanping | |
南通 | 110 | Nantong | |
南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
南越 | 110 | Nanyue | |
南岳 | 南嶽 | 110 |
|
南郑 | 南鄭 | 110 | Nanzheng |
纳言 | 納言 | 110 | Neiyan; Palace Attendant |
内门 | 內門 | 110 | Neimen |
内史 | 內史 | 110 | Censor; Administrator |
内乡 | 內鄉 | 110 | Neixiang |
尼父 | 110 | Confucius; Father | |
宁越 | 寧越 | 110 | Yeongwol |
宁国 | 寧國 | 110 | Ningguo |
宁陵 | 寧陵 | 110 | Ningling |
宁阳 | 寧陽 | 110 | Ningyang |
瓯骆 | 甌駱 | 197 | Âu Lạc (Au Lac) |
欧阳 | 歐陽 | 197 | Ouyang |
欧元 | 歐元 | 197 | Euro |
瓯越 | 甌越 | 197 | Ouyue |
潘 | 112 |
|
|
盘庚 | 盤庚 | 112 | Pan Geng |
逄 | 112 | Pang | |
庞涓 | 龐涓 | 112 | Pang Juan |
番禺 | 112 | Panyu | |
𬇙 | 浿 | 80 | Pei River |
沛公 | 112 | Duke of Pei | |
沛郡 | 112 | Pei prefecture | |
𬇙水 | 浿水 | 112 | Pei River |
彭 | 112 |
|
|
彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
蓬莱 | 蓬萊 | 112 | Penglai |
彭蠡 | 112 | Pengli | |
彭阳 | 彭陽 | 112 | Pengyang |
彭祖 | 112 | Peng Zu | |
平昌 | 112 | Pyeongchang | |
平城 | 112 |
|
|
平王 | 112 | King Ping of Zhou | |
平度 | 112 | Pingdu | |
平乐 | 平樂 | 112 | Pingle |
平鲁 | 平魯 | 112 | Pinglu |
平南 | 112 | Pingnan | |
平乡 | 平鄉 | 112 | Pingxiang |
平阳 | 平陽 | 112 | Pingyang; Linfen |
平邑 | 112 | Pingyi | |
平阴 | 平陰 | 112 | Pingyin |
平舆 | 平輿 | 112 | Pingyu |
平远 | 平遠 | 112 | Pingyuan |
平原君 | 112 | Lord Pingyuan | |
辟雍 | 112 | Piying | |
鄱 | 112 | Po | |
鄱阳 | 鄱陽 | 112 | Poyang |
番阳 | 番陽 | 112 | Poyang |
蒲 | 112 |
|
|
濮 | 112 |
|
|
普 | 112 |
|
|
仆射 | 僕射 | 80 | Supervisor; Chief Administrator |
蒲城 | 112 | Pucheng | |
濮阳 | 濮陽 | 80 | Puyang |
郪 | 113 | Qi | |
淇 | 113 | Qi [River] | |
骑都尉 | 騎都尉 | 113 | Commandant of the Cavalry |
齐桓 | 齊桓 | 113 |
|
齐桓公 | 齊桓公 | 113 | Duke Huan of Qi |
齐王 | 齊王 | 113 | Qi Wang; Cao Fang |
齐襄 | 齊襄 | 113 | Xiang of Qi |
齐襄公 | 齊襄公 | 113 | Lord Xiang of Qi |
齐孝 | 齊孝 | 113 | Xiao of Qi |
齐孝公 | 齊孝公 | 113 | Lord Xiao of Qi |
齐宣王 | 齊宣王 | 113 | King Xuan of Qi |
灊 | 113 | Qian River | |
千夫长 | 千夫長 | 113 | Commander of a Thousand Soldiers |
前秦 | 113 | Former Qin | |
乾封 | 113 | Qianfeng | |
羌人 | 113 | Qiang people | |
前将军 | 前將軍 | 113 | General of the Vanguard |
犍为 | 犍為 | 113 |
|
迁西 | 遷西 | 113 | Qianxi |
黔中 | 113 | Qianzhong | |
黔中郡 | 113 | Qiangzhong commandery | |
祁连 | 祁連 | 113 | Qilian |
祁连山 | 祁連山 | 113 | Mt Qilian |
期门 | 期門 | 113 | Attendant of the [Palace] Gates |
齐湣王 | 齊湣王 | 113 | King Min of Qi |
秦 | 113 |
|
|
秦二世 | 113 | Emperor Qin Er Shi | |
秦惠文王 | 113 | King Huiwen of Qin | |
秦景 | 113 | Qin Jing | |
秦穆公 | 113 | Duke Mu of Qin | |
秦三世 | 113 | Emperor Qin San Shi | |
秦始皇 | 113 | Qin Shi Huang | |
秦孝公 | 113 | Duke Xiao of Qin | |
秦安 | 113 | Qin'an | |
秦代 | 113 | Qin dynasty | |
青龙 | 青龍 | 113 |
|
頃王 | 113 | King Qing of Zhou | |
庆安 | 慶安 | 113 | Qing'an county |
庆封 | 慶封 | 113 | Qing Feng |
清河 | 113 | Qinghe | |
清流 | 113 | Qingliu | |
顷襄王 | 頃襄王 | 113 | King Qingxiang |
青阳 | 青陽 | 113 | Qingyang |
庆元 | 慶元 | 113 | Qingyuan |
青州 | 113 |
|
|
秦始皇帝 | 113 | the First Emperor | |
秦越人 | 113 | Qin Yueren | |
邛都 | 113 | Qiongdu | |
岐山 | 113 | Mount Qi | |
丘北 | 113 | Qiubei | |
秋分 | 113 | Qiufeng | |
秋田 | 113 | Akita | |
齐威王 | 齊威王 | 113 | King Wei of Qi |
七星 | 113 |
|
|
七月 | 113 | July; the Seventh Month | |
朐 | 113 | Qu | |
蘧伯玉 | 113 | Qu Boyu | |
屈原 | 113 | Qu Yuan | |
劝学 | 勸學 | 113 | On Learning |
犬戎 | 81 | Qianrong | |
曲阜 | 113 | Qufu | |
曲江 | 113 | Qujiang | |
曲沃 | 113 | Quwo | |
曲阳 | 曲陽 | 113 | Quyang |
蘧瑗 | 113 | Qu Boyu | |
曲周 | 113 | Quzhou | |
人大 | 114 |
|
|
任城 | 114 | Rencheng | |
人属 | 人屬 | 114 | Homo |
任嚣 | 任囂 | 114 |
|
日立 | 114 | Hitachi, Ltd. | |
日丽 | 日麗 | 114 | Rili |
荣成 | 榮成 | 114 | Rongcheng |
汝 | 114 |
|
|
鄏 | 114 | Ru | |
儒教 | 114 |
|
|
如东 | 如東 | 114 | Rudong |
汝南 | 114 | Runan | |
儒学 | 儒學 | 82 | Confucianism; Confucian school |
儒者 | 114 | Confucian | |
三公 | 115 | Three Ducal Ministers; Three Excellencies | |
三国 | 三國 | 115 | Three Kingdoms period |
三晋 | 三晉 | 115 | the Three Jin States |
三元 | 115 |
|
|
桑弘羊 | 115 | Sang Hongyang | |
三山 | 115 | Sanshan | |
三星 | 115 |
|
|
铩 | 鎩 | 115 | Mount Samarium |
山海经 | 山海經 | 115 | Classic of Mountains and Seas |
山东 | 山東 | 115 | Shandong |
商鞅 | 115 | Shang Yang | |
上蔡 | 115 | Shangcai | |
上党 | 上黨 | 115 | Shangdang |
上党郡 | 上黨郡 | 115 | Shangdang prefecture |
上帝 | 115 |
|
|
上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
上高 | 115 | Shanggao | |
上官 | 115 | high-ranking official; superior | |
上林 | 115 | Shanglin | |
上林苑 | 115 | Shanglin Park | |
上卿 | 115 | Senior Minister | |
商丘 | 115 | Shangqiu | |
尚书郎 | 尚書郎 | 115 |
|
商汤 | 商湯 | 115 | Shang Tang |
上田 | 115 | Ueda | |
上外 | 115 | Shanghai International Studies University (SISU) | |
上元 | 115 |
|
|
善化 | 115 | Shanhua | |
山南 | 115 | Lhokha | |
山上 | 115 | Shanshang | |
山下 | 115 | Yamashita (Japanese surname) | |
山阳 | 山陽 | 115 | Shanyang |
山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
山州 | 115 | Shanzhou | |
邵 | 115 |
|
|
召公 | 115 | Duke Shao | |
少帝 | 83 | Emperor Shao | |
少府 | 83 | Minor Treasurer | |
歙 | 83 | She County | |
姺 | 115 | Shen | |
慎到 | 115 | Shen Dao | |
神农 | 神農 | 115 | Emperor Shen Nong |
申不害 | 115 | Shen Buhai | |
神道 | 115 | Shinto | |
身毒 | 115 | the Indian subcontinent | |
渑池 | 澠池 | 115 | Mianchi |
神龟 | 神龜 | 115 | Shengui reign |
圣武 | 聖武 | 115 |
|
圣子 | 聖子 | 115 | Holy Son; Jesus Christ; God the Son |
深井 | 115 | Sham Tseng | |
慎靓王 | 慎靚王 | 83 | King Shenjing of Zhou |
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
申屠 | 115 | Shentu | |
深泽 | 深澤 | 115 | Shenze |
神州 | 115 | China | |
摄提 | 攝提 | 115 | Shiti |
射阳 | 射陽 | 115 | Sheyang |
士大夫 | 115 | Scholar-official; Scholar-gentlemen; Scholar-bureaucrats; Scholar-gentry | |
世行 | 115 | World Bank | |
始皇帝 | 115 | Shi Huangdi | |
师旷 | 師曠 | 115 | Shi Kuang |
石奢 | 115 | Shi She | |
士燮 | 115 | Shi Xie | |
尸子 | 115 | Shi Zi | |
石城 | 115 | Shicheng | |
十二月 | 115 | December; the Twelfth Month | |
诗经 | 詩經 | 115 | Shijing; Book of Odes; Book of Songs |
石门 | 石門 | 115 | Shimen; Shihmen |
时母 | 時母 | 115 | Kali |
石田 | 115 | Ishida | |
十一月 | 115 | November; the Eleventh Month | |
始元 | 115 | Shiyuan | |
十月 | 115 | October; the Tenth Month | |
侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
世宗 | 115 |
|
|
寿春 | 壽春 | 115 | Shoucun |
蜀 | 115 |
|
|
鄃 | 115 | Shu; Xiajin | |
蜀汉 | 蜀漢 | 115 | Shu Han Kingdom |
书牍 | 書牘 | 115 | letter; wooden writing strips (arch.); general term for letters and documents |
水衡都尉 | 115 | Commandant of Waterways | |
蜀郡 | 115 | Shu prefecture | |
舜 | 115 | Emperor Shun | |
说文 | 說文 | 83 | Shuo Wen Jie Zi |
叔齐 | 叔齊 | 115 | Shu Qi |
蜀山 | 115 | Shushan | |
叔孙 | 叔孫 | 115 | Shusun |
司命 | 115 | Overseer of Destiny | |
思王 | 115 | King Si of Zhou | |
司空 | 115 |
|
|
司马 | 司馬 | 115 |
|
司马迁 | 司馬遷 | 115 | Sima Qian |
司马穰苴 | 司馬穰苴 | 115 | Sima Rangju |
司马相如 | 司馬相如 | 115 | Sima Xiangru |
司马法 | 司馬法 | 115 | Methods of Sima |
四平 | 115 | Siping | |
泗水 | 115 | Si River | |
四月 | 115 | April; the Fourth Month | |
宋 | 115 |
|
|
娀 | 115 | Song | |
宋襄公 | 115 | Duke Xiang of Song | |
宋玉 | 115 | Song Yu | |
鄋瞒 | 鄋瞞 | 115 | Souman |
苏北 | 蘇北 | 115 | Northern Jiangsu |
苏武 | 蘇武 | 115 | Su Wu |
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
遂平 | 115 | Suiping | |
岁星 | 歲星 | 115 | Jupiter |
睢阳 | 睢陽 | 115 | Suiyang |
孙膑 | 孫臏 | 115 | Sun Bin; Sun Boling |
孙叔敖 | 孫叔敖 | 115 | Sun Shu ao |
孙文 | 孫文 | 115 | Sun Wen; Dr Sun Yat-sen |
孙武 | 孫武 | 115 | Sunzi; Sun Tzu; Sun Wu |
孙吴 | 孫吳 | 115 | Eastern Wu |
所多 | 115 | Soto | |
肃慎 | 肅慎 | 115 | Sushen |
漯 | 84 | Ta river | |
邰 | 116 |
|
|
太白 | 116 |
|
|
太后 | 116 |
|
|
泰山 | 116 | Mount Tai | |
太史公 | 116 | Grand Scribe | |
太史公书 | 太史公書 | 116 | Records of the Historian |
太守 | 116 | Governor | |
太学 | 太學 | 116 | Taixue; Imperial Academy; Grand Academy |
太一 | 116 |
|
|
太阿 | 116 | Tai e | |
太保 | 116 | Grand Protector | |
太仓 | 太倉 | 116 | Taicang |
太常 | 116 | Minister of Ceremonies; Rector of the Imperial Academy | |
太傅 | 116 | Grand Tutor; Grand Mentor | |
太公望 | 116 | Jiang Ziya | |
太极 | 太極 | 116 |
|
太甲 | 116 | Tai Jia | |
太康 | 116 |
|
|
太仆 | 太僕 | 116 | Grand Servant |
太仆 | 太僕 | 116 | Grand Servant |
太山 | 116 | Taishan | |
太师 | 太師 | 116 | Grand Preceptor; Grand Master; Imperial Tutor |
太史 | 116 |
|
|
太始 | 116 |
|
|
太岁 | 太歲 | 116 | Tai Sui, God of the year |
太微 | 116 | Taiwei; Grand Subtlety | |
太液池 | 116 | Taiyechi | |
太元 | 116 | Taiyuan reign | |
太原 | 116 | Taiyuan | |
太中大夫 | 116 | Taizhong Daifu; Superior Grand Master of the Palace | |
太子中 | 116 | Crown Prince Zhong; Li Xian | |
太子丹 | 116 | Prince Dan of Yan | |
太宗 | 116 |
|
|
郯 | 116 | Tan | |
唐人 | 116 | Chinese; expatriate Chinese | |
唐尧 | 唐堯 | 116 | Tang Yao; Emperor Yao |
汤诰 | 湯誥 | 116 | Announcement of Tang |
唐蒙 | 116 | Tang Meng | |
唐山 | 116 |
|
|
汤誓 | 湯誓 | 116 | Speech of Tang |
唐叔虞 | 116 | Shu Yu of Tang | |
汤阴 | 湯陰 | 116 | Tangyin |
陶朱 | 116 | Tao Zhu | |
陶唐 | 116 | Taotang | |
桃园 | 桃園 | 116 | Taoyuan |
滕 | 116 |
|
|
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
田蚡 | 116 | Tian Fen | |
田广明 | 田廣明 | 116 | Tian Guangming |
田完 | 84 | Tian Wan; Duke Li of Chen | |
天笃 | 天篤 | 116 | the Indian subcontinent |
天方 | 116 | Arabia; Arabian | |
天汉 | 天漢 | 116 | the Milky Way |
天皇 | 116 | Japanese Emperor | |
天马 | 天馬 | 116 | Pegasus |
天门 | 天門 | 116 | Tianmen |
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
天山 | 116 | Tianshan | |
天水 | 116 | Tianshui | |
田文 | 116 | Tianwen | |
天问 | 天問 | 116 | Tianwen; Heavenly Questions |
田中 | 116 |
|
|
天子 | 116 | the rightful Emperor; the Son of Heaven | |
铁幕 | 鐵幕 | 116 | Iron Curtain |
铁山 | 鐵山 | 116 | Tieshan |
廷尉 | 84 | Tingwei; Commandant of Justice | |
桐柏 | 116 | Tongbai | |
铜山 | 銅山 | 116 | Tongshan |
同师 | 同師 | 116 | Tongshi |
通渭 | 116 | Tongwei | |
屯留 | 116 | Tunliu | |
涂山 | 116 | Mt Tu | |
娲 | 媧 | 87 | Wa |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
宛城 | 119 | Wancheng | |
王臣 | 119 | Wang Chen | |
王度 | 119 | Wang Du | |
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
王会 | 王會 | 119 | Wang Hui |
王嘉 | 119 | Wang Jia | |
王觉 | 王覺 | 119 | Wang Jue |
王莽 | 119 | Wang Mang | |
王明 | 119 | Wang Ming | |
王能 | 119 | Wang Neng | |
王平 | 119 | Wang Ping | |
王温舒 | 王溫舒 | 119 | Wang Wenshu |
王献之 | 王獻之 | 119 | Wang Xianzhi |
王英 | 119 | Wang Ying | |
王勃 | 119 | Wang Bo | |
王恢 | 119 | Wang Hui | |
王建 | 119 | Wang Jian | |
王翦 | 119 | Wang Jian | |
望江 | 119 | Wangjiang | |
王力 | 119 | Wang Li | |
王朔 | 119 | Wang Shuo | |
王险 | 王險 | 119 | Wanggeom |
王险城 | 王險城 | 119 | Wanggeom-seong |
王益 | 119 | Wangyi | |
王因 | 119 | Wangyin | |
王著 | 119 | Wang Zhu | |
王制 | 119 |
|
|
亡诸 | 亡諸 | 119 | Wang Zhu |
王子朝 | 119 | Wangzi Zhao | |
万户侯 | 萬戶侯 | 119 | Hou [Marquis] with revenue from ten thousand households |
万年 | 萬年 | 119 | Wannian |
丸山 | 119 | Maruyama | |
潍 | 濰 | 119 | Wei River |
洧 | 119 | Wei | |
渭 | 119 | Wei River | |
魏惠王 | 119 | King Hui of Wei | |
尉缭 | 尉繚 | 119 | Wei Liao |
卫灵公 | 衛靈公 | 119 | Duke Ling of Wei |
卫青 | 衛青 | 119 | Wei Qing |
渭水 | 119 | Wei River | |
魏文侯 | 119 | Marquess Wen of Wei | |
卫鞅 | 衛鞅 | 119 | Wei Yang; Shang Yang |
微子 | 119 | Count of Wei | |
魏晋 | 魏晉 | 119 | Wei and Jin dynasties |
渭滨 | 渭濱 | 119 | Weibin |
魏伯阳 | 魏伯陽 | 119 | Wei Boyang |
渭城 | 119 | Weicheng | |
渭川 | 119 | Wei River | |
卫东 | 衛東 | 119 | Weidong |
魏国 | 魏國 | 119 |
|
威海 | 119 | Weihai | |
威烈王 | 87 | King Weilie of Zhou | |
渭南 | 119 | Weinan | |
尾生 | 119 | Wei Sheng | |
洧水 | 119 | Wei River | |
维扬 | 維揚 | 119 | Weiyang |
未央宫 | 未央宮 | 119 | Weiyang Palace |
微子之命 | 119 | Charge to the Count of Wei | |
汶 | 119 | Wen River | |
文帝 | 119 |
|
|
文王 | 119 | King Wen of Zhou | |
文子 | 119 | Wen Zi | |
文昌 | 119 | Wenchang | |
文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
文公 | 119 | Lord Wen of Lu | |
文君 | 119 | Wenjun; Zhuo Wenjun | |
汶上 | 119 | Wenshang | |
吴 | 吳 | 119 |
|
邬 | 鄔 | 119 |
|
五帝 | 119 | Five Emperors | |
武帝 | 119 |
|
|
武丁 | 119 | Wu Ding | |
吴广 | 吳廣 | 119 | Wu Guang |
武姜 | 119 | Wu of Jiang | |
五经 | 五經 | 119 | Five Classics |
五岭 | 五嶺 | 119 | Wuling |
武平 | 119 | Wu Ping; Gao Wei of Norther Qi | |
吴起 | 吳起 | 119 | Wu Qi |
吴芮 | 119 |
|
|
巫山 | 119 | Mount Wu | |
吴王 | 吳王 | 119 | King of Wu; Prince of Wu |
武王 | 119 | Wu Wang; King Wu of Zhou | |
武王伐纣 | 武王伐紂 | 119 | King Wu of Zhou overthrows tyrant Zhou of Shang |
吴王阖庐 | 吳王闔廬 | 119 | King Helu of Wu |
吴王阖闾 | 吳王闔閭 | 119 | King Helu of Wu |
吴阳 | 吳陽 | 119 | Wu Yang |
武乙 | 119 | Wu Yi | |
伍员 | 伍員 | 119 | Wu Yuan |
五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
五岳 | 五嶽 | 119 | Five Sacred Mountains |
五子之歌 | 119 | Songs of the Five Sons | |
伍子胥 | 119 | Wu Zixu | |
武安 | 119 | Wu'an | |
武成 | 119 | Successful Completion of the War | |
武城 | 119 | Wucheng | |
武德 | 119 | Wude | |
无棣 | 無棣 | 119 | Wudi |
武定 | 119 |
|
|
武都 | 119 | Wudu | |
吴国 | 吳國 | 119 |
|
五河 | 119 |
|
|
武侯 | 119 | Wuhou | |
乌桓 | 烏桓 | 119 | Wuhuan |
乌江 | 烏江 | 119 | Wu River |
吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
武陵 | 119 | Wuling | |
婺女 | 119 | Wunu | |
伍奢 | 119 | Wu She | |
武生 | 119 | male military role in a Chinese opera | |
乌孙 | 烏孫 | 119 | Wusun |
乌孙国 | 烏孫國 | 119 | Udyana; Wusun; Oddiyana |
武田 | 119 | Takeda | |
武威 | 119 | Wuwei | |
无锡 | 無錫 | 119 | Wuxi |
吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
舞阳 | 舞陽 | 119 | Wuyang |
吴用 | 吳用 | 119 | Wu Yong |
五原 | 119 | Wuyuan | |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
吴越 | 吳越 | 119 |
|
吴中 | 吳中 | 119 | Wuzhong |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
郄 | 120 | Xi | |
奚 | 120 |
|
|
羲 | 120 |
|
|
西德 | 120 | West Germany | |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
西海 | 120 | Yellow Sea | |
西门 | 西門 | 120 |
|
西王母 | 120 | Xi Wangmu; Queen Mother of the West | |
西魏 | 東魏 | 120 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties |
西游 | 120 | Journey West | |
西域 | 120 | Western Regions | |
西周 | 120 | Western Zhou | |
夏朝 | 120 | Xia Dynasty | |
下房 | 120 | servants' quarters | |
下士 | 120 | Lance Corporal | |
夏征舒 | 夏徵舒 | 120 | Xia Zhengshu |
夏黄公 | 夏黃公 | 120 | Xia Huanggong |
显王 | 顯王 | 120 | King Xian of Zhou |
咸有一德 | 120 | Common Possession of Pure Virtue | |
湘 | 120 |
|
|
襄王 | 120 | King Xiang of Zhou | |
项羽 | 項羽 | 120 | Xiang Yu; Xiangyu the Conqueror |
襄城 | 120 | Xiangcheng | |
襄公 | 120 | Lord Xiang | |
相国 | 相國 | 120 | Chancellor of State |
项籍 | 項籍 | 120 | Xiang Ji |
象郡 | 120 | Xiang Province | |
相如 | 120 | Xiangru | |
相山 | 120 | Xiangshan | |
象山 | 120 | Xiangshan | |
咸兴 | 咸興 | 120 | Hamhung |
咸阳 | 咸陽 | 120 |
|
咸阳市 | 咸陽市 | 120 | Xianyang |
猃狁 | 獫狁 | 120 | Xianyun; Xiongnu |
显宗 | 顯宗 | 120 |
|
洨 | 120 | Xiao | |
崤 | 120 | Xiao | |
孝经 | 孝经 | 120 |
|
校人 | 120 |
|
|
孝王 | 120 | King Xiao of Zhou | |
萧成 | 蕭成 | 120 | Xiaocheng |
孝成王 | 120 | King Xiaocheng of Zhao | |
萧关 | 蕭關 | 120 | Xiao Pass |
萧何 | 蕭何 | 120 | Xiao He |
孝惠 | 120 | Xiao Hui | |
孝景 | 120 | Xiaojing | |
孝明 | 120 |
|
|
孝文 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
孝文帝 | 120 | Emperor Xiaowen of Wei | |
孝武帝 | 120 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
小雅 | 120 | Xiaoya; Smaller Odes | |
孝昭 | 120 | Xiaozhao | |
下邳 | 120 | Xiapi | |
夏书 | 夏書 | 120 | Books of Xia |
夏禹 | 120 | Yu the Great | |
夏至 | 120 | Xiazhi | |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
西昌 | 120 |
|
|
谢安 | 謝安 | 120 | Xie An |
泄冶 | 120 | Xie Ye | |
西方 | 120 |
|
|
僖公 | 120 | Lord Xi | |
西陵 | 120 | Xiling | |
西门豹 | 西門豹 | 120 | Xi Menbao |
辛亥 | 120 | Xin Hai year | |
新安 | 120 | Xin'an | |
西南夷 | 120 |
|
|
新蔡 | 120 | Xincai | |
新城 | 120 | Xincheng; Hsincheng | |
新都 | 120 | Xindu or Newtown | |
新丰 | 新豐 | 120 | Xinfeng |
邢 | 120 |
|
|
行唐 | 120 | Xingtang | |
荥阳 | 滎陽 | 88 | Xingyang |
兴业 | 興業 | 120 | Xingye |
兴义 | 興義 | 120 | Xingyi |
兴元 | 興元 | 120 | Xingyuan |
新乐 | 新樂 | 120 | Xinle |
新立 | 120 | Xinli | |
新市 | 120 | Hsinshih | |
新郑 | 新鄭 | 120 | Xinzheng |
熊耳山 | 120 | Mt Xiong'er | |
西瓯 | 西甌 | 120 | Âu Việt; Western Ou |
西平 | 120 | Xiping | |
西戎 | 120 | the Xirong | |
西山 | 120 | Western Hills | |
习水 | 習水 | 120 | Xishui |
休宁 | 休寧 | 120 | Xiuning |
修武 | 120 | Xiuwu | |
西乡 | 西鄉 | 120 | Xixiang |
昔阳 | 昔陽 | 120 | Xiyang |
西岳 | 西嶽 | 120 | Mt Hua |
徐 | 120 |
|
|
宣王 | 120 | King Xuan of Zhou | |
玄武 | 120 |
|
|
宣德 | 120 | Emperor Xuande | |
宣公 | 120 | Xuangong; Lord Wen | |
轩辕 | 軒轅 | 120 | Xuanyuan |
许昌 | 許昌 | 120 | Xuchang |
盱眙 | 120 | Xuyi | |
薛 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 | examiner |
徐福 | 120 | Xu Fu | |
荀 | 120 |
|
|
郇 | 120 | State of Xun | |
循吏列传 | 循吏列傳 | 120 | Xun Li Liezhuan; Biographies of Obedient Minor Officials |
荀卿 | 120 | Xun Qing | |
荀彘 | 120 | Xun Zhi | |
徐州 | 88 |
|
|
崦 | 121 | Mount Yan | |
鄢 | 121 | Yan | |
郾 | 121 | Yan | |
炎帝 | 121 | Yan Di; Yan Emperor | |
颜回 | 顏回 | 121 | Yan Hui |
晏婴 | 晏嬰 | 121 | Yan Ying |
晏子 | 121 | Yan Zi | |
阳关 | 陽關 | 121 | Yangguan; Yang Pass |
阳城 | 陽城 | 121 | Yangcheng |
阳东 | 陽東 | 121 | Yangdong |
旸谷 | 暘谷 | 121 | Yanggu |
阳明 | 陽明 | 121 | Yangming |
杨仆 | 楊僕 | 121 | Yang Pu |
阳山 | 陽山 | 121 | Yangshan |
阳朔 | 陽朔 | 121 | Yangshuo |
燕国 | 燕國 | 121 | Yan |
阳信 | 陽信 | 121 | Yangxin |
楊州 | 121 | Yangzhou | |
扬州 | 揚州 | 121 | Yangzhou |
燕蓟 | 燕薊 | 121 | Yanji |
鄢陵 | 121 | Yanling | |
雁门 | 雁門 | 121 | Yanmen |
燕太子丹 | 121 | Prince Dan of Yan | |
言偃 | 121 | Yan Yan | |
颜渊 | 顏淵 | 121 | Yan Yuan |
兖州 | 兗州 | 89 |
|
严助 | 嚴助 | 121 | Yan Zhu |
晏子春秋 | 121 | Yanzi Chūnqiū | |
尧 | 堯 | 121 | Yao |
騕 | 89 | Yao | |
瑤池 | 瑤池 | 121 | Jade Lake on Mount Kunlun |
尧典 | 堯典 | 121 | Canon of Yao |
邺 | 鄴 | 121 |
|
夜郎 | 121 | Yelang | |
掖庭 | 121 | Lateral Courts | |
谒者 | 謁者 | 121 |
|
羿 | 121 | Yi | |
沂 | 121 | Yi | |
峄 | 嶧 | 121 | Yi |
仪礼 | 儀禮 | 121 | Yili; Book of Etiquette and Ceremonial |
懿王 | 121 | King Yi of Zhou | |
夷王 | 121 | King Yi of Zhou | |
宜城 | 121 | Yicheng | |
易传 | 易傳 | 121 | Yi Zhuan |
宜春 | 121 | Yichun | |
易经 | 易經 | 121 | The Book of Changes; Yijing; I Ching |
宜君 | 121 | Yijun | |
议郎 | 議郎 | 121 | Yilang |
夷陵 | 121 | Yiling | |
夷门 | 夷門 | 121 | Yi Gate |
郢 | 121 | Ying | |
颍川 | 潁川 | 89 | Yingchuan |
颍川郡 | 潁川郡 | 89 | Yingchuan prefecture |
隐公 | 隱公 | 121 | Lord Yin |
颍上 | 潁上 | 121 | Yingshan |
应县 | 應縣 | 121 | Ying county |
瀛洲 | 121 | Yingzhou; Hejian | |
颍州 | 潁州 | 121 | Yingzhou |
印江 | 121 | Yinjiang Tujia and Hmong | |
阴山 | 陰山 | 121 | Yin mountains |
殷商 | 121 | Yinshang | |
胤征 | 121 | Punitive Expedition of Yin | |
以太 | 121 | Ether- | |
伊训 | 伊訓 | 121 | Instructions of Yi |
弋阳 | 弋陽 | 121 | Yiyang |
宜阳 | 宜陽 | 121 | Yiyang |
伊尹 | 121 | Yi Yin | |
益州 | 121 | Yizhou | |
益州郡 | 121 | Yizhou Commandery | |
亦庄 | 亦莊 | 121 | Yizhuang |
永保 | 121 | Eihō | |
雍门 | 雍門 | 121 | Yong Men |
永宁 | 永寧 | 121 | Yongning |
雍州 | 121 | Yongzhou | |
有若 | 121 | You Ruo | |
幽王 | 121 | King You of Zhou | |
有子 | 121 | Master You | |
幽都 | 121 |
|
|
优孟 | 優孟 | 121 | You Meng |
有苗 | 121 | Youmiao | |
右庶长 | 右庶長 | 121 | You Shuzhang |
有夏 | 121 | China | |
幽州 | 121 | Youzhou; Fanyang | |
扜 | 89 | Yu | |
禹 | 121 |
|
|
邘 | 121 | Yu | |
禹贡 | 禹貢 | 121 | Yu Gong; Tribute of Yu |
虞舜 | 121 | Yu Shun; Emperor Shun | |
邧 | 121 | Yuan | |
沅 | 121 | Yuan River | |
嫄 | 121 | Yuan | |
元康 | 121 |
|
|
元王 | 121 | King Yuan of Zhou | |
元代 | 121 | Yuan Dynasty | |
原道 | 121 | Yuandao | |
元鼎 | 121 | Yuanding | |
元封 | 121 | Yuanfeng | |
元光 | 121 | Yuanguang | |
沅陵 | 121 | Yuanling | |
元神 | 121 | Primal Spirit | |
元氏 | 121 | Yuanshi | |
元狩 | 121 | Yuanshou | |
榆次 | 121 | Yuci | |
于都 | 於都 | 121 | Yudu |
粤 | 粵 | 121 |
|
越战 | 越戰 | 121 | Vietnam War |
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
越国 | 越國 | 121 | Yue state; generic term for states in south China or southeast Asia at different historical periods |
渔父 | 漁父 | 121 | Yufu; The Fisherman |
玉衡 | 121 | epsilon Ursae Majoris | |
玉环 | 玉環 | 121 | Yuhuan |
禹会 | 禹會 | 121 | Yuhui |
羽林 | 121 |
|
|
玉门 | 玉門 | 121 | Yumen |
郧 | 鄖 | 121 | Yun |
狁 | 121 | Yun people | |
郓 | 鄆 | 121 | Yun |
云浮 | 雲浮 | 121 | Yunfu |
云梦 | 雲夢 | 121 | Yunmeng |
云阳 | 雲陽 | 121 | Yunyang |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
榆社 | 121 | Yushe | |
御史 | 121 |
|
|
御史大夫 | 121 | Imperial Secretary | |
虞书 | 虞書 | 121 | Books of Yu |
于田 | 於田 | 121 | Yutian |
渔阳 | 漁陽 | 121 | Yuyang |
豫章 | 121 | Yuzhang | |
豫章郡 | 121 | Yuzhang Commandery | |
榆中 | 121 | Yuzhong | |
豫州 | 121 | Yuzhou | |
杂家 | 雜家 | 122 | Miscellaneous School of Thought; Eclectics; Syncretism; Mixed School |
宰相 | 122 | chancellor; prime minister | |
宰予 | 122 | Zai Yu | |
牂柯 | 122 | Zangke | |
牂柯江 | 122 | Zangke River | |
牂柯郡 | 122 | Zangke commandery | |
藏人 | 90 | Tibetan (person) | |
曾参 | 曾參 | 122 | Zeng Shen |
战国 | 戰國 | 122 |
|
漳 | 122 | Zhang | |
张骞 | 張騫 | 122 | Zhang Qian |
张仪 | 張儀 | 122 | Zhang Yi |
长吏 | 長吏 | 122 | Senior Functionary; Chief Official |
长门 | 長門 | 122 | Nagato |
长平 | 長平 | 122 | Changping, place name in Gaoping County 高平縣|高平县, southern Shanxi, the scene of the great battle of 262-260 BC between Qin and Zhao |
长荣 | 長榮 | 122 | Evergreen (Group), Taiwan-based shipping and transportation conglomerate |
章武 | 122 | Zhangwu | |
张掖 | 張掖 | 122 | Zhangye |
长元 | 長元 | 122 | Chōgen |
詹事 | 122 | Supply Official | |
赵 | 趙 | 122 |
|
赵充国 | 趙充國 | 122 | Zhao Chongguo |
赵盾 | 趙盾 | 122 | Zhao Dun of Jin |
赵高 | 趙高 | 122 | Zhao Gao |
赵构 | 趙構 | 122 | Zhao Gou; Emperor Gaozong of Song |
赵光 | 趙光 | 122 | Zhao Guang |
赵国 | 趙國 | 122 | State of Zhao |
赵桓 | 趙桓 | 122 | Zhao Huan; Emperor Qinzong of Song |
赵惠文王 | 趙惠文王 | 122 | King Huiwen of Zhao |
赵简子 | 趙簡子 | 122 | Zhao Jianzi |
赵氏孤儿 | 趙氏孤兒 | 122 |
|
昭王 | 122 | King Zhao of Zhou | |
赵武灵王 | 趙武靈王 | 122 | King Wuling of Zhao |
赵兴 | 趙興 | 122 | Zhao Xing |
赵鞅 | 趙鞅 | 122 | Zhao Yang |
赵婴齐 | 趙嬰齊 | 122 | Zhao Yingqi |
召诰 | 召誥 | 122 | Announcement of the Duke of Shao |
昭公 | 122 | Lord Zhao | |
赵括 | 趙括 | 122 | Zhao Kuo |
召陵 | 122 | Shaoling | |
昭明 | 122 |
|
|
昭平 | 122 | Zhaoping | |
赵佗 | 趙佗 | 122 | Zhao Tuo |
浙 | 122 |
|
|
浙江 | 122 |
|
|
溱 | 122 | Zhen River | |
真定 | 122 | Zhending; Zhengding | |
真定国 | 真定國 | 122 | state of Zhending |
郑武公 | 鄭武公 | 122 | Lord Wu of Zheng |
鄭信 | 郑信 | 122 | Taksin; King Taksin |
郑国 | 鄭國 | 122 | Zhengguo |
郑国渠 | 鄭國渠 | 122 | Zhengguo Canal |
正平 | 122 | Zhengping reign | |
郑声 | 鄭聲 | 122 | Songs of Zheng |
征舒 | 徵舒 | 122 | Zhengshu |
镇国 | 鎮國 | 122 | Zhenguo |
正阳 | 正陽 | 122 | Zhangyang |
郑音 | 鄭音 | 122 | Songs of Zheng |
正月 | 122 | first month of the lunar calendar | |
真番 | 122 | Zhenpan | |
镇星 | 鎮星 | 122 | Saturn |
贞元 | 貞元 | 122 |
|
泜 | 122 | Zhi | |
直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
治粟内史 | 治粟內史 | 122 | Official in charge of Grain for the Capital |
至大 | 122 | Zhida reign | |
至德 | 122 | Zhide reign | |
治多 | 122 | Zhidoi | |
执金吾 | 執金吾 | 122 | Imperial Guard |
织女 | 織女 | 122 |
|
至元 | 122 | Zhiyuan | |
至治 | 122 | Zhizhi reign | |
中大夫 | 122 | Grand Master of the Palace | |
中古 | 122 |
|
|
中行 | 122 | Bank of China | |
中士 | 122 | Corporal | |
中原 | 122 | the Central Plains of China | |
中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
中和 | 122 | Zhonghe | |
中江 | 122 | Zhongjiang | |
重九 | 122 | the Double Ninth Festival | |
终军 | 終軍 | 122 | Zhong Jun |
钟离 | 鐘離 | 122 | Zhongli |
中牟 | 122 | Zhongmou | |
终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
中山 | 122 |
|
|
中时 | 中時 | 122 | China Times |
中阳 | 中陽 | 122 | Zhangyang |
中元 | 122 | Ghost festival | |
中岳 | 中嶽 | 122 | Mt Song |
中岳 | 中嶽 | 122 | Mt Song |
昼 | 晝 | 122 |
|
周成王 | 122 | King Cheng of Zhou | |
周公 | 122 | Duke Zhou | |
周公旦 | 122 | Duke of Zhou | |
周官 | 122 |
|
|
周敬王 | 122 | King Jing of Zhou | |
周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou |
周文王 | 122 | King Wen of Zhou | |
周勃 | 122 | Zhou Bo | |
周南 | 122 | Zhou Nan | |
周书 | 周書 | 122 |
|
周文 | 122 | Zhou Script; Great Seal Script | |
周五 | 週五 | 122 | Friday |
周武王 | 122 | King Wu of Zhou | |
周襄王 | 122 | King Xiang of Zhou | |
周宣王 | 122 | King Xuan | |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching | |
周幽王 | 122 | King You of Zhou | |
洙 | 122 | Zhu River | |
邾 | 122 |
|
|
主父偃 | 122 | Zhu Fuyan | |
祝融 | 122 |
|
|
诸子百家 | 諸子百家 | 122 | Hundred Schools of Thought |
颛顼 | 顓頊 | 122 | Zhuan Xu |
莊王 | 90 | King Zhuang of Zhou | |
庄周 | 莊周 | 90 | Zhuang Zi; Zhuang Zhou |
庄子 | 莊子 | 90 | Zhuang Zi |
庄公 | 莊公 | 122 | Lord Zhuang |
庄蹻 | 莊蹻 | 122 | Zhuang Qiao |
颛孙师 | 顓孫師 | 122 | Zhuansun Shi |
诸城 | 諸城 | 122 | Zhucheng |
主爵 | 122 |
|
|
涿郡 | 122 | Zhuojun; Zhuozhou | |
涿鹿 | 122 | Zhuolu | |
涿鹿之战 | 涿鹿之戰 | 122 | the Battle of Zhuolu |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
子贡 | 子貢 | 122 | Zi Gong |
子禽 | 122 | Master Qin | |
子思 | 122 | Zi Si | |
子婴 | 子嬰 | 122 | Zi Ying |
子张 | 子張 | 122 | Zi Zhang |
子政 | 122 | Zi Zheng | |
子产 | 子產 | 122 | Zi Chan |
子路 | 122 | Zi Lu | |
子夏 | 122 | Master Xia | |
子虚赋 | 子虛賦 | 122 | Zixu Fu; Sir Fantasy |
子游 | 122 | Master You | |
子长 | 子長 | 122 | Zichang |
嵏 | 122 | Zong | |
宗周 | 122 | House of Zhou; Zhou dynasty; kings of Zhou | |
邹 | 鄒 | 122 |
|
郰 | 122 | Zou | |
驺力 | 騶力 | 122 | Zou Li |
邹衍 | 鄒衍 | 90 | Zou Yan |
驺虞 | 騶虞 | 122 | zouyu |
左将军 | 左將軍 | 122 | General of the Left; Commander of the Left |
左丘明 | 122 | Zuo Qiuming; Zuoqiu Ming | |
左将 | 左將 | 122 | Left Commander |
左军 | 左軍 | 122 | Left Company [of troops]; Left Guard |
左氏春秋 | 122 | Zuo Shi Spring and Autumn Annals | |
左庶长 | 左庶長 | 122 | Zuo Shuzhang; Grandee of the Tenth Order |
左徒 | 122 | Zuotu; Imperial Advisor |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 0.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|